Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

mordære stM. (211 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Mechth 1: 2, 32 rúchen, varwe und alle min maht. «So sprichet si: «Swig, morder, la din klagen sin! Ich wil mich iemer h#;eutten vor
Mechth 3: 21, 51 hat, so tůt er in dur sinen zagel varn. Die morder m#;eussent blůtig vor im stan und m#;eussent fúrig swertsclege von
Mechth 6: 15, 72 gerne langer qweln. Henkent in also tot hoch úber alle morder, dur das alle, die in ansehent, das si dem cristan
Mechth 6: 21, 15 ime zůsprechen und #.[im klagen#.], das minú schafhirten von Jerusalem mordere und wolve sint worden, wande si vor minen #;vogen die
Mechth 7: 3, 23 Wie sere mag man dich beweinen, wan du bist ein morder din selbes und du bist ein schade aller g#;eute und
Mügeln 66,12 todes ferge.’/ das lemmlin sprach: ‘ich drouw dir nicht,/ du morder: dannoch was ich ungeboren./ du hast zu keiner truwe phlicht.’/
NvJer 10922 zît/ dî geste ûf urteilis ger,/ waz ein sô valschir morder/ solde lîdin um den mein./ Dô antwortin sî gemein,/ sîn
NvJer 22913 warf/ und greif daz swert zu beidir hant/ und dem mordêre dâ zuhant/ einen slac sô harte gab,/ daz im spranc
NvJer 25211 in der stat/ in Italien gesat/ durch mortlîche missetât/ ein morder inthoubit;/ und dô der lîb betoubit/ lac, dô rîf daz
NvJer 27539 pîn/ stên vor alle dî sunde sîn!/ Ouch man den morder aldâ vînc/ und ein recht mit im begînc./ Eiâ, Jôhan,
Ottok 3465 sehen,/ ouch wil ich des fürwâr jehen,/ daz iu rehten mordære/ ist diu helle zahtpære:/ wil iu der tiuvel vinden stat,/
Ottok 11566 er kurzlich darnâch/ gerne hiet genomen râch/ an den selben mordæren./ nû kom ein bot mit bœsen mæren,/ der mêrt im
Ottok 38334 orden./ von dem ist man sîn inne worden,/ wand die mordær sint des verzigen,/ daz ez belîbe verswigen./ sus wart von
Ottok 49839 ir unprîs an dir teten!/ Barrabas wart dâ erbeten,/ der mordær, und genas,/ und allez, daz dâ was,/ daz schrei an
Ottok 63487 iren danc./ __owê dû bœswiht êren kranc,/ dû hellehunt, dû mordære,/ dû schanden vaz, dû triwen lære,/ dû gîtes giftigiu slange,/
Ottok 78226 er ir enphant,/ dô sprach der kunic zehant/ zdem welhischen mordære:/ ‘daz nur nihtes wære/ ungerwes vor mir!/ dû solt hüeten
Ottok 78287 gâz,/ des man für mich ie getruoc’./ dô sprach der mordære kluoc:/ ‘herre, swaz iu anders sî,/ ir sît aller gifte
Ottok 78419 Unger inne werden,/ daz dir sint unmære/ all ir hern mordære./ schaff ez alsô,/ daz der kefer erugô/ kom mit solher
Ottok 89605 in die herberge,/ nû hôrt die grôzen erge,/ die der mordær ane vie./ der kunic her gegen im gie/ an einer
Ottok 93887 in im valsches unde mein/ Sathanas der unrein./ hiet der mordær unguoter/ gehabt vater unde muoter,/ dâ hiet er an erzeigt/
Ottok 93899 er den wolt verderben/ und mortlich ersterben./ ach, daz der mordær Johan/ niht gedâhte daran,/ daz der kunic Albreht/ nâch rehter
Ottok 93971 der in darzuo/ reizte spât unde fruo,/ dem wolt der mordær verzeit/ lônen sîner arbeit,/ an swiu er aller gernist sæhe./
Ottok 94009 in der helle frôn/ dester grœzer sî mîn lôn’./ die mordær alle viere/ vereinten sich des schiere,/ si woldenz setzen ûf
Ottok 94381 dâ belîben,/ der dem kunic nutze wære./ ‘wol ûz!’ der mordære/ zuo in allen sprach,/ ‘der kunic wil hân gemach!’/ übellich
Ottok 94552 er rief an in schier:/ ‘lieber veter, hilf mir!’/ der mordær vil veige:/ ‘mîn helf ich dir erzeige’,/ zuo dem kunic
