Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

tisch stM. (189 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

TannhHofz 129 ist niht visch biz an den grat./ Swer ob dem tische sniuzet sich,/ ob er ez ribet an die hant,/ der
Tr 4096 //Nu hæte man wazzer genomen/ und was der künec ze tische komen./ sînen gast Rûâlen sazter sâ/ ze sînem tische und
Tr 4098 ze tische komen./ sînen gast Rûâlen sazter sâ/ ze sînem tische und hiez im dâ/ höfschlîche dienen unde wol,/ als man
Tr 4113 daz was sîn meiste gemach./ und als man dô von tische gie,/ der künec den gast mit rede bevie/ und vrâgeten
Tr 13178 er tranc und az, als in gezam./ //Nu man die tische dan genam,/ er stuont ûf und gie dannen/ sitzen ze
Tr 15390 hât,/ sôn sulet ir der künigîn/ ze bette noch ze tische sîn/ geselleclîch unz an den tac,/ obs ir unschulde erzeigen
Tr 15803 purper edel unde rîch,/ vremede unde wunderlîch/ al nâch des tisches mâze breit/ wart vür in ûf den tisch geleit,/ ein
Tr 15804 nâch des tisches mâze breit/ wart vür in ûf den tisch geleit,/ ein hundelîn dar ûf getragen;/ daz was gefeinet, hôrte
Tr 16103 uns daz mære seit,/ sîne verlorne hant geleit/ ûf einen tisch in sînem sal/ und was er von der burc ze
UvZLanz 3688 weder âʒes noch trankes./ wan sô die gevangen sâʒen/ ze tische schône und âʒen,/ sô nam er brôt an sîne hant/
UvZLanz 4010 brâht ouch genuht/ von allerhande vischen,/ die man ze küneges tischen/ mit êren möhte bringen./ mit allen guoten dingen/ was der
UvZLanz 9210 mit ir man./ ir vremden mantel siu an/ truoc ze tische und ouch ze spil:/ dem wart gewartet harte vil,/ sô
VMos 18, 9 den imbîz. do gi daʒ kint iſmahel. uure ſines uater tiſk ſten. do frageten in di herren. $t wer daz kint
VMos 33, 17 tragen. do ſazte man daz kindelin. deme kunege uf den tiſk ſin. er bot ime uil ſhone. di guldinen chron%;;e. do
Volmar 394 im doch niht mac geschaden:/ er sol in zuo sîme tische laden/ und sol des niht vergezzen,/ er lege im in
Wh 176, 1 geben.’/ dô mohte Wîmâr gerne leben,/ //[W]an er ans rîches tische saz/ und mit dem hœhisten vürsten az/ under rœmischer krône./
Wh 179, 7 niht snelleclîche tuon,/ sône wurdet ir nie Karels sun.’/ übern tisch er balde spranc./ er sprach ‘ich sags iu kleinen danc:/
Wh 182, 1 mezzen dar,/ ob er mir werdekeit bewar.’/ //Man nam die tische gar hin dan./ manec rîche, manec arm man,/ die alten
Wh 182, 7 vrâgen mære,/ durh waz sô balde wære/ der marcrâve ubern tisch gevaren./ etslîche wolten daz bewaren/ daz sîn hant dar nâch
Wig 249 was sîn hof getiuret mit – / daz er ze tische nie gesaz / des morgens, ê er eteswaz / von
Wig 1718 verenden. / zen næhsten sunewenden, / dô der kün%\ic ze tische saz / und innen des dô er az, / kom
Wig 1724 sal, / dâ die rîter über al / an dem tische sâzen, / trunken unde âzen. / si reit ein phärit
Wig 4286 in wol ein mîle / dô er von ir ze tische gie. / grœzer êre erbôt man nie, / wed%..er ê
Wig 4436 im bereit / ze sîner grôzen arbeit. / von dem tische gienc er zehant / dâ er die vrouwen alle vant
Wig 8398 nâch er mit dem grâven gie / dâ er den tisch gerihtet vant; / dô saz er und enbeiz zehant. /
Wig 9446 dem palas / von vreuden harte grôzer schal. / die tische wâren über al / geriht nâch küniclîchem sit. / den
Wig 9458 / alles sînes leides hie. / dô er von dem tische gie, / die maget nam er bî der hant. /
Will 52, 1 esca eius electa. /Der cúning salomon. m%/ahhôta ímo sélbemo êinan dísk. dés hólzes uóne libano. Dîe sûle da der dísk ûffe
Will 52, 2 êinan dísk. dés hólzes uóne libano. Dîe sûle da der dísk ûffe l%/ag. dîe uuâron sílberin. %/Abo dîu líneberga. dîu uuas
Will 52, 5 gúldin: unte dîu stéga uu%/as rôth. %/Abo daz míttelôde des dískes. daz uu%/as s%/amfto. unte mínlîcho gegrâdet. dúrch dîe iúnkfrôuuon. daz
Will 52, 6 mínlîcho gegrâdet. dúrch dîe iúnkfrôuuon. daz sîe lîhto ze demo díske ûf ge trétan móhten. Der uerus pacificus. dér der mit sînemo
Will 52, 9 et hominem. $t dér hât uór geg%/areuuet sînen hólden êinan dísk da ze hímele. daz ist dîu uuúnna dés êuuegen lîbes.
Will 52, 13 zegêt. d%/anne dîv cedrus qu%;;e in libano est iruûlet. Der dísk der líget ûffe sílberînen sûlen: uuanta dîe sélben uu%/vnna gehêizzent
Will 52, 18 îeuuet únrehtes. îeuuet sc%/antlîches. îeuuet bôslîches. Díu líneberga ze démo díske. díu íst gúldîn. uuanta also daz góld tûrer íst d%/anne
Will 52, 26 ad fontem totius boni? Díu stéga dâ man ze démo díske ûf scal gên. díu íst rôth: uuante apostoli unte martires.
Will 52, 37 uu%/anta da nâh sâ gescríban íst. d%/az daz míttelôde des dískes mit mínnon geslíhtet sî. ze/ dîu. daz díu vuîb s%/amfto
Will 52, 38 geslíhtet sî. ze/ dîu. daz díu vuîb s%/amfto ze démo díske ûf getrétan múgen. Díu uuîb sínt fragilioris sexus. danne dîe
WüP 32, 9 #(PFENNIG) (on sinen gesten zu trinken in syme h#;euse #;euber tisch). Von hindernisse veils kauffes //Swer den andern irret an sinem
WüP 89, 26 3 mil von der stat. //Ez sol auch bi iedem tische in dem br#;eothuse und an iedem burgt#;eor und auch uf

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4
Seite drucken