Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

liep Adj. (2484 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Iw 2336 vrouwe, nein ich,/ sô wær ich ein unsælec man./ der liebste tac den ich ie gewan,/ der ist mir hiute widervarn./
Iw 2557 noch der muot:/ wan diu wâren beidiu guot./ sînem herzen liebe geschach,/ dô er jenen halten sach/ der allez guot verkêrte,/
Iw 2711 in zwein:/ der wirt und her Gâwein/ wârn ein ander liep genuoc,/ sô daz ir ietweder truoc/ des andern liep unde
Iw 2752 wert/ daz mîn gêret wære ein wîp,/ ich hân niht liebers danne den lîp:/ den gæbe ich iu ze lône/ umb
Iw 2848 unde sînem gaste sagen/ sô manec armez mære/ daz im lieber wære/ wærer nie komen dar./ der wirt hât wâr, und
Iw 2871 von herzen leit/ sîn unwirde und sîn verlegenheit./ swie rehte liep er ir sî,/ sî müet, ist er ir ze dicke
Iw 3189 iemer schamen,/ hât er iuch mêre in rîters namen,/ sô liep im triuwe und êre ist./ ouch sulnt ir vür dise
Iw 4187 ist von sînen schulden./ mir was ze sînen hulden/ alze liep und alze gâch,/ unde ranc starke dar nâch/ daz er
Iw 4279 tete/ des alle vrouwen ruochten/ die sînen dienest suochten,/ mîn lieber vriunt her Gâwein,/ der ie nâch vrouwen willen schein,/ ie
Iw 4315 dirre nôt,/ od ich gelige durch iuch tôt.’/ //Sî sprach ‘lieber herre,/ sô stüende iuch al ze verre/ ze wâgen ein
Iw 4686 als einen diep:/ dern lôst in niht, ez was im liep./ der gâhte ouch an den gast:/ vil lützel doch des
Iw 4759 iuwer edel wîp:/ wan mir ist mîn selbes lîp/ niht lieber danne ir bruoder ist.’/ nû kam gegangen an der vrist/
Iw 4766 niht verclaget./ nu enpfiengen sî in beide wol,/ als man lieben gast sol./ //Dô sprach der wirt ‘mich dunket guot/ daz
Iw 5216 als beide spâte unde vruo/ diu vil getriuwe Lûnete/ unser liebiu gespile tete.’/ //Diz machet im sînen muot/ ze vehten starc
Iw 5460 wunders genuoc./ doch bat sî in vil verre,/ sî sprach ‘lieber herre,/ durch got belîbet hie mit mir:/ wand ich weiz
Iw 5856 er kêre.’/ //Der mære vreute sich diu maget./ sî sprach ‘lieber herre, saget,/ dô er hie von iu ledec wart,/ wizzet
Iw 5968 schiuften unde draben,/ unz daz sî in ane sach./ sô liebe als ir dar an geschach,/ als liebe müeze uns noch
Iw 5969 ane sach./ sô liebe als ir dar an geschach,/ als liebe müeze uns noch geschehen,/ daz wir uns alse liebe gesehen./
Iw 5970 als liebe müeze uns noch geschehen,/ daz wir uns alse liebe gesehen./ //Si gedâhte in ir muote/ ‘rîcher got der guote,/
Iw 6016 ime ze gebote/ und gnâdet im vil verre./ sî sprach ‘lieber herre,/ diu bete enist niht umbe mich:/ si ist verre
Iw 6130 den burcwec gevienc./ diu wincte im von verre./ sî sprach ‘lieber herre,/ die rede die man hie tuot,/ die tuot man
Iw 6835 erlâzen sol.’/ der gast vertruoc den zorn wol./ //Er sprach ‘lieber herre,/ nû man ich iuch vil verre,/ bedenket iuwer hêrschaft,/
Iw 6971 sich erkennent beide,/ daz wær in vür die leide/ daz liebest und daz beste./ jane wâren sî niht geste/ des willen,
Iw 6976 ietwederm was tougen/ daz in kempfen solde ein man/ der liebest den er ie gewan./ //Sît daz der kampf wesen sol,/
Iw 7068 im alsô:/ im gebrist des leides niht,/ swenn im daz liebest geschiht./ wan sweder ir den sige kôs,/ der wart mit
Iw 7409 gegeben/ unde mir benomen daz leben:/ des erlât mich disiu liebiu naht./ diu ruowe gît mir niuwe maht/ (dâ nâch gât