Ottok 94662 klagt ir den, des gêt iu nôt./ und swie den mordæren/ als gehaz wæren/ umb den kunic Albreht/ –_–_–_–_–_–_–_–/ –_–_–_–_–_–_–_–/ zwâre
Ottok 94709 dô begund er werben,/ daz man wîste in,/ wâ die mordær hin/ wæren entwichen./ den wart nâch gestrichen/ von dem Castellære./
Ottok 94749 und suochunde,/ warumbe dû gunde/ unde verhengte des,/ daz der mordær Johannes/ sô gar umbsust hât getân/ den tôt disem man,/
Ottok 94777 wart,/ die freud, diu nimmer wirt min;/ sô wart der mordær Kayn/ erteilt dem êwigen fiwer/ umb die tât ungehiwer,/ die
Ottok 97281 sach er haben/ ein her_......../ dâmit man sach werben/ der mordær verderben,/ von der rât und schulden/ der kunic den tôt
Ottok 98119 an dem rîche/ und an irm vater het getân/ der mordær herzog Johan/ und die andern ensamt./ die wurden alsô verdamt,/
Pass_I/II_(HSW) 22082 und in darinne erstechen./ ’hora wunder’, sprachen sie,/ ’waz dirre morder wirket hi!/ horuf, horuf und erwint,/ wand ez sint des
Pass_I/II_(HSW) 24888 der juden valsch gerete/ brachte disen guten man/ als einen morder so hin dan/ zu dem kunige Herode./ nach Jacobes tode/
Pass_I/II_(HSW) 39616 got,/ daz sin mildeclich gebot/ siner sele were vor./ der morder ructe ein swert empor,/ wol geveget unde scharf./ do er
PrMd_(J) 340, 19 lût ist harte mit mir betrogin, ich was leidir ein mordêre unt wart hie virterbit. ich nehân nih gemeinis mit den
PrMd_(J) 346, 36 sich ein pilgerîm unt binachte in deme walde in einis mordêres hûs, der in dem walde was unt die lûte nidir
PrMd_(J) 347, 21 dich." dâ mite fûr s$. N$. ce himele unt der mordêre fûr zû unt weckite den pilgerîn. dô er dô irwachite,
PrMd_(J) 347, 23 wî, wie unsanfte ich geslâfin hân!" des antwerte ime der mordêre alsô weinninde unt sprach: "wêrlîche, unsanfte hâst dû geslâfin, wende
PrMd_(J) 347, 27 unt sagitin diz grôze wundir allir der werilde, unt der mordêre wart ein gût man. Ez was in den selbin zîten
ReinFu K, 1861 rechter richtere,/ dar vmbe ist vil swere,/ Daz ir disen morder lazet stan./ man scholde in nv erhangen han.»/ Do sprach
RvEAlex 11857 lîp und guot/ abe steln: dêst niht mîn muot:/ die morder süllen morden,/ die habent solhen orden,/ ich bin hôhes muotes,/
RvEAlex 11864 daz ich in offenlîche/ mit kreften an gestrîte wol./ ein morder steln und rouben sol./ ein ieglich ellenhafter degn/ sol manheit
RvEAlex 19022 vür sie komen was,/ der künec hiez in gâhen,/ den morder balde vâhen/ und ze hove bringen dar./ diu mære seite
SAlex 3818 têtis ûf dînen munt/ unde têtis mir kunt/ umbe dise mordêren,/ rehte wî si wêren,/ woldistu si nennen/ und mohtih si
Seuse 39,26 «owe, zarter got, wel ein sterben dis ist! Wen die morder ald starkú tier t#;eodent, der kunt geswinde dur von; so
Seuse 76,6 si und schrúwen mit luter stimme: «hin bald úber den morder, daz er úns nit endrúnne!» Eine kripfte einen spiess, der
Seuse 77,4 ein gifttrager; und die schrúwen uf in als uf einen morder, daz er mit nútú getorste fúr daz dorf komen. Sú
Seuse 77,11 bi dem dorf ab,_– die andren růftan: «neina, der unrein morder verunreint daz wasser alles, wir súllen in verbrennen!» Ein ungehúre
Seuse 77,20 dú welt, dú vúr in uf ald ab gat, des morders hab ein ansehen und ime na sinem lasterlichen tode flůche,
Seuse 78,21 mornent frů enweg usser sinen n#;eoten. //XXVI. #s+Kapitel.#s- Von dem morder. //__Er kom einest von #s+Niderland#s- und gie den Rin uf.

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >>
Seite drucken