Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

nëmen stV. (4883 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Barth 135, 21 wol schiere versuochen, ob der sieche sterbe oder genese, sô nim daz harn, daz er geharnet habe vor mitter naht, unde
Barth 135, 30 ob der sieche genesen müge oder des legers sterbe, sô nim eines wîbes spünne, diu ein degenchint ziehe, unde nim |
Barth 135, 31 sô nim eines wîbes spünne, diu ein degenchint ziehe, unde nim | des siechen harn unde mische diu zesamen. Ist daz
Barth 136, 1 er niht. Daz ist versuochet. //Swenne dû hæiser werdest, sô nim fenum_grecum, daz ist chriechschez heu, daz vindest in den chrâmen,
Barth 136, 2 daz ist chriechschez heu, daz vindest in den chrâmen, unde nim ysopum unde poleium unde rîp den souch dar ûz unde
Barth 136, 6 der mensch schiere sprechent werde, sô er sprâche beleit, sô nim populion unde salbe ime den guemen dâ mit: er wirt
Barth 136, 8 balde sprechent. //Sô dir ze den brusten wê sî, sô nim wilden chressen unde geizîne milch unde gib im daz ze
Barth 136, 10 lâwez: im wirt als balde baz. Nehabestû des niht, sô nim rûten unde siut die in einem guoten wîne unde gib
Barth 136, 13 der bruste unde in dem herzen | wê sî, sô nim marubium, daz ist retich, unde poleium unde siut diu zwei
Barth 136, 20 baz. //Sî daz dir diu brust stæteclîchen wê tuo, sô nim retich unde rûten unde abrotanum unde zetrîp diu driu under
Barth 136, 25 ezzen. //Sô der mensch niht slâphen mach, sô sol er nemen wermuot unde sol die wellen in einem wîne oder in
Barth 136, 27 warmez: zwâre sô slæphet er wol. Nehelfe daz niht, sô nim ein wînblat oder grüeniu wînbleter unde zetrîp si under einander
Barth 136, 31 Swenne dû weder ezzen noch getrinchen mügest noch verdeun, sô nim millefolium, daz ist tousentbleter, unde souf daz in einem lâwen
Barth 136, 34 ze dem hercen unde ze der brust, sô solt dû nemen ysop unde wîz marubium, ælære unde typtannum unde mule diu
Barth 137, 4 sîn. //Wellestû machen ein guote erzenîe zuo der brust, sô nim daz chrout, daz dâ heizet nepita, unde rûten unde polei,
Barth 137, 10 ist, daz den sin verliuset von ettelîchem siehtuom. $t Sô nim solseqium, daz ist ringel, unde abrotanum unde salvei unde mül
Barth 137, 13 wirstû gesunt. //Wil dû daz antluze unmâze scône machen, sô nim einer eselinne milch unde twah daz antlüze dâ mit des
Barth 137, 14 milch unde twah daz antlüze dâ mit des âbendes unde nim danne lubestechenwurz unde siut die in wazer unde rîp den
Barth 137, 18 diu sîte wê tuot oder den der steche müet, sô nim honech unde milch, diu zwei samt erwallen, unde stôz dâ
Barth 137, 21 zestet wirt im baz. //Wil dû daz pluot verstellen, sô nim einen vilz unde besenge den vil vaste unde nim ein
Barth 137, 22 sô nim einen vilz unde besenge den vil vaste unde nim ein michel teil der phloumvedern unde mache dar ouz ein
Barth 137, 27 pluot. //Sô dû den ubelgetânen nagel schiere wilt vertrîben, sô nim honicseim unde auripigmentum unde ein wahs unde bint daz uber
Barth 137, 32 wie man der geswulst helfen solde. Er sprach, man sül nemen toubenmist unde girstîn mel unde temper diu zwei zesamen mit
Barth 137, 35 //Wil dû die besten salben machen zuo der wunden, sô nim einen âl unde siut in in einem wazer unde samen
Barth 138, 1 smalz, daz dâ oben bestê, in ein schônez vaz unde nim danne ein henne unde ein gans unde samen ouch daz
