Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mîle#’1 stF. (218 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
unverzigen,/ ern begunde vaste ilen./ er vant in in zwein milen,/ lang wol in der maze/ als die in der Bergstraze./ | |
Rennewart./ __Nu was vil nahe da bi/ kume #;euber kurzer milen dri/ ein heidenish woldan von dem her/ geriten mit vil | |
in dem lande/ uns harte nahe bi/ kume #;euber kurtzer mile dri./ du hast daz mære niht vernomen/ daz sie sint | |
ich im in bringen./ daz sol geshehen shiere./ vil cleiner mile viere/ sint dar, herre, da ich in liez.’/ der k#;eunc | |
sunde./ dri bischoffe ich wol funde,/ daz ich niht eine mile wolde gan,/ daz ich ir applaz solde han./ __Do die | |
wart uile groz;/ der woft uon in doz/ ůber zwo mile;/ daz liebe ingeside,/ der uater uon sinem lieben sun,/ der | |
Ouer mere geulozen./ Hin ze constantinopole/ uil meren burge./ Eine mile nider half der stat./ Dar holz unde geberge lach./ Dar zugen | |
pflac/ Das niemanne tohte/ Der sie besizzen m#;eohte/ Inwendic ainer mile zil./ Me gezierde danne vil/ Diu veste pflac mit sch#;eonhait./ | |
sullen sieden als lange daz ein man gen mac eine mile. vnde sal ez danne sigen durch ein tuch. vnde sal | |
daz si, daz ir uf diser vert me denn hundert mile von mir siend gewesen, doch so ist mir úwer liden | |
sich vor an hin vor im wol uf ein halb mile. Er lůgte hinder sich, ob er ieman sehe, mit dem | |
werete wol als lang, daz man under dannen weri ein mil weges gegangen. __Sines geistes gegenwurf, [38#’v] under dannen do er | |
din geswigen, gewerlich, herr, ich enweis kein stat úber vil milen, da ich vúr war hette gewisset der heiligen engeln gegenwúrtikeit, | |
vâhet sie/ hin dâ daz wazzer sî.”/ “dar sint langer mîle drî”,/ begunde im der wirt verjehen,/ “des mac ez leider | |
kaufen dekainen visch alumbe unde umbe die stat in einer mile der si anderstunt verkaufen wil unde daran gewinnen wil. Swer | |
unmessig růf, dis geistes růf der get úber tusent tusent milen und dannoch me mit eime súftzende daz do ist úber | |
l#;voffende hat, und der zů ime spreche, kunde er vier milen gel#;voffen, ime wurde wol zů essende und wurde ime sin | |
wurt so fro und strag und gemeit und l#;voffet zehen milen; rechte also sol dirre mensche tůn den Got also sterket | |
habent. Die menschen solten einen gelebten Gotz frúnt úber hundert mile sůchen die den rechten weg bekanten und si richte. Und | |
recht als ein verre fr#;eomdes ding, das do tusent tusent mile verre ist, und uswendige sinneliche ding die sint in alles | |
einem in der vernunft vor spilt, und ist im hundert mile verre und vermisset des edelen schatzes do mit: das ist | |
biz si si hæten von dem var/ wol eine grôze mîle brâht./ wan jene die wâren verdâht/ an ir spil sô | |
sîn dinc ahtende/ (diz was ir kurzewîle)/ wol eine welsche mîle./ //Nu kamez in kurzer stunde:/ sînes œheimes hunde,/ //Markes von | |
si sô nâhe kâmen,/ daz sir gemerke nâmen/ eine halbe mîle von der stat,/ //Tristan ime dô geben bat/ daz aller | |
wîben:/ die machent iu kurzewîle./ dar enist niht ein halbiu mîle/ sprach der degen guoter./ ‘ich hân noch eine muoter,/ diu | |
linden, dâ daʒ mort geschiht:/ (dar ist volle ein halbiu mîle niht:)/ di vermîdent, dêster rât mîn./ doch sult ir des | |
zer linden nam?/ //Nu ritens eine wîle,/ wol eine welsche mîle,/ und kômen ûf ein breide./ dâ erbeiʒtens beide/ under eine | |
gesellen./ für wâr lât iu zellen,/ wær er über tûsent mîle gesîn,/ si ensæh doch niht wan sînen schîn./ //Es müesen | |
stât,/ daʒ ein loufer kûme gât/ vor naht ein halbe mîle./ die tage sint ouch ze Thîle/ ze sumer langer danne | |
sô sage ich iu ein schœnen list./ swer dannen eine mîle ist,/ den dunket des nâch sîner spehe,/ wie er ein | |
êre./ ê er danne ie mêr bekêre/ darwert ein halbe mîle,/ sô dunkt in an der wîle,/ wie eʒ ein cleiner | |
daz si Alexander zebrach/ durch sîn ubermûtecheit./ siu was einer mîle breit./ er ne waiz in anders neheine scult,/ niewan si | |
urloup genomen/ die heiden eine wîle,/ ich enweiz wie manege mîle./ mînem garzûne was ir reise kunt,/ der volgt in unz | |
durch dorne und durch gedrenge / vuor er wol eine mîle. / nu sach er bî der wîle / sitzen zwêne | |
iuz doch – waz wirret daz? –: / über drî mîle ode baz / dâ lît rîter harte vil, / als | |
/ von der kurzewîle; / ez dûhte in wol ein mîle / dô er von ir ze tische gie. / grœzer | |
/ reit er in kurzer wîle / baz danne zwelf mîle; / sus vuoren si mit île. / Hie hêt der | |
daz daz hûs sô nâhen lac, / in einer halben mîle. / in vil kurzer wîle / kômens vür daz bürgetor; | |
stahten her / geg%..en im sehzic starkiu sper / eine mîle ûf dem wege. / diu hêt ein rît%..er in sîner | |
der stat ze sine, nicht naher ze kůmene bi drin milen. //Swer einen wundet, der sal die stat rumen in achte | |
tagen, ein vierteil eines iares uz ze sine, bi drin milen nich[t] naher ze kůmene. Ist aber, daz er gevangen $t | |
in achte tagen zwene manden uz ze sine, bi drin milen nicht naher ze kůmene. //Swer dem andern lesterliche scheltwort sprichet, | |
uz ze sine und nicht naher ze kůmene bi drin milen. //An disen vor genanten geschichten, were daz ein man, der | |
tagen uz ze sine einen manden nicht naher bi drin milen ze kůmene umme daz gen aleine. //Swer aber an schedelichen | |
sine zwei iar und nicht naher ze kůmene bi drin milen. //Swer den anderen nachtes wundet, mac man den ůberzugen mit | |
ze sine ein halb iar und nicht naher bi drin milen ze kůmene. //Swer den anderen nachtes roufet oder stozet, oder | |
achte tagen, uz ze sine viere manden und bi drin milen nicht naher ze kůmen, wirt ers ůberseit mit drin unversprochenen | |
sine zwene manden und nicht naher ze kůmene bi drin milen, wirt ers ůberseit mit drin unversprochenen mannen. //Ist ouch daz | |
manden uz ze sine, nicht naher zu kůmene bi drin milen. Geschicht ez aber nachtes von iemanne, wirt ers ůberseit mit | |
manden uz ze sine, nicht naher ze kůmene bi drin milen. //Swer eime gaste dirre geschichte deheine tete unverschuldet, der sal | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >> |