Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_k (4037 Belege) BMZ Lexer Lexer-Nachtr. Findeb. Findeb.  

Iw 2321 kurzen tagen/ mir einen herren kiesen/ ode daz lant verliesen./ nune bit ich iuch niht vürbaz sagen./ sît ir mînen herren
Iw 2334 mê:/ ich wil iuch gerne: welt ir mich?’/ ‘spræch ich nû, vrouwe, nein ich,/ sô wær ich ein unsælec man./ der
Iw 2351 rietz dem lîbe durch got?’/ ‘daz tete des herzen gebot.’/ ‘nû aber dem herzen wer?’/ ‘dem rieten aber diu ougen her.’/
Iw 2362 rede ein ende?/ dazn vüeget sich niht under uns drin:/ gân wir zuo den liuten hin./ ich hân gester besant/
Iw 2370 an der rede hân:/ deiswâr ez vüeget sich deste baz.’/ tâten sî ouch daz./ //Do si sich ze handen viengen/
Iw 2454 nie in einem tage/ sô manec guot rîter alsô dô./ was der herre Keiî vrô/ daz er ze spottenne vant./
Iw 2479 ez ist ze vehtenne guot/ dâ niemen den widerslac tuot./ ist er uns entwichen,/ im selben lasterlichen./ er vorhte, wærer
Iw 2490 und ist im gar ein herzeleit/ swem dehein êre geschiht./ seht, des entuon ich niht,/ wan ich einem iegelîchen man/
Iw 2509 gewan nie rîter dehein./ dô sprach mîn her Gâwein/ ‘wie nû, mîn her Keiî?/ nû sprechent ir doch, ir sît vrî/
Iw 2510 dô sprach mîn her Gâwein/ ‘wie nû, mîn her Keiî?/ sprechent ir doch, ir sît vrî/ valscher rede: wie schînet
Iw 2514 daz?/ ir erzeiget doch iezuo grôzen haz/ disem guoten knehte./ tuot ir im unrehte./ ern gedâhte iuwer nie wan wol,/
Iw 2517 wol,/ als ein rîter des andern sol:/ und daz er niht komen ist,/ daz hât im lîhte an dirre vrist/
Iw 2528 wol,/ sît ez nieman reden sol./ ichn gewähenes niemer mêre,/ daz sîn iuwer êre.’/ //Der künec Artûs nam in die
Iw 2551 êrsten tjost gegert:/ der hete ouch in der künec gewert./ kam her Îwein balde/ dort ûz jenem walde/ ze velde
Iw 2575 tac/ geruochet der künec Artûs/ ze truhsæzen in sînem hûs./ //Nû wârens under in beiden/ des willen ungescheiden:/ ir ietweder gedâhte
Iw 2592 im ligen sach/ ‘war umbe liget ir dâ durch got?/ wârn sî doch ie iuwer spot/ den âne ir schulde
Iw 2611 er sprach ‘wer sît ir, herre?’/ ‘ich bin ez Îwein.’ ‘nû durch got.’/ ‘herre, ich bin ez sunder spot.’/ nû saget
Iw 2613 Îwein.’ ‘nû durch got.’/ ‘herre, ich bin ez sunder spot.’/ saget er im mære/ wie er worden wære/ herre dâ
Iw 2653 anders niht gedâht./ sus het erz umb sî alle brâht./ //Nû reit der künec Artûs/ durch sîne bete mit im ze
Iw 2673 was unz an die zît/ niuwan nâch wâne wol gehît:/ nu enwas dehein wân dar an:/ alrêst liebet ir der man./
Iw 2695 maz./ ouch enwirt diu wirtschaft nimmer guot/ âne willigen muot./ vant der künec Artûs/ werc und willen dâ ze hûs,/
Iw 2779 dem doch dehein êre geschiht:/ der enhât der sælden niht./ ist iuwer arbeit/ sæleclîchen an geleit:/ iu hât erworben iuwer
Iw 2783 iuwer hant/ ein schœne wîp unde ein lant./ sît iu wol geschehen sî,/ sô bewaret daz dâ bî/ daz iuch
Iw 2860 im ze suochenne sî./ ich rede als ichz erkennen kan./ durch wen möhte ein vrumer man/ gerner wirden sînen lîp/
Iw 2881 verdienet iuwer hant/ eine künegîn unde ein lant:/ sult ir dâ verderben bî,/ sô wæn ich daz noch rîcher sî/
Iw 2902 iu niht wandel ger,/ nâch êren als ein guot kneht:/ hât ir des êrste reht/ daz sich iuwer êre/ breite
Iw 2907 irte iuch etewenne daz guot/ michels harter dan der muot,/ muget ir mit dem guote/ volziehen dem muote./ nû sît
Iw 2909 muot,/ nû muget ir mit dem guote/ volziehen dem muote./ sît biderbe und wol gemuot:/ sô wirt diu rîterschaft noch
Iw 2913 manegem lande von uns zwein./ des volget mir, her Îwein.’/ //Nû versuochter zehant/ an die vrouwen daz er vant:/ wan dô
Iw 2952 baz leben/ der ez treit und an siht./ her Îwein, nûne verliesetz niht./ sînes steines kraft ist guot:/ er gît gelücke
Iw 2956 gelücke und senften muot:/ er ist sælec der in treit.’/ was der künec Artûs gereit:/ der schiet mit urloube dan./
Iw 2958 was der künec Artûs gereit:/ der schiet mit urloube dan./ reit diu vrouwe mit ir man/ wol drî mîle ode
Iw 2989 man,/ und volget im doch dewederz dan,/ als ich iu bescheide./ sî wehselten beide/ der herzen under in zwein,/ diu
Iw 2996 herze und daz wîp./ //Dô sprach ich ‘mîn vrou Minne,/ nu bedunket mîne sinne/ daz mîn her Îwein sî verlorn,/ sît
Iw 3000 wan daz gap im ellen unde kraft./ waz touc er ze rîterschaft?/ er muoz verzagen als ein wîp,/ sît wîbes
Iw 3010 sich ir beider gewonheit/ mit wehsel sô verkêret hât:/ wan nûne wirt ir deweders rât.’/ //Dô zêch mich vrou Minne,/ ich
Iw 3059 daz ander jâr gevienc/ und vaste in den ougest gienc./ //Nû wâren sî beide/ mit vreuden sunder leide/ von einem turneie
Iw 3064 und hete her Îwein genomen/ den prîs ze beiden sîten./ was mit hôchzîten/ ir herre der künec Artûs/ ze Karidôl
Iw 3082 worten hie gesaz,/ diu rede was wan von in zwein./ kam mîn her Îwein/ in einen seneden gedanc:/ er gedâhte,
Iw 3102 vrô bin,/ mînen künftegen ungewin:/ sus nâhte im sîn leit./ seht wâ dort her reit/ sîns wîbes bote, vrou Lûnete,/
Iw 3160 ir lîp unde ir lant,/ daz ir daz soldet bewarn./ hânt ir sô mit ir gevarn/ daz sich ein wîp
Iw 3174 kebsen soldet,/ ob ir erkennen woldet/ waz rîters triuwe wære./ ist iu triuwe unmære./ doch sulent ir in allen/ deste
Iw 3181 daz nimmer ein wol vrumer man/ âne triuwe werden kan./ //Nû tuon ich disen herren kunt/ daz sî iuch haben vür
Iw 3240 über gevilde/ nacket nâch der wilde./ //Dô diu juncvrouwe gereit,/ was dem künege starke leit/ hern Îweines swære,/ und vrâgte
Iw 3246 unde bat nâch im gân./ und als in nieman envant,/ was daz vil unbewant/ swaz man im dâ gerief,/ wander
Iw 3259 der ie ein rehter adamas/ rîterlîcher tugende was,/ der lief harte balde/ ein tôre in dem walde./ //Nû gap im
Iw 3261 der lief nû harte balde/ ein tôre in dem walde./ //Nû gap im got der guote,/ der in ûz sîner huote/
Iw 3320 er vil lützel weste/ wie ez umbe in was gewant./ nu erzeicte der tôre zehant/ daz der tôre und diu kint/
Iw 3358 wîs,/ wart er ie edel unde rîch,/ dem ist er vil ungelîch./ er lief nû nacket beider,/ der sinne unde
Iw 3359 unde rîch,/ dem ist er nû vil ungelîch./ er lief nacket beider,/ der sinne unde der cleider,/ unz daz in

Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >>
Seite drucken