Barth 138, 2 henne unde ein gans unde samen ouch daz smalz unde nim danne souch der salbei unde der rûten unde der wermuot
Barth 138, 9 wirret oder der sêr ist an der haute, der sol nemen wermuot und sol die vil lange pern mit honech und
Barth 138, 12 in einem leinînen tuoch. //Wellestû daz pluot schier verstellen, sô nim des fîchpoumes chern und chnit den mit dem wîzen des
Barth 138, 15 aver daz pluot vaste ouz der nase rinnet, der sol nemen einen hirzînen riemen und bint im die arme vaste bî
Barth 138, 16 und bint im die arme vaste bî der schulter und nim danne den chern, der in dem horne sî, und rauche
Barth 138, 19 nase, sô verstêt daz pluot. Newellez niht verstên, $t sô nim grôze nuzschale und fulle die mit peche, daz in |
Barth 138, 23 tuo, daz der zagel heizet, sô der vaste geswillet, sô nim phepher unde ingeber unde wîrouch unde ælære unde pere diu
Barth 138, 27 mensch ist ouzgebrosten, wil sich der schiere heilen, der sol nemen alare und mül den mit altem smerwe und salbe sich
Barth 138, 30 ezich. //Swelich mensch reudich ist an dem lîbe, der sol nemen einen retich unde siede den in wazer unde bade sich
Barth 138, 34 oder sô dir der fuoz oder daz enchel geswelle, sô nim poleium, pere den mit salz unde bint daz dar uber,
Barth 138, 36 sô wirt dir baz. Nehelphe daz niht vil schiere, sô nim rûten unde pere die mit hirzînim marge. Nehein geswulst ist,
Barth 139, 2 mit, si entswelle als balde. Nehelphe daz niht schiere, sô nim zicutam, daz ist scherlinch, in wazer unde siut baz unde
Barth 139, 8 ez gesunt. //Sô dir in den zenden wê sî, sô nim gemalnen phefer unde mische den mit wîne unde habez in
Barth 139, 10 dem munde, sô wirt dir baz. Nehelphe daz niht, sô nim die wurz verbenam unde siut die in altem wîne und
Barth 139, 17 schuze gên in die zende oder zuo den ougen, der neme phefer unde wîroch unde gebrande bône unde mach ûz disen
Barth 139, 24 gesleht an daz ouge, daz ez rôt wirt, der sol nemen diu bleter agrimonie unde mul si flîzchlîchen unde misches mit
Barth 139, 29 swem daz vel sî fur daz ouge gegangen, der sol nemen einer swarzen chatzen houbet unde brenne daz ze bulver unde
Barth 139, 33 gesehent. //Swem wurme die zende holnt unde die bilare ezent, nime bilsenole $t unde bere daz mit wahse unde mach eine
Barth 140, 3 wurme alle in daz wazer. //Sweme die nieren geswellent, der neme bône unde sol die sieden in einer louge unde lege
Barth 140, 10 daz gesuhte ûz ziehe. Newerdestû dâ von niht gesunt, sô nim wegerich unde mule den mit wurze mitalle unde lege daz
Barth 140, 15 verstôzen, daz dû dich der leme dâ versehest, $t sô nim sambuch daz chrût unde mach ûz dem souge ein salben
Barth 140, 18 den handen oder ander geswulste. Nehelphe daz niht schiere, sô nim bilsenole unde temper daz mit rôsenole unde salbe die geswulst:
Barth 140, 20 dû die mâsen heilen, daz si niemen chiesen muge, sô nim wîroch | unde mirren unde die sinewellen aristologiam unde mule
Barth 140, 26 mâsen, si verwehset als palde. Nemugestû des niht gewinnen, sô nim hasenbein unde manfende unde gebrandez hirzeshorn unde phepher unde auripigmentum
Barth 140, 31 oder mit wîne. //Sô daz mensch diu unchraft angêt, sô nem wîrouch unde masticum, temper daz mit dem wîzen des aies

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken