Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
missetuon V. (169 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
ich ir dheyne zal enweiß. Und ob der lip hatt mißsethan uff ertrich, da nymant on sunde mag geleben, herre, das | |
mocht gehelffen, ich must enterbt werden. Han ich ycht herane mißthan, das wil ich gern beßern, wann mir got die macht | |
Wann ist das gethan das der herre wiedder synen man missetut und der man wiedder synen herren, so ist wol recht | |
sichernt wiedder alle man zu helffen, wiedder die ich nit missetan han.’ Des sichert er im als er vor gesprochen hett. | |
zu rechte allermeiste angeet, darumb duncket mich das ich nicht mißsethun ob ich mym rechten herren hilff zu sym recht, der | |
enkónnent des nicht geleuckenen, ir hant fast sere wiedder mich mißethan. Solt ich von uch beßserung nemen nach dem rechten, es | |
ziten zu handen gan, das ich in uwerm land must missethun ee dann ichs uch enbieten mocht; so het ich mich | |
uch bittet, ir mögent es wol mit eren thun! Und mißsetet ir auch ein wenig da mit, ir ensolt nymer ein | |
missetat $t wol vergeben mag. Und hettent ir vil me missetan, ich wolt es uch gern vergeben.’ ‘Das vergelt uch got, | |
geleit. Nu vergebent mirs durch gott das ich darmit han mißsethan!’ //‘Werlich’, sprach er, ‘heran kan ich kein missetat geprúfen. Was | |
ritters namen verlorn da mit.’ ‘Was hat er wiedder uch missetan?’ sprach der wiß ritter. ‘Er hatt verretniß und untrúw gethan’, | |
mir got helff’, sprach der wiß ritter, ‘es wer sere missethan $t und detet ir im ubel uff solche rede als | |
bitt, und sprechent, ich geb mich schuldig das ich sere mißetan han wiedder sie; sagent ir das ich ir urlob gebe | |
‘Edel ritter’, sprach er, ‘vergebent uns das wir wiedder uch mißetan hant! So wollen wir uch laßen farn.’ ‘Ir wolt mich | |
unrecht genomen, ich wil sie mit mir furen!’ ‘Das were missetan’, sprach der alt ritter. ‘Herre’, sprach myn herre Gawan, ‘unser | |
und sprach das er sich ir offgebe. ‘Was han ich missetan, $t frauw?’ sprach er. ‘Ir hant myns truhsessen sun dot | |
ir selber wollent.’ ‘Vil lieber frunt’, sprach die konigin, ‘ir missetatent wiedder mich daran nit, er was myn ritter nit, er | |
macht nit das er wiedder uch icht mög gethun das missetan sy; ich han auch durch uwern willen gethan, da mit | |
durch uwern willen gethan, da mit ich nicht truw han missetan noch nummer gein uch missetun $t wille. Nu wil ich | |
mit ich nicht truw han missetan noch nummer gein uch missetun $t wille. Nu wil ich uch einer bette bitten, frau’, | |
ir reden. ‘Mit mir reden?’ sprach sie, ‘das wer größlich missethan das ich by uch stande belibe.’ ‘Warumb, gut jungfrau?’ sprach | |
schamte sich Hestor fast sere und wúst wol das er missetan hett. ‘Vil liebe jungfrauw’, sprach er, ‘vergebent mirs! Ich gedacht | |
wůnte, ich wieddersaget im aber ee. Da er wiedder mich missetet, da was im wol wiedderseit, er solt sich zu recht | |
das er noch den ritter beßerte das er wiedder yn missetan hett und auch der jungfrauwen, er wolt yn noch des | |
und ving yn zwúschen syn arme und sprach, was er missetan hett das were im alles vergeben, er múst aber der | |
sprach: ‘Herre knapp’, sprach sie, ‘und sagetet ir mirs, ir missetetet nit vil daran; ich han uch by dem beschwurn den | |
dann dem knappen zu allererst gebeßert das er wiedder yn missetan hat.’ ‘Wer sint ir dann?’ sprach der ritter der dem | |
‘endarff kein angst han, und hett sie noch als vil missetan, wann myn herre und myn frauw hant sie lieber dann | |
herre’, sprach er, ‘vergebent mir das ich wiedder uch han missetan!’ ‘Ir hant gein mir nit missetan’, sprach myn herre Gawan, | |
ich wiedder uch han missetan!’ ‘Ir hant gein mir nit missetan’, sprach myn herre Gawan, ‘ich han uch me missetan dann | |
nit missetan’, sprach myn herre Gawan, ‘ich han uch me missetan dann ir mir, wann ich uwern namen zu erst solt | |
wils gern thun’, sprach Galahot, ‘wir haben uch vil me missetan dann ir uns. Kennent ir den ritter den ir da | |
er wolt im gern vergeben alles das er wiedder yn missetan hett. ‘Ir hant vil me durch mich gethan dann ich | |
das ir einen ritter so jemerlich furt der uch nit missethan hatt’, und weinde fast sere. ‘Nu ritent hinweg, ich wil | |
ritter uff dem karh sahen, und fragt yn was er mißethan het. Lancelot $t antwurt ein wort nit, und sie wurffen | |
Gawan sere wol enpfingen und fragten yn was der ritter mißethan hett uff dem karch. Da sagt yn myn herre Gawan | |
ich gern thun’, sprach er, ‘und hett ir mir me mißethan dann ir hant.’ ‘So wil ich hinweg gan’, sprach sie, | |
gethan hatt sol wol versunen alles das er uch ie missetet.’ //Da nam er yn mit der hant und leyte yn | |
Da mite ger er antlaʒeſ, ſwaʒ er an der predigien miſſetan habe uon hóchuerte oder uon vnkúnſte. Dar noch ſprechin wir: | |
minnenklich vare s#;eon wir zů únsern ebencristanen haben, so si missetůnt, das wir in das alleine getrúwelich sagen, so m#;eogen wir | |
zesamene $t lesen und tilken si mit gotlicheit. Swas man missetůt, das sol man nit lange tragen in dem gem#;eute; damit | |
lâz iemer in den ungenâden mich./ Hab ich dar an #s+missetân#s-, die schulde rich,/ daz ich lieber liep zer werlte nie | |
naeme sî sô boesen rât,/ daz sî an mir <$p> missetaete?/ /‘Gnâden ich gedenken sol/ an ime, der mînen willen tuot./ | |
des ich ir doch niht engan –/ diu sô harte missetaete,/ sô si tuot an einem man./ Mîn rede diu ist | |
er durch sie griffen an/ Und hat an ir nie missetan:/ Daz weiz ich und han ez verhort./ Nu hat die | |
weiz ich daz du niht an/ Mich mutest, daz were missetan/ Oder mir verlure min ere.»/ Diser rede derfrawet sich sere/ | |
ich von uch han./ ich kenn wol das ich hann mißton/ an dem das ich das wolt wern/ da von all | |
mêr deheinen man./ dô sprach der marcgrâve: $s »daz wære missetân./ zwiu woldet ir verderben $s einen alsô schœnen lîp?/ ir | |
$s disen spileman«,/ sprach der künec Etzel, $s »daz wære missetân./ ich sach vil wol sîn rîten, $s dô er den | |
hân/ mit im, swaz er wolde? $s der helt hât missetân./ der uns dâ solde rechen, $s der wil der suone | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >> |