Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
trache swM. (178 Belege) Lexer BMZ Findeb.
gotis craft,/ daz imo der wurm zu sprach./ der vreissami drachi,/ zi Salmoni sprach er:/ ‘herro, nu virla mich,/ so biwisin | |
waſſer uʒ den mer rinnent vnder der erde in den drachen. So der drako danne ende genimet, ſo brichet daʒ waſſer | |
gewelde. Da nach lit ein groʒe wůſten. Die iſt uol drachen vnde tiere. Da uon mac nieman da durch comen. Da | |
ſint guldine berge. Deʒ goldeſ mac nieman gewinnen uor den drachen vnde uor den [9#’v] grifen, die deʒ goldiſ hůtent. Jn | |
Bi deme moren lande iſt ein michel wůſtin. Die iſt uol drachen vnde nateren. An daʒ lant ſtoʒet daʒ wellende mer. Daʒ | |
ſint wurme, die niemer erſterbint. Daʒ ſint die ſlangin vnde drachen, die mit irme wiſpilen engiſlich ſint. Die lebint in deme | |
Die ahtede iſt ein gruwelich geſiht der tiuele vnde der drachen, den daʒ fur vʒ dem halſe vert, vnde ein erbarmeclicher | |
der welte alze liebe an gedenken, worten und gel#;easse.» Zwene drakken lagen zů sinen f#;eussen, die sugen im allen den trost | |
uß dins reinen herzen dach,/ da stunt der grimme helle trach/ in ruwe und in todes rick./ des liebte dich din | |
vorn in der kron, grüne,/ und gab dich gein des trachen drouwe küne,/ der tugende gimme süne/ dem vater din, du | |
barmung oug über uns verweisten wache./ uns slint der helle trache,/ wo uns nicht schilt din ware zucht./ Da in der | |
/ das er mit sime dunste schart, / entzünt den trachen und den unk./ du reine gotes kron,/ du bist der | |
sin verleit./ ab der nu wirt ein esel und ein trache,/ des ist sin goukeli ein ware sache./ ker uß dins | |
gewaldig saß./ die kronik seit für war,/ er würd ein trach, ein stier, ein ar./ die formen dri, die nam er | |
gar verschart./ Nu wold ich sin ein tror, / ein trach, ein stier, ein ar, ein mor, / das mir in | |
misse rame./ sint dir sin gefider wart,/ des bistu dem trachen wild entworden./ Uf der lilien feld / da zu buwe | |
dich hœren; $s deist ûf genâde getân./ Dô von des trachen wunden $s vlôz daz heize bluot/ und sich dar inne | |
im gie ein tunst/ als ûz einer kolbrunst./ //CXXXIII. in tracken wîs er ûf sach,/ zuo der kuniginn er sprach:/ ‘zwar, | |
wurmes amme,/ der sît zerfuorte ir wamme,/ und wie ein trache ir brüste süge,/ und daz der gâhes von ir flüge,/ | |
durch âventiur,/ ob sîn âtem gæbe fiur/ als eines wilden trachen."/ al weinde sunder lachen/ diu frouwe jâmers rîche/ schiet dannen | |
reit/ gein Orilus de Lâlander./ ûf des schilde vander/ einen trachen als er lebte./ ein ander trache strebte/ ûf sîme helme | |
des schilde vander/ einen trachen als er lebte./ ein ander trache strebte/ ûf sîme helme gebunden;/ an den selben stunden/ manec | |
ûf sîme helme gebunden;/ an den selben stunden/ manec guldîn trache kleine/ (mit mangem edelen steine/ muosen die gehêret sîn:/ ir | |
hie Parzivâl,/ daz er sich alsus weren kan/ wol hundert trachn und eines man./ ___ein trache wart versêret,/ sîne wunden gemêret,/ | |
alsus weren kan/ wol hundert trachn und eines man./ ___ein trache wart versêret,/ sîne wunden gemêret,/ der ûf Orilus helme lac./ | |
in, bôt fîanze sân/ sîner swester wol getân./ bî den trachen ûfem kursît/ erkande sin wol, wan ein strît:/ si sprach | |
ursprinc/ stuont ir poulûn ûf dem plân,/ als oben ein trache in sînen klân/ hets ganzen apfels halben teil./ den trachen | |
trache in sînen klân/ hets ganzen apfels halben teil./ den trachen zugen vier wintseil,/ reht alser lebendec dâ flüge/ untz poulûn | |
du wær daz tier daz si dâ souc,/ unt der trache der von ir dâ flouc./ ez widerfuor in slâfe ir | |
heizt trachontê/ (wir hœren von der würze sagen,/ swâ ein trache werde erslagen,/ si wahse von dem bluote./ der würze ist | |
muote,/ si hât al des luftes art),/ ob uns des trachen umbevart/ dar zuo möhte iht gefromen,/ für der sterne wider | |
s$. Mathêo. al die wîle quâmin die zouberêre unt brâchtin trachin mit in gefûrt, dâ mite sie die lûte pflâgin ce | |
neweste/ sinen bezzeren nehain./ uon sinen brusten uorne scain/ ain trache uon golde,/ sam uz ime uaren scolde/ di funchen fiures | |
Do hiz der chůnc Paligan/ uf richten sinin uan:/ ain trache dar ane stunt,/ der was geziret gnůc/ uon golde unt | |
bider erden./ mit den besten iachanden die ge dorten gewerten./ Die drachen uan schiren golde./ also siez haben wolden./ herze vn̄ hinden./ | |
niht,/ sie wolten der wurze angesigen./ dô sach er einen trachen ligen/ tief under im in dem tal,/ der dinget ûf | |
gebôt./ //Dô der man diz ungemach/ under im an dem trachen sach/ und den wüetenden einhürnen/ ob im sô sêre zürnen,/ | |
ist angehaft./ merke ouch in den sinnen dîn,/ daz der trache viurîn,/ der gên dem man ûf tet den munt,/ bezeichent | |
ir leben noch geschant./ genuogen wurden ouch bekant/ ze goten trachen, slangen grôz./ ir was vil, die niht verdrôz,/ sie wolden | |
grôzer si wâren/ danne phedemen zwâren,/ ouh sach ih dâ trachen/ und andre manige sachen/ und manige grôze slange/ grôze unde | |
bruodermort er an mir rach,/ der mich in disen kumber trach?/ Daz diu Minne, daz si sî/ von mir verwâzin iemermê!/ | |
sake/ vert mîn herze hin und dar./ Wildeklîcher danne ein trake/ viht ez von mir zuo zir gar./ Ez wil ûz | |
die heten ir vil grozen pris./ si lazent rehte in tracken wis/ daz fiwer uz dem munde gen./ in mac ein | |
vaste hine gân/ wider daz tal zAnferginân;/ daz was des trachen heimwist,/ alsô man an der geste list./ nu sach er | |
und anders was ouch niht dermite,/ wan ern gesach den trachen nie,/ ern kêrte belderîchen ie./ nu Tristan wart vil wol | |
Tristan wart vil wol gewar/ an der vliehenden schar,/ der trache der wær eteswâ dâ,/ und stapfet ouch des endes sâ/ | |
reit unlange, unz er gesach/ sîner ougen ungemach,/ den egeslîchen trachen;/ der warf ûz sînem rachen/ rouch unde vlammen unde wint/ | |
tôtez liez/ und er dâ von vil kûme entran./ der trache gieng ez aber an/ mit vrâze und mit viure,/ unz | |
doch enwas ez nie sô swære,/ //Tristan ruort aber den trachen an,/ der trache wider an den man/ und brâhtin zalsô | |
nie sô swære,/ //Tristan ruort aber den trachen an,/ der trache wider an den man/ und brâhtin zalsô grôzer nôt,/ daz | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >> |