Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

missetuon V. (169 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 89,28 lân./ mich vienc iwer muomen suon:/ der kan an niemen missetuon."/ "ir wert wol ledec von Gahmurete./ daz sol sîn mîn
Parz 114,24 wîpheit,/ sît ich mich versprochen hân/ und an mir selben missetân;/ daz lîhte nimmer mêr geschiht./ doch sulen si sich vergâhen
Parz 144,16 sölher art,/ genæht ir immer vilân,/ daz wær vil sêre missetân."/ ___Der knappe al_eine fürbaz reit/ ûf einen plân niht ze
Parz 222,9 sprâchens alle gelîche,/ beide arm und rîche,/ daz Keie hete missetân./ hie sule wir diz mære lân,/ und komens wider an
Parz 269,20 spot/ ze bêden lîben immer hân/ von sîner kraft, ob missetân/ disiu frouwe habe, dô diz geschach/ daz i’r fürspan von
Parz 291,24 daz manec hêrre an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/ unt der friunt an sîme gesellen/ (iwer site kan sich
Parz 317,17 geworben./ an prîse ir sît verdorben./ het iwer muotr ie missetân,/ sô solt ichz dâ für gerne hân,/ ir möht sîn
Parz 343,10 gebat."/ der knappe sprach ze Gâwân/ "hêr, sô hân ich missetân:/ ich soltz iu ê hân gesagt./ dô was mîn bezzer
Parz 396,5 ez manc werder ritter sach./ "hêr künec, nu habt ir missetân,/ sol mîn ritter sîn ein koufman,/ des mich mîn swester
Parz 413,30 sprach "du bist mîns vetern suon:/ du kundst durch niemen missetuon."/ //___Welt ir hœrn, ich tuon iu kunt/ wâ von ê
Parz 414,29 iuch nu bî wandel siht,/ ir habt doch an mir missetân,/ ob wîplîch prîs sîn reht sol hân./ //Ich hôrt ie
Parz 488,9 triwe hât doch gein iu fluht./ ich hân sô sêre missetân,/ welt ir michs engelten lân,/ sô scheide ich von dem
Parz 516,12 wol gevar:/ swaz si hât gein Gâwân/ in ir zorne missetân,/ ode daz si noch getuot gein im,/ die râche ich
Parz 522,28 wunde rîter spranc/ ûf Gâwânes kastelân./ ich wæne daz was missetân./ er unt sîn frouwe riten hin:/ daz was ein sündehaft
Parz 558,8 gebot/ wil ich immer gerne hân./ hêr wirt, ez wære missetân,/ solt ich sus hinnen scheiden:/ die lieben unt die leiden/
Parz 612,6 der schilt sîn reht sol hân,/ an dem hât ir missetân./ des schildes ambet ist sô hôch,/ daz er von spotte
Parz 619,15 mit zorne:/ hin reit der ûz erkorne./ hân ich dar_an missetân,/ welt ir mich daz wizzen lân,/ ob ich durch mîne
Parz 783,13 dâ mite ir iwer triwe reget./ iedoch het ich niht missetân,/ ir het mich zorns etswenne erlân./ done wasez et dennoch
PrOberalt 57, 14 s#;eunten, mit fremden s#;eunten, mit b#;eosen sch#;euntsalen, mit b#;eosen ræten missetan haben, des chomen ze biht und tůn ez auz dem
PrOberalt 58, 15 wir mit der vasten geb#;euzzen daz si mit dem vrazze missetaten, daz uns die t#;eur der genaden geoffent werde diu uns
PrOberalt 65, 15 zů minem vater gen und wil sprechen: vater, ich han missetan und hart ges#;eundet $t wider got und wider dich; ich
Rennew 32092 ich tůn und dar zů lan./ habe ich mit rede missetan,/ daz kan mich riwende sin.’_–/ ‘la, vrawe, dinen clagenden pin:/
RvEBarl 564 dû weist wol, waz ich leider hân/ an guoten liuten missetân,/ die kristen sint: daz ist mir leit./ nû wil ich
RvEBarl 9827 bevilt,/ daz dû daz widerreden wilt?/ daz ist vil sêre missetân:/ wie möht ez dir ze guote ergân?"/ //Nachor, der vil
RvEBarl 10620 und sich des künnen wol verstân,/ daz disiu sünde ist missetân./ ir witzen ist daz wol erkant,/ daz diepstâl, roup unde
RvEBarl 12202 unsüntlîche/ von rehte wîp solde hân,/ daz ez niht wære missetân./ swer ez an iuwern buochen/ wil geschriben suochen,/ der vindet,
RvEBarl 12218 daz man sol wîp ze rehte hân./ dunket dich daz missetân?/ ich wæne wol, sô zwîvelstû/ an der kristenheite nû./ wildû
RvEBarl 14240 rât?/ owê mir armen! waz ich hân/ gên mînem gote missetân!"/ Jôsaphât, der reine, sprach,/ als er des vater zwîvel sach:/
RvEBarl 14572 lîbes zil/ mîne schulde, swâ ich hân/ gên sînen hulden missetân./ nû müget ir niht alsô genesen,/ daz ir sult âne
RvEWchr 17824 niht/ und durh můtwillen giht/ es si ein lúge, der missetůt:/ wan Got ist wnderlich gemůt/ und hat uns des erzeiget
SHort 6131 irem hus gesinde;/ ob aber sie bevinde/ daz ir dehaines misse tů,/ dem red sie tugentlichen zů,/ bis si den bresten
SHort 6131 hus gesinde;/ ob aber sie bevinde/ daz ir dehaines misse tů,/ dem red sie tugentlichen zů,/ bis si den bresten sin
SM:Ro 5: 1, 6 in mîns herzen zil?/ Minne, des bewîse mich!/ hab ich missetân, daz wil ich büezzen/ ûf genâd und wider dienen stæteklîch./ //Klag
SM:UvS 10: 3, 6 so sældenrîch./ Obe daz iender wirt gecrenket,/ daz lîhte einiu missetuot –,/ swer da crankes zuo gedenket/ allen wîben, dast niht
StatDtOrd 55, 2 niht lâzen, er en mane in darane, daz er, der missetête, kume vur den meister unde die brûdere unde gnâde sûche
StatDtOrd 67,26 firmerîe tavelen sitzet, daz wizzet, daz der ieweder grobelîche hat missetân, ez ensî danne sô vil, daz der gesunde brûder von
StrKD 8, 85 vreuntschaft./ die biderben sint so tugenthaft,/ daz si daz dunket missetan,/ daz si ienen bi uns schelten lan,/ und lazent nieman
StrKD 35, 10 wirt sin lop zem ersten gut,/ ist daz er darnach missetut,/ da wirt vil lutzel von geseit./ tut er dehein frumcheit,/
StrKD 35, 18 swenner darnach eren gert,/ des mach man im gelouben niht./ missetut er iemer iht,/ so wirt diu erste schulde gezalt/ und
StrKD 141, 51 get/ und in mit strafen bestet/ und sprichet: #.,du hast missetan,/ daz du din ere hast verlan;/ du gwinnest nimmermer/ gut,
TannhHofz 8 nu wizzent, der in volgen wil,/ daz er vil selten missetuot./ Die sprüche sint von grozer zuht,/ die halten sol der
Tauler 209,9 der heilig geist do nút enist. Und hat man út misseton, des enwellent si nút vergeben. ___Hie pr#;euve ein ieklichs sin
Tauler 219,8 si bereiten her zu. Jo, so m#;eoch[68r]ten si so lichte missetůn; so spricht man in so swerlichen zů. Liebes kint, das
Tauler 272,11 und wol zů gan, und im leit ist das er missetan hat, und so er es dicker tut, so es ie
Tr 8 swer daz iht anders wan in guot/ vernemen wil, der missetuot./ //Ich hœre es velschen harte vil,/ daz man doch gerne
Tr 4424 tugent/ sô rehte selten güebet hân,/ daz ist vil sêre missetân/ und hân es an mich selben haz./ nu weiz ich
Tr 10030 der solte guot und êre hân./ an ime ist sêre missetân./ got hêrre, dû hâst ime gegeben/ dem lîbe ein ungelîchez
Tr 10583 ez mînem hêrren sage/ und eine suone in ein trage:/ missetuon ich iht dar an?’/ ’nein ir, vrouwe’ sprach Tristan/ ’er
Tr 11574 harte müelîch man:/ war umbe rüeret ir mich?’/ ’ei schœne, missetuon ich?’/ ’jâ ir, wan ich bin iu gehaz.’/ ’sæligiu’ sprach
Tr 13797 dem er zwîvel haben sol./ sô ist aber noch serre missetân,/ swer sô den zwîvel unde den wân/ ûf die gewisheit

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >>
Seite drucken