Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mûre F. (271 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
fliß zu, und er trost sichselb und sprang von der mure. Er hub das schwert mit fliß uff und schlug eim | |
sie sahen ein stat vor yn stan, da ein starck mure umb ging, und was schwarcz als ein bech; und in | |
ging, und was schwarcz als ein bech; und in der mure was sie so finster das sie einen stick nit gesahen. | |
komen. Und die stat wart zuhant als lieht in der mure und als heiter als ußen. Das sah myn herre Ywan | |
so er beste mocht; da drucket er sich an ein mure, so das sie all vier vor @@s@im waren, und er | |
und sie sprungen nah im, und er sprang by der mure durch. Da was ir ketten nit lenger, und sie gingen | |
ern mit der keln und warff yn so an die mure das im der hals enzwey fur. Da schoß der ander | |
Da sprach sie, ir bede were das ich in der mure blieb biß das der tale on Wiedderkere gewunnen wurde. Nu | |
im gefengniß sichern. Da ging er furbas zu der dritten muren und fant da zwen ritter gewapent. Sie kerten im zu, | |
zuriten, da was es also sicher als es in einer mure were. Da sah Lancelot wo Caracados hielt off eim großen | |
pforten off; da gingen die zehen gewapent ritter off der mure, die die pforten huten, und sahen wo ein ritter yren | |
dannen stan, die wol gefestiget was mit graben und mit muren. Also stund es uber alles das lant da sie wonden, | |
ysen, das sie im zursnitten hett da ers uß der mure brach. Er ging hien und qwam zur konigin uff das | |
comen wen mit gůten werken. Wen da gat ein fúrine mure vnbe, die reichet in den himel. Da vor ſtant berge | |
diʒe welt ʒerbreche. [28#’r] Si werdent ſo gefůge, daʒ deheine mure ſo ueſte iſt, ſi enuarn ſo lihte da durch alſ | |
vor der reſten vnde for dem alter, betútet die fúrine mure, die vnʒ daʒ paradiſ hete verſperret. So wir denne den | |
laʒent, daʒ betútet, daʒ vnſ daʒ ſelbe ſwert vnde die mure erl#;eoſchet wart mit der frone martel. #;vOch betútet der ſelbe | |
wurdent gebrant ʒe eime kalke vnde wurdent da mite die muren vnſereſ herrin ſtete geueſtent vnde gewiſet alſe mit eime mórtere. | |
din valscheit, zwifel, ital ere und hofart. Giengi ein stehelin mure untz in die wolken al umbe mich, dennoch wúrde min | |
mich,/ Wie si gê dort her ze mir aldur die mûren./ ir rede und ir trôst enlâzent mich niht trûren./ swenne | |
sprach: ‘Girde, sichstu niht/ Die werden burk hie haben/ Turn, m#;eur und graben,/ Risen, lewen und hunde,/ Die da ligen zu | |
ich den murer nie gesach, $s doch kündet in die mure./ Uß nichte nicht enwirt, spricht alle meisterschaft, / gewalt in | |
rant,/ das ire spere stille stunt $s gefangen sam ein mure./ Kometa hunger, morden, sterben künftig git, / wann sunnen loufen | |
die zisel gar verdringen,/ ir kunst wer feste sam ein mur./ ‘giga’ sie schrei und kunde nimmer singen./ da nu der | |
sider/ und buten da den tempel wider/ und hochten alle muren nider/ Jerusalem gar sunder wan;/ von Balthasar, Cresus, der künige, | |
kraft und die nature/ der ersten art. wann unsers heiles mure/ was von des fluches schure/ zerfallen und zerzerret gar./ Über | |
des fluches und des leides tam,/ und uß des jamers mur/ uf cherubines flügel fur,/ den e besloß dins herzen snur,/ | |
ile vor des todes sturm/ durch schirm in der genaden mur./ des kan ich form noch betes ordenunge,/ sint das gespannen | |
man, tier noch kinder ließ der künig leben,/ stat, tempel, mur hieß er verscherren eben./ den mort kunt ochsen geben/ got | |
ouch ir zepter fallen hieß/ in kummer und in leides mur./ wer tugent lat, den lat ouch tugent wider/ und von | |
schöner vil wann e./ jung der alde brach des fluches mure./ du bist die ware rute,/ ‘o Adonai’ uf dir stunt | |
oft verslüßet./ Wiß die rebel birt / der naturen $s muren./ des der rab in wirt/ hessig unde flügt von in | |
daz in dâ wênic iht gebrast./ Diu venster an den mûren $s sah man offen stân,/ diu burc ze Bechelâren $s | |
Napels er gewan./ dâ rach er sînen zorn an:/ die mûre brach er gar darnider./ nicht wold er kêren wider,/ der | |
für daz palas,/ dâ hiut der bâbest inne was./ diu mûre ieze wirt entrant,/ wand er hât in sîner hant/ einen | |
blîden,/ und swes man darzuo bedarf,/ dâmit er ab der mûre warf/ wer und erkêre./ von Bêheim der hêre/ gebôt den | |
und ouch die von ôsterrîch/ mit einem sturme an die mûr./ des nam si vil untûr./ des morgens, dô ez teit,/ | |
daz diu tûbe alles dar/ mit dem snabel in die mûr stach/ und mit dem fuoz her nider rach/ mortære unde | |
vor der vînde angesiht,/ sô gar wâren entriht/ ûf der mûr die erkêre./ si enheten niht mêre/ enthaltnus deheine/ für die | |
ûf gehaben,/ unz er im den graben/ fullet mit der mûr./ ein argen nâchgebûr/ an dem bischolf er gewan./ dô ez | |
dort inne,/ oder man erbiut iu solhe minne,/ dâvon diu mûr nider gêt./ ir herren, daz understêt!’/ die burcgrâven sprâchen dô:/ | |
anders an,/ dô zunt man daz geruste an,/ dâmit die mûr undersezt wârn,/ die man nû het undervarn./ und dô daz | |
daz fiur bran ûf,/ do giengen ouch ze hûf/ die mûr und die funf turn./ ob die Salzpurgær verlurn/ an Vanstorf | |
unde diu kint verderbt,/ doch wold er si schrecken./ die mûre hiez er krecken/ und den turn undergraben./ er wolde niht | |
trîben alle die geriht,/ dâmit man enwiht/ machet erkêr unde mûr:/ er wart ein sûr nâchgebûr/ den, die dâ wâren besezzen./ | |
rutten unde blîden/ und swaz man darzuo bedarf-/ ab der mûre man in warf/ wer unde die erkêre,/ daz sich darûf | |
die vanken und den rouch/ unz hinz Wienen an die mûr./ solher nâchgebûr/ sold ein ieglicher man/ gerne rât hân./ //__CCCXCVI. | |
in niht arges worhte/ der soldan an der stat./ drî mûr si hât/ vor ir und als manigen graben./ man sach | |
sô daz geschæhe,/ daz man danne besæhe,/ wie man die mûre nider stieze/ und in den andern graben lieze./ dô hiez | |
gewonet mit./ __der was in noch alles bî,/ wand der mûre wâren drî/ und der graben zwêne noch./ manic swærez bloch/ | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >> |