Iw 7499 liefen ein ander an./ ezn gelebete nie dehein man/ deheinen lieberen tac,/ und enweiz joch niht ob iemen mac/ alsô lieben
Iw 7501 lieberen tac,/ und enweiz joch niht ob iemen mac/ alsô lieben geleben/ als in dâ got hete gegeben./ sî underkusten tûsentstunt/
Iw 7528 hiute ûf iuch gesluoc,/ diu müezen gunêret sîn./ her Gâwein, lieber herre mîn,/ waz mac ich sprechen mêre/ wan daz ich
Iw 7567 ich sigelôs bin./ ich scheide iuwer gevangen hin.’/ //‘Herre und lieber geselle, nein,’/ sprach mîn her Gâwein/ ‘daz sich dehein mîn
Iw 7632 niht erwant./ sît mir geviel daz unheil,/ sô ist mir lieber ein teil/ nâch grôzem ungevelle/ daz mich mîn geselle/ habe
Iw 8010 tûsentvalt/ swaz ich ie durch iuch getete./ nû saget mir, liebe vrou Lûnete,/ weiz sî doch daz ich ez bin?’/ sî
Iw 8095 hin./ gedienen müez ich noch umb in/ daz er mich lieber welle hân/ danner mich noch habe getân.’/ //Der herre Îwein
Iw 8115 verlorn.’/ sî sprach ‘ich hân es gesworn:/ ez wære mir liep ode leit,/ daz ich mîner gewarheit/ iht wider komen kunde.’/ er
Iw 8122 mac/ mîner vreuden ôstertac.’/ //Dô sprach diu künegîn/ ‘her Îwein, lieber herre mîn,/ tuot genædiclîchen an mir./ grôzen kumber habet ir/
JPhys 11, 5 ſcol. zů zir machide. ſo iſt ir zů ime ſo liebe. daz ſi ginet ſo wite. unt ſtozzet er ſin houbet
JPhys 21, 12 min uolk daz eniſt nu nieht min. der mir ê liêp newaſ. der iſt mir nu lîep. Suſ iſt uon$/ den
JPhys 21, 13 min. der mir ê liêp newaſ. der iſt mir nu lîep. Suſ iſt uon$/ den iuden geſcriben. fremdiu chint lugen mir.
Kchr 3809 wîle sô nuzze,/ dir gescæhe in dirre werlte nie sô liebe./ sô haizzet er im vil skiere/ sîn buoh dar bringen,/
Kchr 7496 rihte sih ûf uber lanc,/ er sprah: ‘trac her nâher, liebe,/ dû solt trinchen sciere,/ die vursten suln alle wol sehen,/
KLD:BvH 2: 2, 6 $s mîn frîheit sich für eigen/ neigen $s der vil lieben kan./ //Swie der affe sî gar wilde, doch sô vâhet
KLD:BvH 2: 4, 4 volgent nâch./ mînen gédenk%\en den frîen/ ist sus nâch der lieben gâch./ ir $s vil fröidenfrühtic lachen/ machen $s kan wol
KLD:BvH 6: 2, 3 muote und ûzer herzen riutet kumber unde smerzen/ mîn vil liebiu frouwe guot./ fröide sæt si dar, diu hêre;/ seht dâ
KLD:BvH 7: 1,10 hô./ mirst von strôwe ein schapel und mîn frîer muot/ lieber danne ein rôsenkranz, so ich bin behuot.’/ //^"Lâz erbarmen dich",
KLD:BvH 7: 2,10 varn./ mirst von strôwe ein schapel und mîn frîer muot/ lieber danne ein rôsenkranz, so ich bin behuot./ //Est verdrozzen hie,
KLD:BvH 8: 1, 2 bin behuot."/ //Sælden wunsch und fröiden hort hât diu vil liebe frowe mîn./ reiniu werc und süeziu wort/ hat sî, swie
KLD:BvH 11: 3, 5 eben trâtens unde lîse,/ mengelîch begunde denken/ waz im aller liebest wære./ swer im selben daz geheizet,/ dem wirt ringe sendiu
KLD:BvH 12: 3, 6 hânt kurzewîle vil,/ wan siu wünschent süeziu mære,/ daz diu liebe bî mir wære/ alde ich bî ir. daz ist in
KLD:BvH 15: 3, 1 er mich niun$/ stunt tœten,/ ê ich würde im undertân.’/ //^"Liebe, den solt dû mir zeigen: lîhte vinde ich einen list/
KLD:BvH 17: 5,10 maht du disen strît gestellen/ und zeinander uns gesellen,/ alles liebes wil i’r niemer abe gân./ //Ein blic, ein wanc/ fröid

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken