Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
missetuon V. (169 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
daz aber ich irs gevolget hân,/ daz ist vil sêre missetân./ si sitzet aber hie nâhe bî;/ und ouch swie sicher | |
alsô starke/ durch iuwern willen, hêr Tristan,/ weiz got dâ missetuot er an,/ sô gar als er erkunnet hât,/ wie mîn | |
leben,/ daz er sus mit ir hæte?/ wan zwâre er missetæte,/ der ez Îsôte seite/ ze keiner trügeheite:/ weder sin trouc | |
vuortin sunder dort hin dan:/ ’hêrre’ sprâchen si ’hier an/ missetuot ir harte sêre,/ iuwer wîp und iuwer êre/ daz ir | |
der degen,/ ‘welt ir mir sicherlîch verpflegen/ daʒ ich niht missetuo dar an./ mîns namen i$’u niht gezellen kan,/ wan ich | |
wirt hât sölhe site,/ er vert dem man übele mite,/ missetuot er iender, daʒ ist wâr,/ et alsô grôʒ als umb | |
manheit gezimet./ swer iu den lîp hiute nimet,/ dêswâr der missetuot dar an./ ich hulf iu, wær ich ein man,/ und | |
und sprechent mir güetlîchen zuo./ ob ich imer an iu missetuo,/ sô müeʒ ich sîn verwâʒen./ wie möht ich hân verlâʒen,/ | |
gemachet dinen ſpot. Des antwrte ime adam. er hete harte miſſetan. du gabe mir daʒ wib. der geuolkte ich ſit. neheteſt | |
wie wol ich des getrowe,/ daz ich bey minem geslehte/ missetuon iht enmæhte.’/ Joseph geviel div rede wol,/ er sprach: ,wie | |
%-v chlagen,/ daz got selbe ruchet antragen,/ der an niemen missetvt?/ nv sage fr#;voe dinen mut!’/ //Div maget antwrten began:/ ,got | |
sinem gebote/ Moyses geuestent uon gote,/ die an der e missetaten,/ welh půze sie dauon hæten:/ daz in daz gerihte gemêine/ | |
dâ kêre dîne erbarme zuo,/ swâ ich, hêrre, an dir missetuo./ lâz, hêrre, mich niht übersehen/ swaz mir sælden ist geschehen/ | |
ob ie vürste wart mîn man,/ an dem hât er missetân,/ und ze vorderst an der krônen./ wie sol ich im | |
lîp/ hete als ich noch hiute hân./ dîn bieten hât missetân./ zem marhcrâven hân ich muot:/ niemen mac geleisten sölh guot/ | |
diu wart gegeben einem man:/ der hât ouch an mir missetân/ (der hât sô manegen prîs bejagt),/ sît bruoder an mir | |
mâge ich niht vür geste hân:/ sô het diu sippe missetân./ den getrûwet mîn vater und ouch wir./ Franzoyser, nu sprechet | |
ir / habt sô tugenthaften muot / daz ir nimmer missetuot: / daz hât man ofte an iu gesehen. / ein | |
hât erkant / an ir êren stæte, / diu nimmer missetæte / durch deheiner slahte guot, – / sô sint die | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 |