Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

liep Adj. (2484 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Eracl 424 sîner zît,/ der sô wol gelêret wære./ ditz was ein liebez mære/ der muoter, dô siez vernam;/ grôz freude sie dâ
Eracl 438 in in die hant:/ er ist uns komen von gote.’/ ‘liebiu frouwe, wer was der bote,/ der iu disen brief brâhte?/
Eracl 441 brief brâhte?/ ich wæne, ers ie gedâhte.’/ ‘jâ er, als liep dû mir bis.’/ ‘nû sît des, frouwe, gewis,/ der unsern
Eracl 547 Cassîniâ/ bî ir sun Eraclîô./ sie begunde reden alsô:/ ‘Eraclî, lieber sun mîn,/ nû sol êrste werden schîn/ ob dir dîn
Eracl 550 nû sol êrste werden schîn/ ob dir dîn vater wære/ liep oder unmære,/ ob dû sîn getriuwer sun sîs.’/ er sprach
Eracl 682 obedache/ und darzuo getrunken swache./ sie begunde reden unde sprach/ ‘liebez kint, dîn ungemach,/ dîn kumber und dîn arbeit/ müet mich
Eracl 685 dîn arbeit/ müet mich sêre und ist mir leit./ Eraclî, lieber sun mîn,/ möhtez mit dînen hulden sîn,/ ich schüefe dir
Eracl 692 swaz ir mit mir tuot,/ daz dunket mich allez redelich.’/ ‘liebez kint, sô wil ich dich/ verkoufen einem rîchen man.’/ ‘ô
Eracl 739 des keisers truhsæze er was./ den het der keiser Fôcas/ liep durch sîn frümecheit./ als er durch den market reit,/ dô
Eracl 754 er des kindes wart gewar,/ ez dûhte in harte sûberlich./ ‘liebez kint, got minne dich!’/ diu frouwe gnâte im unde neic,/
Eracl 886 mich hân als einen diep.’/ diu rede was dem keiser liep./ er hiez daz kint hin nâher stân./ ‘diu rede, die
Eracl 899 und enbôt den burgæren,/ daz sie durch niht verbæren,/ als liep in wære der lîp,/ und dar zuo kint unde wîp,/
Eracl 1016 sân,/ er sprach ‘mich dunket, der stein sî dîn.’/ ‘jâ, lieber herre, er ist mîn.’/ ‘so gip mirn rehte, sô dir
Eracl 1020 ‘mir ist ernest, wizze Krist.’/ ‘sô geltet mirn, swie iu liep ist,/ ode welt irn haben umbe sus?’/ ‘niht’ sprach Eraclîus,/
Eracl 1052 als ein trügnær unde ein diep.’/ ‘iu herren wære gnuoc liep,/ müeste ich sîn sêre engelten./ waz hilfet iuwer schelten?/ ir
Eracl 1091 mære,/ wie ez im ergangen wære./ ‘herre, wol.’ ‘deist mir liep.’/ ‘waz saget ir umb einen diep?/ sprâchen die kamerære./ ‘west
Eracl 1286 bescheine./ dar zuo ger ich deheiner frist:/ versuochetz, swenne iu liep ist!’/ /der keiser wolde rîten,/ Eraclîus bat in bîten./ ‘wir
Eracl 1504 wol gan./ daz ist ein grôziu swære./ ich wæne, in lieber wære,/ daz ez fûlte und verdürbe,/ ê ir herre dâ
Eracl 1606 bite.’/ /do gebôt der keiser Fôcas/ sînem marschalk, der im liep was,/ und dem truhsæzen/ daz sie zesamen sæzen,/ dem kamerære
Eracl 2044 hân,/ daz ir fremde was und unbereit./ ez was ir liep unde leit,/ sie was beswæret von in beiden,/ daz sie
Eracl 2186 vor noch sint/ schœners nie niht gesach./ ich wæne, im lieber nie geschach./ ir lîp der was gehiure,/ ir herze âne
Eracl 2214 fiure lac./ sie sprach ‘got lône iu, waz gebietet ir?’/ ‘liebiu frouwe, wan sagt ir mir,/ wen bestêt daz kint?’ ‘waz
Eracl 2216 wen bestêt daz kint?’ ‘waz welt ir sîn?’/ ‘berihtet michs, liebiu frouwe mîn,/ ich frâge iuchs wan durch guot.’/ ‘ich sage
Eracl 2286 swie duz schaffest, alsô muoz ez sîn./ nû sage mir, lieber friunt mîn,/ wâ ist daz wîp (ode ist sie maget?)/
Eracl 2313 habt deheinen sô getriuwen kneht,/ dem iuwer êre sî sô liep,/ ir mugt in ze dicke heizen diep,/ âne schulde schelten
