Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mëʒʒen stV. (177 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
iu hân,/ diu stêt enmitten rehte./ daz heizet iuwer knehte/ mezzen mit einem seile./ reich ez an deheinem teile/ eines halmes | |
betrieget,/ doch muoz ich iu gelouben ê/ dann ich daz mezzen ane gê./ nu sagt mir, wie verre/ — ir sît | |
|
|
vro,/ ich muz des ersten ezzen./ alsust han ich iz gemezzen,/ daz ich zwei f#;euder noch wol hol./ lieber meister, tut | |
her,/ der was grozzer noch cleiner/ ––ich enweiz, wer in gemezzen hat––/ als der masantze, der dort stat.#.’/ Der meister, der | |
ist niht vergezzen:/ lindiu diehel, slehtiu bein, ir füeze wol gemezzen;/ schoener forme ich nie gesach, diu min cor hat besezzen;/ | |
gevar,/ an ir ist niht vergezzen,/ ze wunsche ist si gemezzen./ uf ir hüfel überal,/ da sol ein borte ligen smal,/ | |
reht an alle mittel in Got. Und etteliche enmugent nút messen ein grundelos vernúten und war bibliben bi dem grunde in | |
und het doch Cristus gesprochen: ‘mit der mossen domitte du missest, domitte sol dir wieder gemessen werden’; und sprach: ‘du ensolt | |
úwer schos, und mit der selben mosse do ir mit messent, do mit sol man úch wider messen.’ ___In disem ewangelio | |
úch geben werde. Mit der selben mosse so ir us messent, mit der selben mosse sol man úch wider messen. Man | |
einez sazter ûf sîn houbet,/ daz ander er dô wîter maz;/ dem jegermeister bôt er daz:/ ’ei’ sprach er ’lieber meister | |
gienc et baltlîchen dar,/ dâ man in daz lôz dâ maz,/ dâ Môrolt unde Marke saz./ ’ir hêrren’ sprach er ’alle | |
aller sorgen vrî./ ir trite die wâren unde ir swanc/ gemezzen weder kurz noch lanc/ und iedoch beider mâze./ si was | |
lobebære./ von golde ein ar vil mære/ was dar ûf gemeʒʒen./ an dem was niht vergeʒʒen/ swaʒ ze meisterlîchen dingen touc:/ | |
froweda. /So du eine ſacha umbe got werben wolles. ſo miz eín liht einer dumelen lanc. unde inbirn iz an deme | |
machten/ Uss allem das sú bes#;vassen:/ Den ainen tail si m#;vassen/ Mit trúwen dem armen lút/ (Anders behieltend si des nút);/ | |
alze nâhen bî./ vermaldîet Oransche sî,/ daz ir ie stein gemezzen wart./ man muoz im eine hervart/ noch hiute swern oder | |
mir, waz râtes ich nu nim./ der muoz vil eben mezzen dar,/ ob er mir werdekeit bewar.’/ //Man nam die tische | |
die in solden niezen:/ des moht ouch die verdriezen./ ich mæze iu dinges dar genuoc/ gein dem der den zuber truoc,/ | |
si dô sprach,/ si sagt erkantez ungemach/ und daz wît gemezzen leit,/ beidiu sô lanc und ouch sô breit,/ deis al | |
nôt,/ daz si liten durh in den tôt./ dâ was gemezzen niht der vride./ die sîne reswungen wol diu lide/ gein | |
getouften schuof,/ wart etswâ nû vergezzen,/ dô mit swerten was gemezzen/ diu schunpfentiure sô wît, sô grôz./ man hôrt dâ mangen | |
den k#;eunc k#;eun/ Melychpfat von Gemelle./ in des libes velle/ maz er wunden grozze;/ zwen hurtecliche stozze/ verhangten si den rossen,/ | |
und er uf sin ravit gesaz,/ jamers s#;euften vil er maz/ nach der zarten Aglyen./ er sprach: ‘Got m#;euzz dich vrien/ | |
Von dem angiezzer //W#;eir haben auch ein angiezzer. Swer unrehte mizzet, der sol geben 30 #(PFENNIG), als dicke er daz t#;eut. | |
f#;eurbaz kein korn, weiz oder habern niemanne verkauffen sullen nach mezzen umb l#;eon. Wer aber, daz sie iemann wisten, da s#;eullen | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 |