Eracl 2567 ein sælec man,/ daz ich dîn kunde ie gewan,/ Eraclî, lieber friunt mîn,/ ezn mohte anders niht sîn,/ wan daz mirz
Eracl 2574 dem næhsten mântage fruo/ muoz ich scheiden hinne/ von der lieben keiserinne,/ diu mir ist vor allen wîben,/ und sie muoz
Eracl 2645 siudet unde briuwet/ daz in dar nâch geriuwet.’/ /‘Eraclî, vil lieber man,/ ichn mac gevelschen noch enkan/ dînen sin und dîne
Eracl 2682 lât./ daz was ie und muoz immer sîn’/ sprach er, ‘lieber herre mîn,/ daz ein man vil sanfter ranc/ als in
Eracl 2780 in disem turne als ein diep./ wære ich mînem herren liep,/ als er ofte hât verjehen,/ sô wærez nimmer geschehen./ ich
Eracl 2853 langer dâ enbite,/ daz sie zehant wider rite,/ swenne ir liep wære./ schiere kam daz mære./ diu frouwe und die ir
Eracl 2887 sien tæte, als ir daz herze riet,/ ez wære in liep oder leit,/ sie gruozte die liute, dâ sie reit./ ein
Eracl 3058 sô guot./ solde ir daz wesen swære,/ daz sie mir lieber wære/ denne allez, daz in der werlde ist?/ wolde sie
Eracl 3081 ez ist mir leit./ nune welle got, ez ist mir liep./ soldich dar umbe als ein diep/ an einem galgen hangen,/
Eracl 3149 ‘waz wirret dir?/ Parides, wan sagestû mir,/ waz ist dir, lieber sun, geschehen?/ des soltû balde mir verjehen.’/ ‘ez ist ergangen
Eracl 3153 ist ergangen umb mîn leben.’/ ‘wie, sun, ist dir vergeben?’/ ‘liebiu muoter, ich enweiz./ ‘ist dir kalt oder heiz?’/ ‘ich brinne
Eracl 3183 palas/ in die kemenâten, dâ sie was/ mit ir vil lieben kinde,/ dar wîste sie daz gesinde./ diu hûsfrouwe rîche/ enphienc
Eracl 3201 den jüngelinc./ sie sprach ‘wie stênt dîniu dinc?’/ ‘mir wære lieber, stüende ez baz.’/ ‘Parides, nû sage mir daz,/ wa entstêstû
Eracl 3275 dîn muoter dehein wîp,/ der dîn êre und dîn lîp/ lieber sî, danne mir./ hinne ist niemen niuwan wir./ dîn siechtuom
Eracl 3365 aber zuo/ ‘ich wil dir sagen, wie dû tuo./ Morpheâ, liebiu muoter mîn,/ du maht mir wol guot sîn,/ nû wis
Eracl 3402 allen landen mac wesen,/ dû maht dich wol freuwen des./ lieber friunt Parides,/ mac dich daz iht vervâhen,/ ich sol dir
Eracl 3446 zwîvel habe dû des,/ ich kume her wider vil fruo.’/ ‘liebiu muoter, alsô tuo,/ daz dir mîn trehtîn lône.’/ urloup nam
Eracl 3734 einem edeln steine;/ der stein was ein rubîn./ sie sprach ‘liebiu muoter mîn,/ ditz brinc mînem trûte’/ (daz ensprach sie niht
Eracl 3779 dâ mite soldez ende hân./ dô diu frouwe wolgetân/ die lieben botschaft ervant,/ ir phärt hiez sie sâ zehant/ sateln und
Eracl 3783 sateln und bereiten./ die sie solden leiten/ (ez wære in liep oder leit)/ die muosen alle sîn bereit./ diu schœne wolgetâne,/
Eracl 3827 ich iu hân gesaget ê./ im was wol unde wê,/ liebe unde leide:/ daz mac mir âne eide/ gelouben wîp unde
Eracl 3997 missetân./ die rede sult ir, frouwe, lân./ ir sît mir lieber danne mîn lîp.’/ ‘sô diuhte ich mich ein sælec wîp.’/
Eracl 4017 im des wol gunde,/ er wart ir ûz der mâze liep./ ir wizzet wol, swenne der diep/ dem wirte die want
Eracl 4122 vil wol gezam,/ daz er gesæhe sîn wîp,/ diu im liep was sam der lîp,/ bî der er gerne wolde/ ruowen,
Eracl 4211 Fôcas/ mit sînen mannen für gie,/ gezogenlîche sien enphie./ ‘willekommen, lieber herre mîn.’/ er sprach ‘daz mac wol sîn.’/ sie wolde

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken