l – lâchen lâchen – laden laden – Lahrein lahs – lampartisch lampe – lanclëbic lanclîbe – lancwat lancwiric – lant|âht|acker lantâhte – lantgemeine lantgenôʒ – lantleite lantliut – lantreister lantrihtære – lantsidel lantsidel – lanttwingære lanturliuge – lantwîn lantwîp – larrûn larventier – lasterkleit lasterkôsen – lasterwunde lastkarre – Latrisëte latrôn – læʒic (?) læʒlich – lëbendic lëbendigen – lebezelte lëbezuht – 3lecken lëcken – lëder|gerwe lëderhosære – lëdic|sagunge lëdic|vrî – lëgerhort lëgerhuobe – lêhengëlt lêhenguot – lêhensrëhten lêhensteidinc – leidebërnde 1leiden – leienphrüende leienrëht – leissup leist – leiterboum leiteren – leitstap leitstërne – lemmelîn lemnisse – lenderieren lenderl – lenke lenken – lêrchenmunt lêre – lërnkint lërnknabe – lësemeister lësen – lettener letter – levîte lëwe – lëwinne leyô – lîch lîch – lîchphenninc lîchreste – 1liden 2liden – lîdunge lie – liegære liegærinne – liehticheit liehtkerze – liehtvaʒ liehtvlüʒʒic – liepsuochende liep|swinderinne – lîhenisse lîhkouf – lîhtsüeʒe lîhtunge – 2lîm (?) limbel – lindelîche 1linden – lînhose linie – lînsoc linster – lîpgedinge lîpgedingede – lippenlappen lippe|swër – listen lîsten – 2lit lit- – litze litze – liut- liutærinne – liutsælde liutsælic – löbelach lobelich – loc loch – lodewërc lœdingære – lônærinne lônbære – lônen
|
leffellade
stF.
Behälter zum Aufbewahren von Kochlöffeln (vgl.
leffelkar
mit Erl.):
coclearium: ain loͤffellad GlAnzfKdVz
4:232,22
MWB 3,3 974,47; Bearbeiter: Hansen
leffen
swV.
→
laffen
MWB 3,3 974,50;
lëfs, lëfse,
lëffe
stswMF.
ahd. lefs stM., lefso swM. AWB 5,716ff., leffur
stM. ebd. 5,715f. (vgl. auch leffa stswF. ebd. 5,714);
auch lebs, lebse, lepse, leves(se), mit Konsonantenumstellung
lesbe, lespe (vgl. schon lespho
GlHvB (GE)
96
mit AWB 5,716); s.a.
lippe
.
‘Lippe’
esora ist ein opiate [...]. si ist
gut zu den schrunden di da sint an der lefsen SalArz
103,44;
da mite salbe di lefsche ebd.
41,45
u.ö.;
der ober lefcze WernhMl
5937;
sô durstet den menschen vil starche unde sint ime die lefse
vil dürre Barth
148,4.
135,7;
dünn lebs an ainem hanngendem munde HvHürnh
76,15;
SchlierbAT (LS)
1,180;
di swern an den leffen unde der nasen Macer
88,6;
WernhMl
981;
dîna léfsa gemáhela. sínt trîeffenter
uuábo [
favus distillans labia tua
sponsa
]
Will
66,1
u.ö. (vgl. Formen und Laa. AWB 5,714–718);
daz [
kindel
] het ainlüf
münd und zwuo und zwainzich lebsen [...] und wart tôtez
geporn BdN
487,24.
46,6
u.ö.;
din zarten lefftzen, die da sint gewesen als die roten
roͤseli Seuse
551,28.
550,23;
sin lepsen rose var SHort
7057;
von (Schlacht-)Tieren:
vuze vnde orin vnde lefse deuwent sich lichte
SalArz
17,27.
– im Pl. (nach bibelsprachl. Vorbild) auch i.S.v. ‘Mund’
(als Ort sprachlicher Äußerungen):
ditz volk eret mich mit den lebsen aber ir herze ist verr von
mir [
populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe
est a me Mt 15,8]
EvAug
35,8.
93,10;
mein lebsen dy werden singen ein gesang deines lobes
[
eructabunt labia mea hymnum Ps
118,171]
PsMb
33(Glossar);
herre setze hute dem munde min / min leuesse habe in der
scherme din Albert
429;
ein lug dur dine lespe sam ein slehtú warheit vert Marner (W)
3:3,11;
die muͤnche, wol gegarte, / vaste ruͦrten die lefse
Rennew
12239;
so mac her berefsen / mit zornigen lefsen / sin volk, ob iz
unrechte vert HeslApk
2300
u.ö.;
als der munt und die lebsen sagen KvMSph
18,9;
SHort
5703
PsM
118,13
u.ö.;
PrGeorg
78,36;
PrGeorg (Sch)
40,74;
RvBib
37,14;
BrEng
Prolog
MWB 3,3 974,51; Bearbeiter: Hansen
lëfselîn
stN.
Dimin. zu
lëfs
, ‘kleine Lippe’
diu zunge in [den kleinen Kindern] ist ungehôrsam /
und ir lespelîn alsam, / ê daz si diu gewonheit / ûf ganzer worte mâze treit
WvRh
4901
MWB 3,3 975,27; Bearbeiter: Hansen
legât
stM. , legâte
swM.
‘päpstlicher Gesandter, Legat’ (zur Sache vgl. LexMA
5,1795f.):
die lêgât heim ze lande wolden rîten. / dem bâbst sie brâhten guotiu maer
Loheng
3793;
mit frevelichem jagen / legaten sint zu aller frist Frl
9:19,15;
dî boten der legâten NvJer
26336;
swaz er vor gelobet hât / von Rôme dem legat
Ottok
24543;
des legates smæhe hôrt man klagen / datz Rôm den hof über al
ebd.
24843
u.ö.;
wir Fridreich, von gots genaden ertzpissolf ze Salzpurch, legat des stuͦles ze
Rom UrkCorp (WMU)
355,7.
21AB,19
u.ö.;
UrkEls
1,452
(a. 1265)
MWB 3,3 975,31; Bearbeiter: Hansen
lëgder
stM.
→
lëger
MWB 3,3 975,43;
lëge
stF.
1
‘Lager, Lagerstatt’ (vgl.
lëger
) 2
‘Lauer, Hinterhalt’ (vgl.
lâge
)
1
‘Lager, Lagerstatt’ (vgl.
lëger
):
des morgens frùw reit er von dan / vnd stalte sich zú wege. / bald kam er, da
ein gelege [La. dâ ein lege
] / was gewesen vf
der heyde. / da vand er zwa meyde / ob einer frauwen weynen Krone
18939.
– Ruhe- bzw. Rückzugsort von Tieren:
nv was im entwichen / daz tier auz dem wege / gen einem hol, da sein lege
/ was ze allen zeiten Krone
9222
2
‘Lauer, Hinterhalt’ (vgl.
lâge
):
da hatt sich vil wijten / das tier gein sinem wege / gesammelt mit einer lege
Krone
12758
MWB 3,3 975,44; Bearbeiter: Hansen
legede
swF.
‘Niederung, Wiese’ (vgl. mnd. legede F., Schiller/ Lübben
2,649), hier bildl.:
zu den gotes geweren / bichtern, witewen, megeden, / die des
gelouben legeden / gar umbewollen [rein] traten
HeslApk
12262.
– wohl mit abweichendem Genus (stN.) bildl. hierher (oder allgemeiner ‘das
Daliegende, der Grund’? vgl. auch HeslNic S. LXXVII):
der entsloz daz sloz der megede, / da daz ungerurte legede /
von swanger war und gotes genas HeslApk
5472
MWB 3,3 975,55; Bearbeiter: Hansen
legen
swV.
Prät./Part. häufig kontrahiert leit(e), geleit (Formenüberschneidungen
mit
leiten
swV. und leiden swV.); auch
lecken, leggen und Prät./Part. lahte, gelaht
(z.B.
JTit
4493,4
u.ö.;
Reinfr
27057;
Elis
8875;
Lilie
52,34
),
vereinzelt auch leigen, Prät. leiget
(nur
Herb
6122.
6124
),
ligen
(
Roth
2653;
vgl.
ligen
stV.).
1 mit Akk.d.S. ‘etw. (wohin) legen’ (meist mit zusätzlicher präp. Erg. oder
Adv.) 1.1 allg. ‘etw. wohin legen, (an einem Ort) ablegen, (an einen Ort)
bringen’
1.2
‘etw. jmdm. hinlegen, bereiten’ (mit Dat.) 1.3
‘etw. (Körperteile) wohin bewegen, (ab)legen’
1.4
‘etw. weglegen, ablegen’ , mit Präp. abe, von oder
(Pron.-)Adv. (vgl. auch
abe legen
,
nider legen
) 1.5
‘etw. (Kleidung, Rüstung, Waffen, Schmuck o.ä.) anlegen, anziehen’
(meist mit Präp. ane ; vgl.
ane legen
1 ) 1.6
‘etw. (auf etw.) schlagen, schlagend legen, etw. (Schläge) austeilen’
1.7
‘etw. (an etw.) anbringen, befestigen, etw. mit etw. versehen’ , meist
mit Präp. ane, ûf u.ä. bzw. mit Pron.-Adv. (vgl. auch
ane legen
2 ) 1.8
‘etw. (Edelsteine u.ä.) in etw. einarbeiten, einfassen’ (mit Präp.
in oder Pron.-Adv.; vgl.
în legen
1.2 ) 1.9
‘etw. (Steine) verlegen, (an einem Ort) verbauen’ (überw. bildl.) 1.10
‘etw. (an einem Ort) bauen, errichten ’
1.11 direktional ‘etw. (einen Weg, eine Niederlassung) an einen (anderen) Ort
verlegen’
1.12
‘etw. jmdm./einer Sache zukommen lassen, zuwenden’ (meist mit Präp.
ane ; vgl. auch
ane legen
2 ) 1.13
‘etw. jmdm./ einer Sache auferlegen’ (von Lasten, Bürden u.ä.; meist
mit Präp. ane, ûf u.ä.) 1.14
‘etw. (Geld, Güter) für etw. verwenden, investieren’ (meist mit Präp.
ane ; vgl.
ane legen
3 ; s.a. WMU 2,1108 mit weiteren Belegen) 1.15
‘etw. (kunst, muot, vlîʒ u.ä.) auf etw. richten, einer Sache
widmen’ (meist mit Präp. ane, ûf u.ä.) 1.16
‘etw. (Termin, Frist, Ereignis, Ort u.ä.) bestimmen, (räumlich und/ oder
zeitlich) festlegen’
1.17
‘etw. jmdm. vorwerfen, etw. gegen jmdn. zur Anklage bringen’ (mit Präp.
ûf ; vgl. DRW 8,870) 1.18
‘etw. zum Erliegen bringen, etw. aufhören lassen, beenden’ (ohne
weitere Erg.; vgl.
3.8
) 1.19
‘etw. (ein Unrecht, erlittene Schande, einen Schaden) wiedergutmachen’
(mit Dat.; vgl.
abe legen
3 ) 1.20
‘etw. in einen Zustand versetzen’ (mit präd. Adj.) 1.21
‘etw. auf etw./jmdn. bildlich beziehen’ (mit Präp. ûf,
zuo ) 1.22
‘etw. darlegen, (mit Worten) darstellen’
1.23 pass. semantisch verblasst i.S.v. ‘(auf bestimmte Weise) sein; beschaffen,
eingerichtet sein’
1.24 einzelne Wendungen 1.24.1
ei ~
‘ein Ei legen’ (von Vögeln) 1.24.2
dehein/ kein blat vür den munt ~
‘offen und frei reden’
blat
stN. 4.2
1.24.3 etw. vür ougen ~
‘vor Augen führen’
1.24.4 etw. ze wandele ~
‘etw. als Buße hinlegen, hergeben, aufwenden’
1.24.5
rechenunge ~
‘abrechnen, Rechnung legen’
1.24.6 bildl. in der Paarformel heben unde ~
(mit erspartem Akk.)
s.
heben
stV. 1.3.2 mit DRW 8,871 und WMU
2,1109 2 mit Akk.d.P. ‘jmdn. (wohin) legen’ (meist mit zusätzlicher präp. Erg. oder
Adv.) 2.1 allg. ‘jmdn. (bes. zuvor Getragene, Tote, Säuglinge u.ä.) (an einem Ort)
ablegen, jmdn. (an einen Ort) bringen’
2.2
‘jmdn. (zur Ruhe) niederlegen, betten’
2.3
‘jmdn. (Tote) bestatten, begraben’
2.4
‘jmdn. (einen Gast) unterbringen, jmdm. Unterkunft bieten’
2.5
‘jmdn. (seine Streitmacht) ein Lager aufschlagen lassen’ (hier mit formal sächl. Obj.) 2.6
‘jmdn. zu jmdm./sich (ins Bett) legen’ (meist euphem.) 2.7
‘jmdn. in Fesseln/ in den Kerker legen’ (meist mit Präp. in bzw. Pron.-Adv.) 2.8
‘jmdn. (im Kampf) niederwerfen, zu Boden bringen, besiegen’ (meist ohne weitere Erg.) 2.9
‘jmdn. in einen Zustand versetzen, jmdm. etw. auferlegen’
2.10
‘jmdn. in etw. einkleiden’ (mit Präp. in ; vgl.
1.5
) 2.11
‘jmdn. einsetzen’
2.12
‘jmdn. (zum Dienst, als Bürgen o.ä.) stellen’ (vgl.
3.5
) 2.13 religiös ‘jmdn. unter jmds. Herrschaft bringen’ (mit Präp.
under ; hier bildl., vgl.
3.7
) 3 mit Refl.-Pron. ‘sich (wohin) legen’ (meist mit zusätzlicher präp. Erg.
oder Adv.) 3.1 allg. 3.2
‘sich zum Schlafen niederlegen, sich schlafen legen’ (ohne weitere Erg.
oder mit Inf. slâfen ; vgl. auch
nider legen
) 3.3
‘ein Lager aufschlagen, lagern’ (von Streitkräften) 3.4
‘sich wohin begeben, sich jmdm./ einer Sache (bes. zum Kampf) zuwenden; sich
auf etw. verlegen’
3.5 rechtssprachl. i.S.v. ‘sich ins Einlager begeben’ (vgl.
2.12
; vgl. auch DRW 8,866) 3.6
‘sich in einen Hinterhalt legen’
3.7 religiös ‘sich unter jmds. Herrschaft begeben’ (mit Präp.
under ; vgl.
2.13
) 3.8
‘aufhören, enden, sich legen’ (ohne weitere Erg.; vgl.
1.18
) 3.9 pass. semantisch verblasst i.S.v. ‘(auf bestimmte Weise) sein, eingerichtet
sein’ (vgl.
1.23
)
1
mit Akk.d.S. ‘etw. (wohin) legen’ (meist mit zusätzlicher präp. Erg. oder
Adv.)
1.1
allg. ‘etw. wohin legen, (an einem Ort) ablegen, (an einen Ort)
bringen’
ouch was ir tisch bereit / vnd ir spise dar vf geleit
Herb
6640;
eine wurz si leite in sînen munt Parz
580,27.
452,11;
den schoͤnen waitz [Weizen]
legt in minen stadel PrOberalt
45,15;
Tr
18151;
Mühlh
157,17;
win [...] under obdach legen
[lagern]
WüP
81,4;
in den vodern [Magen] legent si
[Wiederkäuer] daz ezzen des êrsten unz ez dar inn
derwaicht BdN
13,28;
swelh man daz brot legt [hält] an
den lip / und snidet sam diu kranken wip TannhHofz
73;
durch daz lege [vergrabe] dînen
schatz, / dâ des diebes widersatz / in müge niemer ûz gegraben
RvEBarl
4127;
legez an ein toͮhc [gib es auf ein
Tuch]
Ipocr
9.
273;
BdN
320,5;
iuwer hêre ne hât anderes neheine frumicheit, / wan daz er
scaz uber ein ander leit [anhäuft]
VAlex
490;
Wh
38,21;
PrOberalt
146,29;
mit Dat. (vgl.
1.2
):
der daz isen gluoet / unde ez danne hin treit, / einem an
die hant leit, / ist er rehte dar chomen / [...], / daz
viur in nine brennet VRechte
246;
mit erspartem Akk.:
du refsis vnde irbarmes, / du hebis, legis vnde tregis
Litan
161.
– bildl./ übertr.:
got weiz wol daz ich jâmers hort / so vil inz herze
hân geleit, / daz in der lîp unsamfte treit Wh
306,7;
di di gerne horent di lere der heiligen scrifte und si doch nicht zu
herzen legent HlReg
68,12;
keiser Augustus [...] nam
einen tac uz dem Februario unde leite den in sinen manden
MNat
17,7;
wolt menglich in synen eyt legen
[aufnehmen, einschließen] das ich in mynen wil
legen, ich wolt fur schwern Lanc
255,18;
KvWLd
32,104;
RvEWh
5032
1.2
‘etw. jmdm. hinlegen, bereiten’ (mit Dat.):
man hiez in allenthalben ir
nahtselde [Nachtlager] legen NibB
702,2;
dem wirte ein bette ouch wart geleit Parz
550,1.
573,18.
552,8;
dô bat der hovebære, / daz sin [d.i. si
in (den Hirsch)] im rehte
leiten [zurechtlegten] / und ûf den bast bereiten
Tr
2869;
Rennew
25597(La.);
din botech [Körper] ich den
uogelin lege, / din houbit fuͦr ich hinnen Rol
8500.
3894.
–
nu habet ir iuwer vrîheit / iuwern vînden geleit / ze
vüezen und ze handen Tr
6076.
– Gott ein Opfer darbringen (auch mit erspartem Dat.):
ich wil got ein opfer legen EnikWchr
3823;
ir opfer, daz da was geleit Herb
15749;
do sy daz oppher solten legenn, / sy teten uber sich
den gottes segen Märt
2105.
– jmdm. eine Falle o.ä. stellen, auslegen (auch mit erspartem
Dat.):
sô wænt er [der Wolf] , dû
habest im strick gelegt, und kümpt niht für paz BdN
147,33;
do gesach er den weideman, / der die valle dar het
geleit ReinFu
K,363;
sprichw.:
daz mochte ouch wol mit eren wesen, / daz der in den
stric begleit, / der in eime andern hette geleit Herb
16019;
bildl.:
da leite si mir der minne strik, / des muoz ich ir
gevangen sîn SM:HvS
3: 3,3;
die stricke die deme geiste werdent gelaht Lilie
52,34;
ir schœnè diu leit den stric / der gedanke vâhen wil
KLD: BvH
9: 4,4;
Tr
11931.
13494
u.ö.;
tot svnden, di vns bei dem wege so manigen enden
geleget sint DvAPatern
354;
Rennew
11825.
– jmdm. lâge
~
‘jmdm. nachstellen, jmdn. belauern’
sîne lâge und sîne warte / leiter ir aber mê unde mê
/ und huotir aber mê dan ê Tr
13703
u.ö.;
nu han ich uch gesaget warumb uch diße lage wurden
geleit Lanc
150,30;
bildl.:
swa leit diu minne ir lage, / niht ir da entrinnen
kan Rennew
24552.
– bildl. jmdm. harmschar
~
‘jmdm. Not bereiten’
er eine Alexander, / Aristobolus der ander, / die im
leiten harmschar Pass I/II (HSW)
4007.
40346;
ein tougenlîchiu harmschar / was im ze lâge dâ geleit,
/ dar în er ungewarnet reit KvWHvK
559
1.3
‘etw. (Körperteile) wohin bewegen, (ab)legen’
ir wange vnde ir kinne / legete sie vf ir hant
Herb
10595;
swîc, sinnelôser gouch! / leg dîne hant vür dînen munt
RvEBarl
12843;
dô leite der degen wert / ein bein für sich ûfez phert
Parz
63,13;
Konr
13,14;
BdN
15,32.
161,27;
sîn schœne hâr daz streich er nider, / ûf sîn ôre leite
er daz Tr
2849;
si [...] saz et blintlîchen dar /
und leite Riwalîne / ir wange an daz sîne ebd.
1293;
mit Dat.:
guoten liuten leit ich mîne hende MF:Reinm
18: 3,3.
– rechtssprachl./phras. sîne hant (vrevellîche) an jmdn.
~
‘jmdn. angreifen, jmdm. gegenüber handgreiflich werden’
ob euer aines an daz ander sein hant vraevelleichen
laet mit stoͤssen, slahen, mit rauffen oder swie deu ungetat genandt waer
StRMünch
117,10;
ob ein brûder sîne hant vrevellîche leget an einen
brûder StatDtOrd
82,31;
BrEng
70
1.4
‘etw. weglegen, ablegen’, mit Präp. abe, von oder
(Pron.-)Adv. (vgl. auch
abe legen
,
nider legen
):
da lêite er ab sinime hoͮbte sine kunicliche chroni,
lêite uon im sine phêlline wat Spec
62,20.
52,13;
dû [...] solt alle dîne habe /
von dir legen und dîniu kleit RvEBarl
667.
6389;
NibB
467,1
u.ö.;
sîn hüetelîn und sîn gewant / leit er höfschlîche dort
hin dan Tr
5185;
StrKD
161,447;
Wh
246,25;
bildl.:
daz leg ich nû darnider [das Thema lege ich
nun beiseite, behandle ich nicht] / und kêre aber hin wider
Ottok
8866;
sô daz wîp ir wîpheit / unde ir herze von ir leit
Tr
17980;
Mechth
1: 44,85.
–
‘etw. von (etw./jmdm.) weglegen, wegnehmen’
aber, herre, die suͤssekeit solt du von mir legen und
la mich dine vroͤmedunge han Mechth
4: 12,68;
mit erspartem Akk.:
machet einhalp ein T / und machet anderhalp ein Î, /
daz niwan der êrste buochstap sî / von iuwer beider namen dar an, / und
leget dâ weder zuo noch van Tr
14430
1.5
‘etw. (Kleidung, Rüstung, Waffen, Schmuck o.ä.) anlegen, anziehen’
(meist mit Präp. ane; vgl.
ane legen
1):
der herre an sich leite / geistlich gewæte
Eracl
5294
u.ö.;
der künec von Marroch Akkarîn / ein terkîs
[Köcher]
[...] / im
brâhte und einen bogen starc. / ir deheines bringen er verbarc, / er leitz et
gar an sînen lîp Wh
357,5.
175,8;
daz golt [den Ring] leit si an
die hant Wig
8781.
9425;
Konr
13,89;
KvHeimHinv
503;
mit erspartem Akk. (vgl.
ane legen
1.4):
für die sîne muoz ich an mich legn [mich
rüsten] , / und für den schuz und für den stich / muoz ich
alsus wâpen mich Parz
124,8;
mit Dat.:
da enwas nieman ze stunde, / der ir den
nüschel [Gewandschließe, Fibel] kunde / gelegen
wol ze rehte UvZLanz
5991.
– bildl.:
güete ist ein daz beste wîbes kleit / daz an frouwen
lîp wart ie geleit KLD: UvL
51: 2,6;
so legend an der erren watt GTroj
22139;
KvWLd
16,7
1.6
‘etw. (auf etw.) schlagen, schlagend legen, etw. (Schläge) austeilen’
kraches done. den man von herten tjosten hoͤren solde / und ouch sehn von
liehten scharfen ecken [Schwertern] , / di man von
heldes handen pfligt uf helm und uf di schilde lecken! JTit
4493,4;
mit ir scharfen ecken die erwelten, lieht gemalen / begunden siz
[sc. die Schläge] dar lecken ebd.
3508,2;
die [
slege
] begunde
er dar so snelle legen / als ob ez wær ein donr shoz Rennew
526.
– hierher wohl auch (in Pass.-Konstr. mit Ersparung des Nom.):
avoy, dâ würde gelecket / mit den swerten, daz si klüngen
Georg
5008
1.7
‘etw. (an etw.) anbringen, befestigen, etw. mit etw. versehen’, meist
mit Präp. ane, ûf u.ä. bzw. mit Pron.-Adv. (vgl. auch
ane legen
2):
si spienen chetene dâ für / und îsnîne rigele. / si leiten
ir insigele / durch gewarheit dar an KvHeimUrst
886.
1233;
dvͥ gebot nv spat vnd frvͦ / der prisvn mit flizze
pflegen / vnd starkvͥ sloz daran legen TürlArabel
*A 95,30;
die virste und die wolben [
‘Dachfirste und Walmdächer’ (bildl. für Dellen,
Beulen)] / begundens ûf die helme legen / mit starken
ungevüegen slegen Wh
396,15;
so endarff er nymmer me arczeny gesuchen noch
blaster [Pflaster] gelegen: als got die wunden
hatt gesehen, so ist sie heil und reyne Lanc
249,12;
RvEBarl
1842;
Daniel
7936;
Tr
16999.
– von Verzierungen, Goldschmiedearbeiten (vgl.
1.8
):
dat golt [...] entfeit ouch
mange hamerslege, / e man it an diͤ zirheit lege MarlbRh
66,8;
an daz werc het er geleit /
[...] / harte grôzen rîchtuom / von golde und
von gesteine Eracl
4510;
von rôtem golde ein lîste smal / was geleit ûf den
rant [des Schildes]
Wig
6566;
vf einer tabelen breit, / mit golde harte wol
geleit [belegt, versehen] / vnde mit andere
ziere Herb
9305
1.8
‘etw. (Edelsteine u.ä.) in etw. einarbeiten, einfassen’ (mit Präp.
in oder Pron.-Adv.; vgl.
în legen
1.2):
vil der edelen steine die frouwen leiten in daz golt
NibB
30,4.
362,3;
wir haben ein bœse conterfeit / in daz vingerlîn geleit
Tr
12306.
10973;
an sînem helme lac grôzer vlîz / von golde und von
gesteine, / grôz unde kleine; / daz was mit vlîze geleit dar în
Wig
6583.
7375
u.ö.
1.9
‘etw. (Steine) verlegen, (an einem Ort) verbauen’ (überw.
bildl.):
hie wirkit man die steine, dâ ce himele legit man sie
PrMd (J)
351,33;
unde moͮzzen iedoch die steine hie nerde
[auf Erden] gequadert werden, da nach an daz hûs
geleit Spec
133,19.
134,33.
135,17;
die [
steine
] leget
her in die muren HeslApk
16632.
– (mit Steinen) ein Fundament legen:
wie tût der der eine burc wil cimmerin? der gwinnit
steine unt behouwit die [...] unt legit danne sînin
vullemunt [Fundament] unt mûrit danne dar ûf
PrMd (J)
352,16;
Priamus [...] hiz legen den
fullemvnt / zv einer mvren nvwe / von starckeme gebuwe Herb
1770;
HeslApk
21905.
21907;
bildl.:
si sint die zwelf eckesteine, die sante Iohannes in
deme gotes rîche an der gruntueste der himelisscen Ierusalem geleit sach
Spec
124,19;
Peter der twelif botin furste, /
[...]; / ufe dir di gruntfeste / der
cristenheit wart geleget Litan
574;
AvaLJ
77,4;
Ägidius
142;
Konr
19,89
u.ö.
1.10
‘etw. (an einem Ort) bauen, errichten ’
das ist Marroch dú hoͮbitstat, /
[...], / dú mit vil grozir richeit / gestiftet
wart unde geleit RvEWchr
2805.
3408;
mit vier und zwaintzig roren / was ain prunne dar ge lait
HvNstAp
11096;
Priamvs hiz mazzen / im besvndern ein werc / vf einen
stein, an einen berg, / [...]. / dar vf leget er einen
torn / vnde hiz den turm Ylion Herb
1794.
– übertr. von der Welt, ‘etw. erschaffen’
sit disiu erde geleget wart Rol
5201
1.11
direktional ‘etw. (einen Weg, eine Niederlassung) an einen (anderen) Ort
verlegen’
darumb, daz den herren grozzer schad icht mer geschech
[...] mit chainer durchvart, schullen si den weg
[die Viehtrift] auf ir guet legen vnd schikchen,
wo si wellen UrkHeil
1,158
(a. 1263);
wohl hierher (oder zu
1.10
?):
und haben in auch erlaubt und gevreyet diu stat, do die
proͤtpench ligent, und daz dinchhaus, ob si die proͤtpench und daz dinchhaus
anderthalben legen wellent oder legent, daz si dez vollen gewalt habent
StRMünch
75,16
1.12
‘etw. jmdm./einer Sache zukommen lassen, zuwenden’ (meist mit Präp.
ane; vgl. auch
ane legen
2):
kunst unde kraft, / sælde unde manheit; / diu hêt got an
in geleit Wig
2895;
ere wart an en geleit Daniel
3804;
Saul began Davidin / des lobesangis nidin / das an in
was geleit fúr in RvEWchr
24309.
12482;
sin bild hat got an dich gelacht MarlbRh
10,27.
14,1;
KvWLd
1,77;
Lanc
124,18.
–
waz leite ich nu mê hier an? [was soll
ich nun erzählen]
Tr
5867
1.13
‘etw. jmdm./ einer Sache auferlegen’ (von Lasten, Bürden u.ä.; meist
mit Präp. ane, ûf u.ä.):
dis sol den Endecrist so sere besmahen, das er sin gros
gebot und sweren twang uf alle die legen sol, die zuͦ irre predie gant
Mechth
4: 27,104;
die marter und die arbeit / die sî an sich selben leit
Iw
1666;
diu marschalkîn Floræte, / diu triuwe und êre hæte, / diu
leite marter an ir lîp Tr
5863;
Ottok
1096
u.ö.;
Parz
646,3.
287,14.
– übertr./ phras. etw. ze/ ûf (jmds.) rücke
~
‘jmdm. etw. aufbürden’
wie vruo im arbeit / und nôt ze rucke wart geleit
Tr
2010;
ob wirn / die schulde mit helfe megen / ûf ir rücke
gelegen KvHeimUrst
1044.
– rechtssprachl. von Steuern, Abgaben, Kosten (mit Präp.
ûf):
ob ein losung oder ein steur auf unser purger geleit wiert
StRBrünn
364;
mit steuren, die man gemainleih auf daz lant laet
StRMünch
94,23;
vnd wirt von wahte, von stuͥre oder von dehainen anderen dingin ivtzet
gelait vf die selben trizech schillinge UrkCorp (WMU)
2586,41.
1670,12;
WeistBa
242
(a. 1344);
bildl.:
si schetzet mich / unde leit mir ze kostliche
stiure [sie schätzt meinen Wert und legt mir zu hohe Steuern
auf]
SM:WvH
5: 2,2.
– rechtssprachl. etw. in ban ~
(vgl. DRW
8,866f.):
uz deme holze, daz daz dorf in ban hat gelegit UrkCorp
(WMU)
1149,40;
swanne diͤ gebuer ir fruchte [...] in ban
legint ebd.
1149,44;
UrkSel
457
(a. 1318)
(
vgl.
wir muͤgen auch [...] ein fuder wines legen
ze banwine UrkWürzb
40,49
(a. 1336);
weitere Belege unter →
banwîn
)
1.14
‘etw. (Geld, Güter) für etw. verwenden, investieren’ (meist mit Präp.
ane; vgl.
ane legen
3; s.a. WMU 2,1108 mit weiteren Belegen):
ob wir [...] durch vnsern nutz den
[...] hof verchauffen wolten vmb phenning, vnd die
phenning an vnsern nutz legen wolten UrkHohenz
2,286
(a. 1304);
waͤr aber daz si das silber da nut weltin enphahen, so sont wir daz guͦt
ze Kostentz an die muns leggen UrkMägdeb
297
(a. 1347);
so súnt si das silber an ein eigen legen UrkCorp (WMU)
1315,38.
– im Spiel einsetzen (auch mit erspartem Akk.):
och lait er an den hase
hart [Würfelspiel] / so im ain scholder
pfenning wart [sobald er Geld zum Spielen hatte]
SHort
4143;
übertr.:
diu gebot [Einsätze] an
sölhem topelspil / kund er wol strîchen [einstreichen
(?)] und legen Wh
427,27
(vgl. auch Heinzle, Wh. z.St.);
ir ringe wurden sere versniten / von ir swertes ekken. / si begunden
diu gebot lekken / mit slegen dar ane zal Wenzl
362
1.15
‘etw. (kunst, muot, vlîʒ u.ä.) auf etw. richten, einer Sache
widmen’ (meist mit Präp. ane, ûf u.ä.):
die maister [...], die
perspectivi haizent, die all ir kunst legent auf spiegelwerch und auf
scheinprechen BdN
98,3
u.ö.;
so des iungen mannes mvt / zv dem ersten wirt geleit / an
ein vnversuchte erbeit Herb
11471;
si leite ouch allen ir sin / mit muoterlîcher liebe an in
Tr
1941;
an die sô leite er sêre / sînen vlîz und sîne stunde
ebd.
7964.
7706
u.ö.;
nû hân ich michel arbeit / an diz suochen geleit
Iw
5976;
bedenke, dat ich al min macht / an dinen
lof [Lob] , vrow, han gelacht!
MarlbRh
132,33;
Parz
819,10.
749,17;
StatDtOrd
72,8;
man sol allen
gedingen [Hoffnung] an got legen
SpitEich
39,24;
SchlierbAT (LS)
1,138;
BdN
469,15;
Lanc
485,24;
Eckh
5: 198,7
1.16
‘etw. (Termin, Frist, Ereignis, Ort u.ä.) bestimmen, (räumlich und/ oder
zeitlich) festlegen’
ez hete der künec Artûs / ze Karidôl in sîn hûs / zeinen
pfingesten geleit / nâch rîcher gewonheit / ein alsô schœne hôchzît
Iw
33;
von hiute an dem dritten tage / ein hof
[Hoftag] ze Munlêûn ist gelegt Wh
121,17;
daz er ze Lunders zEngelant / ein concîlje leite
Tr
15303
u.ö.;
UrkCorp
1141,19;
SM:Had
51: 1,6;
HvFreibTr
553;
KvWTurn
97;
Eracl
2517;
mit Dat.:
hêrre, ich sol dâ wesen pfant, / swar Gâwâne ist der
kampf gelegt Parz
323,5.
– in der rechtssprachl. Wendung tac
~ :
der rede der wart ein tac geleit / ze Weisefort vür
daz lant Tr
9258;
deme konige von Behemen wart ein tag geleit nach der fursten orteile
obir nuͤn wochin zu Wirzeborg SächsWchr
Forts. 287,2;
unz an den gelegten tac UvEtzAlex
17143
(
vgl.
han ich tages niht geleit, / ich enkere mich an die
rede nit Herb
1956
)
1.17
‘etw. jmdm. vorwerfen, etw. gegen jmdn. zur Anklage bringen’ (mit Präp.
ûf; vgl. DRW 8,870):
wo ein wunde wirt geslagen oder ein totslac, di man legit uf einen
unschuldigen man StRFreiberg
63,9;
die boten [...] sullen sagen dem richtere,
[...] uf wen he di wunden geleget habe ebd.
191,26;
habent si aver nieman, der es gesehen hab, und wil ainer auf den andern
den tôtslach legen, daz mag er wol tuon mit einem champh RbRupr
10;
die schulde legent sî ûf mich Iw
4057
1.18
‘etw. zum Erliegen bringen, etw. aufhören lassen, beenden’ (ohne
weitere Erg.; vgl.
3.8
):
dî sprâche legte er zuhant / unde sêliclîch intslîf / in
gote NvJer
17350;
sus hup sich die svre zit, / die svrde vnd die
bitterkeit. / die kvrze wile was geleit Herb
7390;
ich gelege sinen hochmuͦt Rol
3689;
Parz
437,27
(vgl.:
welt ir diz starke hazzen ze einer suone legen / mit uns
ellenden recken deist beidenthalben guot NibB
2094,2)
–
alleluia ~
‘das Halleluja aussetzen, fortlassen (in der Vorfasten- und Fastenzeit
vor Ostern)’
→
alleluia
2
1.19
‘etw. (ein Unrecht, erlittene Schande, einen Schaden) wiedergutmachen’
(mit Dat.; vgl.
abe legen
3):
die fürsten lobten im alle dâ, / im müest sîn laster iesâ
/ geleit werden nâch den êrn EnikFb
1401;
daz deme clegere der schade werde geleit UrkLandfr
24
(a. 1338)
1.20
‘etw. in einen Zustand versetzen’ (mit präd. Adj.):
dô her Philip wold œd legen / des kôres guot unde wüeste
Ottok
11778;
wirt aber dú selbe vogetaie uon roͮbe alder uon brande
[...] alder von andern sachen wuͤste gelait
UrkCorp (WMU)
700,17
(weitere UrkCorp -Belege unter →
biulich
2);
NibB
885,3;
übertr. (vgl.
2.8
):
[Gott] den alten vient úberstrait / und ewig
sterben tot gelait WernhMl
14140
1.21
‘etw. auf etw./jmdn. bildlich beziehen’ (mit Präp. ûf,
zuo):
do wart alter und arke / beide geleit uffe Crist, / wen her der
cristenheit ist / ein priester und ein alter HeslApk
11873;
siben luchter sint geleit / zu der heren cristenheit
ebd.
1639
(mit Akk.d.P.:
von der craft die sin [des
Karfunkels] togent treit, / durch die schult wart zu im geleit
/ der liechttragende Jhesus Crist ebd.
3482;
vgl. ähnl. etw. gelîche legen mit Dat. statt Präp.:
ir liech daz wart glich geleit / dem edelen turen steine
/ jaspidi ebd.
20808
)
1.22
‘etw. darlegen, (mit Worten) darstellen’
vnd leit der selb lerer, was disv̍ sint RvBib
71,8
1.23
pass. semantisch verblasst i.S.v. ‘(auf bestimmte Weise) sein; beschaffen,
eingerichtet sein’
im was daz houbet geleit / daz im sîn rûhez kinnebein /
gewahsen zuo den brüsten schein Iw
460;
die werlte was geswachet / unde gar mit sunden geleit
Vät
24417;
einen guldinen boum sie ersahen. /
[...] er was obenne vil breit: / sine zelgen
[Äste] waren
geleit [ausgebreitet] / vber al die strazzen
Herb
3752;
SuTheol
203.
– unpersönl.:
nû wart ez zwischen in geleit / ûf einen rehten
veltstrît Ottok
532;
mit Dat.:
sô wart ez im stæt / nâch sînem willen gelæt ebd.
55590
1.24
einzelne Wendungen
1.24.1
ei ~
‘ein Ei legen’ (von Vögeln):
cuculus haizt ain cukuk oder ain gauch.
[...] er legt sein air in ains andern
vögelleins nest, daz haizt ain grasmuk BdN
178,13
u.ö.;
sam diu getelôse henne / diu in dorf gêt lekcen dei
eier dei si spâte scol ernecchin [ausbrüten]
Gen
1595;
nim daz eie daz an den heiligen zewihennahten geleit
werde Ipocr
337.
193;
JPhys
24,5.
24,7.
24,12
1.24.2
dehein/ kein blat vür den munt ~
‘offen und frei reden’
→
blat
stN. 4.2
1.24.3
etw. vür ougen ~
‘vor Augen führen’
der umberede der was vil, / die sime vür ougen leite
/ von sîner manheite / und ouch von dem serpande Tr
11951;
dem konig gedacht wol aller guten ding und leyt sie
alle fur syn augen Lanc
12,27
(
vgl.
sô wirt mir mîn hêr Tristan / mit itewîze und mit
archeit / dicke under ougen geleit [vorgehalten]
Tr
14120
)
1.24.4
etw. ze wandele ~
‘etw. als Buße hinlegen, hergeben, aufwenden’
dar ne queme nechein man, / der da icht zvͦ torste
reden, / her ne wolde den hals [sein Leben] ze
wandele drumme legen TrSilv
673
1.24.5
rechenunge ~
‘abrechnen, Rechnung legen’
darvmb ist geleichet daz rich der himel dem menschen
eim chünge der da wolt rechnvnge legen mit sinen
chnehten [
qui voluit rationem ponere cum servis
suis Mt 18,23]
EvAug
43,16
1.24.6
bildl. in der Paarformel heben unde ~
(mit erspartem Akk.)
s.
heben
stV. 1.3.2 mit DRW 8,871 und WMU
2,1109
2
mit Akk.d.P. ‘jmdn. (wohin) legen’ (meist mit zusätzlicher präp. Erg. oder
Adv.)
2.1
allg. ‘jmdn. (bes. zuvor Getragene, Tote, Säuglinge u.ä.) (an einem Ort)
ablegen, jmdn. (an einen Ort) bringen’
mein herre der ist auz dem grab genomen und
[ich] enweiz nicht wo er geleit ist
PrOberalt
87,36;
in den sarc zuo ir dar în / legt man dô ir gesellen
Wig
11225;
da wart geborn daz frone chint, / mit den tuochen umbe
hebet, in die chrippe geleget AvaLJ
13,5;
heizet mir die man besunder / legen [vgl.
separate illos ab invicem procul Dn 13,51]
EnikWchr
18815.
18819;
die brûdere, die gewundet sint oder die rûre oder andere
sûche hânt [...], die sol man sunderlîche
legen [
debet seorsum poni
] , bis daz
sie genesen StatDtOrd
70,6
(vgl.
2.2
);
sô sal man in [den
Toten] ûzgraben unde in daz velt legen zu eime zeichene der êwigen
vertumnisse ebd.
84,3;
PrOberalt
31,32;
mit Inf.:
so lege mich rœsten / hin ûf den rôst SM:
HvS
2: 4,5.
– bildl.:
in mîn vil sendez herze / mitten hân ich sie geleit
KLD: UvL
8: 4,2;
het ich ir leides mê getân, / sî müese ir zorn allen
lân / und mich in ir herze legen Iw
1637;
MarlbRh
39,27;
der tôt in ê leit in daz grap Parz
494,21;
er muͤzze iwer man werden / oder ich legen under di erden
[töte ihn]
StrKarl (S)
2300;
Rennew
7140
(
vgl.
2.3
);
2.2
‘jmdn. (zur Ruhe) niederlegen, betten’
ein ieglich alt meister, [...],
er werde krank oder siech, die sol man sanfte legen und lieplich halten
Mechth
4: 27,86;
andre luͥd der siͤchen plegent, / diͤ si hevent inde
legent MarlbRh
49,36
(zur Wendung
~ unde legen in bildl. Verwendung s.
1.24.6
)
– scherzhaft (vgl.
2.8
):
unser entwedr den andern leit / noch hiute da er
unsamfte ligt [d.h. auf dem Boden, nachdem er ihn vom Pferd
gestoßen hat]
Parz
79,16.
74,12.
– auch mit sächl. Obj. (Körperteile; vgl.
1.3
):
daz euer iegleihs [...] di
siehhen besorge bei tag und bei naht mit ezzen, trenchen, heven, petten und
legen ir fuͤzze StRMünch
114,14;
du solt mir, herre, min húffe [d.i.
hiufel
‘Wange’
] legen. das wangekússe das ist min
herzeleit Mechth
7: 21,33;
NibB
304,2
2.3
‘jmdn. (Tote) bestatten, begraben’
des tages ê er wurde geleit, / neict sich zuo der bâr
[Totenbahre] ein meit LvRegFr
4411;
man schol auch mit gesange uber die greber niht mer gen, denne so man die
leich legt NüP
158;
zehant wart der tôt man / getragen von dem künig dan, /
und [sie] leiten in nâch juden reht
EnikWchr
11799;
BuchdKg
30,3;
HvBer
1388;
RvEAlex
7907
2.4
‘jmdn. (einen Gast) unterbringen, jmdm. Unterkunft bieten’
ich sage ime liebiu maere, / daz ich in gelege alsô, / mich
dûhte vil, ob ez der keiser waere MF:Reinm
2: 4,7;
in einen glêt [Scheune,
Herberge] man in lie. / dâ leit man in EnikWchr
21395;
vrouwen unde mägede die hiez man schône legen
NibB
805,2;
StrAmis
1885.
–
‘jmdn. einquartieren, (in Gebäuden) Unterkunft beziehen lassen’
(offen zu
2.5
):
dâ ze Pazzouwe man konde ir niht gelegen. / si muosen
über’z wazzer, dâ si funden velt. / dâ wurden ûf gespannen hütten unde
gezelt NibB
1629,2;
allenthalben schallen ze Wormz in der stat / hôrte manz gesinde.
Gunther dô bat / Dancwarten sînen marschalc daz er ir solde pflegen. / do
begunde er daz gesinde harte güetlîchen legen NibA
743,4
2.5
‘jmdn. (seine Streitmacht) ein Lager aufschlagen lassen’ (hier mit
formal sächl. Obj.):
daz her er legen bat / bî Zedlitz ûf daz wismat
Ottok
17425;
wohl hierher (oder zu →
leiten
swV.?):
ieglich kuͤnc sinn vann / het uf sin gezelt gestaht, /
dar umm und umm lag sin maht / die er het dar gelait WhvÖst
7865;
gewâpent dar zuo leite / manege storje strîteclîche /
Heimrîch der rîche, / von Narbôn der alte Wh
237,16
2.6
‘jmdn. zu jmdm./sich (ins Bett) legen’ (meist euphem.):
Troylus bi gote swur, / daz er dehein ander wip / legete
mer bi sinen lip Herb
8508;
Salustine und Cardiones / namin Gaýtin mit gewalt / vnd
legitins an den helit balt; / vil urolichin er sie intphienc
Athis
D 44;
ich sol dir legen nâhen / mîn frouwen an dîn sîten
Eracl
3404;
die juncfrouwen wolgetân / leite er an sîn bette ebd.
2411.
2049.
4167;
Tr
12614.
– in den Arm:
ergât ez, als ich willen hân, / ich lege si an den arm
mîn MF:Reinm
34a: 4,4;
Eracl
3311
2.7
‘jmdn. in Fesseln/ in den Kerker legen’ (meist mit Präp. in
bzw. Pron.-Adv.):
Herodes habt oder enthielt Iohannem. vnd pant in vnd legt
in in den charchere [
posuit in carcere Mt
14,3]
EvAug
32,22;
daz man in in ŷsen oder in kerkere lege
StatDtOrd
85,34;
er wart in sulchen stric geleit, / daz er in mvste bliben
Herb
17637;
swer aber an schedelichen dingen wirt irwischet, den sal
man legen in unser vesten WüP
7d,5
u.ö.;
vür eine verrâtærinne / bin ich dâ her in geleit
Iw
4049;
Ottok
61188;
Lanc
182,28
u.ö.
(
vgl.
do hiez er in vnd Modestum in den charchere werfen vnd
aller slahte isen vͤf si legen Konr
14,80
)
– jmdn. gevangen/ gebunden
~ :
des hiez er in gevangen legen / wol veste in den
kerkere Pass I/II (HSW)
4060;
dô wold’ si in gebunden alsam den künic legen, / daz
si an dem bette möhte haben gemach NibB
671,2.
– bildl.:
der Mîssenær hât sanges hort in sînes herzen schrîne,
/ sîn dôn ob allen ræzen dœnen vert in êren schîne, / dâmit er bî Rîne / die
singer leit in sîn getwanc KvWLd
32,289
2.8
‘jmdn. (im Kampf) niederwerfen, zu Boden bringen, besiegen’ (meist ohne
weitere Erg.):
sie wæren alle erstorben / hæte er die risen niht geleit
StrDan
5299
u.ö.;
ich gelege dich unwerde, / ich zetrite dich unter den
mist Rol
4184;
seht ir herren daz wol nuo, / wie diu maget den hât geleget
[überwunden, in Zweifel gestürzt] / der von uns
nie wart beweget? LBarl
12804
(
vgl.
von siner hant ist manic man / gelait hiut uf die erden
WhvÖst
8769.
15723;
ûf den snê du wirst geleit Parz
294,17
)
– jmdn. tôt ~
‘jmdn. töten’ (vgl.
1.20
):
wir suͤln unser leben dem tode wern, / oder aber so
werlich verzern / daz ich tot vil der kristen lege Rennew
23827;
diu schâf wolt er [der Hirte] im
[dem Löwen] gerne geben, / dur daz er in
nicht leite tôt Boner
47,37.
89,54.
93,19
(
vgl.
ich leit in tôten ûffez gras Parz
475,11
)
2.9
‘jmdn. in einen Zustand versetzen, jmdm. etw. auferlegen’
swenne der maister ainen brvder
[...] in ain bvͤz leget,
[...] so sol in kain brvder, der darvber niht
gewaltes hat, von der bvͤz lidigen SpitEich
21,9;
in hæte wol beworrenheit / in wunderlîch pârât geleit
Tr
876;
unz er ze jungest wart geleit / in alsô sende siecheit /
daz er niht langer mohte leben KvWHerzm
277
(
vgl.
elliu sîn gemuotheit / was gar in senede nôt geleit
Tr
956
)
– rechtssprachl. (hier mit präd. Adj.):
swelic man gerouet wert, dhe sal den rouere vredelos lecken
UrkCorp (WMU)
95,33
2.10
‘jmdn. in etw. einkleiden’ (mit Präp. in; vgl.
1.5
):
in almariske siden / si die herren legeten
Rol
7605
2.11
‘jmdn. einsetzen’
uz Babylone gevach [oft] / ist
gesprozzen die bosheit / von den eldesten, geleit / dem volke zu
richteren [vgl. egressa est iniquitas de Babylone a senibus
iudicibus qui videbantur regere populum Dn 13,5]
Daniel
7436
2.12
‘jmdn. (zum Dienst, als Bürgen o.ä.) stellen’ (vgl.
3.5
):
weler oͮch der egenanter búrgan nit selber laisten mag oder enwil, der
sol ainen kneht mit ainem phaͤrit legen zelaisten an sin stat
UrkHohenz
1,168
(a. 1346);
so sol er zwene ersame rittere fur sich zuͦ gisele legen UrkCorp
(WMU)
343,43.
1157,45
2.13
religiös ‘jmdn. unter jmds. Herrschaft bringen’ (mit Präp.
under; hier bildl., vgl.
3.7
):
dinen innewendigen menschen den ensolt du under nieman
legen denne under got Tauler
370,22
3
mit Refl.-Pron. ‘sich (wohin) legen’ (meist mit zusätzlicher präp. Erg.
oder Adv.)
3.1
allg.:
do leit er sich uͦf einen stein VMos
24,20;
dem machih wol gelich sin, / der sih mer unsubir machet /
unde sih in di horlache / leget zedu daz iz sih gewasche Litan
475;
swem daz geschit. der sal sich legen an di sunne
SalArz
39,22;
Eracl
3106;
BdN
265,8;
von Nebel:
sich legt der nebel gern zuo den wazzern und zuo den
fäuhten steten ebd.
95,28
(
vgl. ähnl.:
uon einer vuchte di sich in daz ouge hat geleget
SalArz
38,20
);
mit Dat.:
wie hôhes muotes ist ein man, / der sich zuo herzeclichem
liebe schœnem lîbe hât geleit! SM:UvS
7: 1,2
(
vgl.
er leite sich ir nâhen NibB
633,3
)
–
‘sich in eine (näher bestimmte) liegende Position bringen’
er leite sich an sinen zesewin arm Rol
6915;
iedoch sagt man mir, daz weibel [das
Igelweibchen] leg sich [bei der
Paarung] an den ruck BdN
138,22;
TannhHofz
105;
RvEWchr
1623.
– bildl.:
so entwichet si und waget / ir lop, ir ere und ir
zuht / und leget sich in der schanden suht StrKD
68,98;
dîn majestât in einen knopf / drivalt sich wirret unde
leit KvWLd
1,10;
Eckh
5: 283,3;
Mechth
2: 23,27.
7: 58,10
u.ö.
3.2
‘sich zum Schlafen niederlegen, sich schlafen legen’ (ohne weitere Erg.
oder mit Inf. slâfen; vgl. auch
nider legen
):
her Îwein leite sich und slief Iw
3911;
do sich daz lut allez hate / gelegit, die mane schone
schein GrRud
Ib 4;
des nachtes harte spete, / do man sich geleget hete, /
Antenor ginc in daz bethus Herb
15841;
NibB
1829,3;
HvFreibTr
5902;
mit Inf.:
sît ir müede, so ist mîn rât / daz ir gêt, leit iuch
slâfen Parz
242,15;
du solt dich auch hütten, daz du dich nach dem ezzen iht
slaffen legst OvBaierl
15,9;
Barth
155,18.
155,19;
Iw
74.
83
3.3
‘ein Lager aufschlagen, lagern’ (von Streitkräften):
die zvene vnde sibinzich kuninge / von wostin Babilonie /
die ligetin sich also nahe / daz sie den rovh gesagen Roth
2653;
dâ derhalben an den stat / sich leget ein alsô grôzez
her Parz
663,25;
den von Patrigalden sach man sich vur Kanfoleis nu lecken
JTit
4537,4;
Wh
97,16
u.ö.;
RvEWchr
15106.
4115;
Eracl
4714
3.4
‘sich wohin begeben, sich jmdm./ einer Sache (bes. zum Kampf) zuwenden; sich
auf etw. verlegen’
Zirus wolt si vertriben hân, / daz wart der künigin kunt
getân. / dô leit si sich an widerstrît / gegen im an daz velt wît / mit vil
degenlîcher wer EnikWchr
18861;
die legten sich mit nîd ûf in, / vor in triben si in hin
Ottok
16581.
17576;
dise helde sich legten gein dem zil, / da ich niht zagen
sehen wil TürlArabel
*A 41,30;
RvEWchr
4158.
4162;
vgl. mit erspartem Refl.-Pron.:
mit her sach man in legen / Kunradino enkegen
Ottok
3031
3.5
rechtssprachl. i.S.v. ‘sich ins Einlager begeben’ (vgl.
2.12
; vgl. auch DRW 8,866):
welch man sich in der stat legen wil, der sal mit reysigen
[Kämpfern] noch mit keynirhande luyten ryten odir
gemeynschaft haben, do von der stat unrede intsten muge UrkBresl
102
(a. 1324);
die anderen sv̍lent sihc legen zi rehter giselschaft UrkCorp
(WMU)
346,36;
UrkSalzb
4,384
(a. 1328).
– auch sich gîsel ~
(vgl. ligen
3.5 mit WMU 2,1135 und 2,1108f.):
swie ez danne nicht beschehin ist· so svlun wir swene· vnd her
Rvodolf· von Wediswile [...] vnd Wernher von
Affoltre nach dien vier wohin sich Zurich [l. ze
Zurich
] gisel legin in rechte giselschaft
UrkCorp
35,31
3.6
‘sich in einen Hinterhalt legen’
die heidin Philistei / haten sih geleit da bi / wartende
sin RvEWchr
20999;
bildl.:
nît unde haz die hânt sich ûf den wec geleit Walth
26,20
3.7
religiös ‘sich unter jmds. Herrschaft begeben’ (mit Präp.
under; vgl.
2.13
):
darunder wolte ich in worer gelossenheit und
underteniglich mich legen und liden Tauler
15,10;
lieben kinder, lerent úch alsus liden und legen under
got ebd.
67,8.
27,27
3.8
‘aufhören, enden, sich legen’ (ohne weitere Erg.; vgl.
1.18
):
so machten si di vuchte trucken vnde ueste da uon leget
sich der sichtum SalArz
102,8;
des wæn’ ouch sich vil seine des küniges sorge gelege
NibB
1195,4;
swie lange diu gewizzen neget, / diu wîze sich nimmer
geleget KvHeimUrst
1104.
– von Wind:
wizze ouch, daz [...] sich
die winde nicht enlegen, / di wile wir hi bi uns hegen / dirre toden vrouwen
as Pass I/II (HSW)
40823
3.9
pass. semantisch verblasst i.S.v. ‘(auf bestimmte Weise) sein, eingerichtet
sein’ (vgl.
1.23
):
sich hânt diu zît so wol geleit, / daz al diu welt genâden
giht SM:Gl
2: 1,15
MWB 3,3 976,1; Bearbeiter: Hansen
legende
stF.
1
‘niedergeschriebene Heiligenerzählung, Legende’ (vgl. auch
marterlegende
) 2
‘niedergeschriebene Erzählung, Geschichte’
3
‘Leseabschnitt (für den Gottesdienst)’ (vgl.
lëcze
)
1
‘niedergeschriebene Heiligenerzählung, Legende’ (vgl. auch
marterlegende
):
an einem buoche er las, / an sant Stenezlâs legende
Ottok
21530;
wie grôzen kumber er [Alexius] leit / dur dich
[Gott] , als sîn legende seit, / die ich vil ganz
gelesen hân AlexiusF
16;
als ich e da vor sprach / zwenzic marter vngemach / het sant Martina erlitten
/ [...] / als ich vernam zetiute / von vil geistlicher
liute / die ez gelesen selbe hant / [...] / an ir legende
geschriben Martina
238,93;
do wart ich armer tumbe / gebotten och darumbe / daz ich die legende tihte /
und zetuschen rimen rihte ebd.
290,109.
146,22.
184,105
2
‘niedergeschriebene Erzählung, Geschichte’
dis hie nach geschriben legend ist daz Throyer büch gar
ordenlichen gesetztt GTroj
Überschr.
3
‘Leseabschnitt (für den Gottesdienst)’ (vgl.
lëcze
):
capitel, collecten, legend für war / das hat er
[Papst Gregor I.] gerichtet / und manig puech
getichtet Märt
3908
MWB 3,3 985,59; Bearbeiter: Hansen
lëger
stN.
auch stM.
(z.B.
HagenChr (G)
744
)
auch lager
(
HeslApk
21583
),
leggir
(
NvJer
16048
),
legder
(
NüP
113,
stM.);
zu ahd. legar stN. (vgl. AWB 5,719f.).
1
‘Ruhelager, Ruhestätte, Bett’
1.1 allg. 1.2 als Liebeslager 1.3 als Totenlager (vgl.
5
) 2
‘Krankenlager’ , metonymisch ‘Krankheit’
3
‘Feldlager, Heerlager; Belagerung’
4 Ruhe- bzw. Rückzugsort des Wildes 5
‘Grabstätte, Grab’
6
‘Warenlager’
7 Art und Weise, in der etw. liegt, ‘Lage’
8 rechtssprachl. ‘herrschaftliches Herbergsrecht’
DRW 8,285 mit Belegen ab 1343
1
‘Ruhelager, Ruhestätte, Bett’
1.1
allg.:
dâ begunde der tôre ahten, / wâ er die naht gelæge, / daz leger dûhtin
wæge / vor der kemenâten tür UvTürhTr
2592;
daz leger was ir hôhen art / gelîche ninder dâ bewart
Parz
501,9;
si begunden ruowe pflegen / und slâfes alle enwette. / ir
leger unde ir bette / wâren bluomen unde gras KvWTroj
16484;
bildl.:
des himels einhürne, / der [...]
suochte, keiserlichiu maget, / in diner schoz vil senftez leger
KvWGS
261
(vgl. 4);
Parz
444,26.
–
lëgers phlëgen
‘(zur Ruhe, im Bett) liegen’
eine mait nam er an sich, /
[...] bî der [er] vil
nâch alle nacht / nakt in eime bette lac. / des legirs der Brûhavin pflac /
mit der magit [...] / volliclîch ein ganziz jâr /
alsô îdoch, [...], / daz er sî nî intblûmete
NvJer
19063.
–
an/ in todes lëgere
‘auf dem Sterbebett’ (vgl.
1.3
):
des künec Meljanzes vater, / in tôdes leger für sich
bater / die fürsten sînes landes Parz
344,22;
an tôdes legere ebd.
345,15
1.2
als Liebeslager:
daz âne Marken nie kein man / an mînen arm kæme / noch
daz nie man genæme / sîn leger an mîner sîten Tr
15629.
16982;
kein man in sînem lebene / envant nie wünneclicher leger / dan Engelhart
der minnen jeger / und Engeltrût dâ funden KvWEngelh
3257;
KvWTroj
16500;
bildl.:
die wollust wil da lyen / legir in suntlicher gir
Daniel
5571
1.3
als Totenlager (vgl.
5
):
di czwên kayser nomen / den werden pâbest zwischen sich / und furten in
gar lobleich, / dô dez tôten leger waz AlexiusC
311
2
‘Krankenlager’, metonymisch ‘Krankheit’
zeimal quam mit grozer kraft / ein suche uf in also scharf, / die in zu
herteme legere warf, / in dem er unkreftec lac Pass III
52,28;
sin twancsal was groz / von des legers ungehabe ebd.
61,69.
307,29;
in swelhem siehtuom der mensch zwir erniuset, der nestirbet in
dem leger niht Barth
135,25.
wellestû versuochen, ob der sieche genesen müge oder des
legers sterbe ebd.
135,30.
150,14
3
‘Feldlager, Heerlager; Belagerung’
sus quam hie myt here her weder / al den Ryn zo dale her neder, / bys dat hie
zo Duͦtze quam; / synen leger hie zo Duytze nam HagenChr (G)
744;
wir keren hinnen. / was sol lenger leger hie? / ich gesach so
feste burc nie Herb
2641.
4132;
nu wart dâ manic gezelt / vor Akers geslagen uf die velt, /
al umme wîten gar geströut. / die stat sich lutzel des fröut, / ir mohte nu niht mêr
spîse kumen. / [...] / alsô daz leger dâ geschach
Kreuzf
3762.
1553;
zu jungist dô dî Rûzin / der arbeit und der kost sô grôz /
und des leggirs dâ vordrôz NvJer
16048.
16065;
Rennew
728.
6227;
Wh
169,19.
458,2;
TürlArabel
*A 10,27
u.ö.
4
Ruhe- bzw. Rückzugsort des Wildes:
den hirz treip er von sînem leger; / der hirz der vlôch Boner
56,26;
dô begonde kêren / der künic und der neve sîn / ze walde, dâ vil manic swîn /
het sîne weide und ouch sîn leger KvWPart
331;
ich kam [...] / in einen
wunneclichen walt, / dâ manic tier snel unde balt / het inne wonung unde leger
KvWTroj
18821;
NibB
933,3;
StrDan
3646;
von Fabelwesen:
da was ir
[
trachen
] ketten nit lenger, und sie gingen all
vier wiedder ligen uff ir leger Lanc
570,3
5
‘Grabstätte, Grab’
Joseph obe dir [Jakob] gestêt sô
dir diu sêle ûz gêt, / dîn ougen er lûchet sô er dîn mêr nebrûchet, / wider heim
dich fuoret, mit der erde dich betrôret / dâ dû dir selbe leger
gruobe [vgl. Gn 46,3f.]
Gen
2527;
GenM
101,22
6
‘Warenlager’
ez sol auch nieman kainen wein verkaufen, den er hie gekauft hat, er lege in
vor ein auf seinen legder NüP
113
7
Art und Weise, in der etw. liegt, ‘Lage’
calcidonius ein stein / von dem edelen werke schein / des
dritten vullemundes [Fundamentes] ; / in die tufe des
grundes / gewan her ein vastes lager HeslApk
21583
8
rechtssprachl. ‘herrschaftliches Herbergsrecht’
→ DRW 8,285 mit Belegen ab 1343
MWB 3,3 986,14; Bearbeiter: Hansen
lëgerære
stM.
‘Nichtstuer, Faulenzer’ (vgl.
verligen
):
der fawle legerere, / der sich mestet als ain swein, / so er
zu turnay solte sein HvNstAp
12051;
er ist ain lugnere [La.
legrere
] . / zu gemach stet sein synn ebd.
12794
MWB 3,3 987,29; Bearbeiter: Hansen
lëgeren, lëgern
swV.
part. auch gelagiert
(
Lanc
183,35
).
1
‘sich (an einem Ort) zur Ruhe legen, setzen’ (mit Refl.-Pron.) 2
‘ein Feldlager (zum Angriff, zur Belagerung) aufschlagen’ (überw. mit Refl.-Pron., auch intr.) 3
‘etw. (sein Heer) lagern lassen, ein Feldlager (zum Angriff, zur
Belagerung) aufschlagen lassen’ (tr.)
1
‘sich (an einem Ort) zur Ruhe legen, setzen’ (mit
Refl.-Pron.):
er tet als die armen tunt, / die nicht vil herberge han: /
do er quam darin [in den Tempel] gegan, / er legerte sich
unde bleib Pass I/II (HSW)
31687;
Joseph unde sin gesinde / sich legerten da in den schaten /
und waren vro, daz sie haten / da vunden ein so gut gemach ebd.
2675;
‘ein dieb, ein dieb ist alhie’. / hiemite grozlich erschrac, / swaz da indert
ummelac / unde sich gelegert hette Pass III
397,61;
von Tieren:
der steinbocke art, / [...], / wi si
zu berge stegeren [steigen] / und in ire hol sich legeren
Hiob
14404.
– rechtssprachl. ‘Aufenthalt nehmen’ (vgl. DRW
8,290):
daz der herzogen ametman offe decheynes heren frigengrafschaft oder gode
sich legeren czo rechtem sal DRW
8,290
(Bauer,WaldeckWB.; a.
1321)
2
‘ein Feldlager (zum Angriff, zur Belagerung) aufschlagen’
(überw. mit Refl.-Pron., auch intr.):
dô sî irspêtin, / daz dî heidin hêtin / sich an daz brûch
gelegirt dâ NvJer
7051;
dar sich ouch legerte uf den sant / grâve Flôrenzius von
Hollant Kreuzf
1207;
dô riet im der markîs / [...], / daz
er vor Akers legerte sich ebd.
515.
1245;
LivlChr
3634;
Pass I/II (HSW)
29510;
intr.:
dô vernam / der meister, daz die heiden stoltz / gelegert hatten in ein holtz
LivlChr
4480;
sie [...] legerten off das felt da
der strit solt syn Lanc
260,15.
235,36.
183,35.
–
sich ûf jmdn. ~
‘jmdn. militärisch bedrängen, belagern’
wir schuln [...] deme vorgnanten marcgreven,
swenne her uf den bischof von Merseburch czigen wolde eder sich uf in leigern,
volgen und helfen mit hunderd mannen gewapent MGHConst
6,1:235,23
(a. 1327);
gesche abir daz unser vorgnanter herre [...] sich
anderswo leigerte eder czuge denne uf den bischof ebd.
6,1:235,26
(a. 1327)
3
‘etw. (sein Heer) lagern lassen, ein Feldlager (zum Angriff, zur
Belagerung) aufschlagen lassen’ (tr.):
er legirt vor dy pork sin her, / daz si se gwunnen mit hunger Dalimil
(B)
24,21
MWB 3,3 987,34; Bearbeiter: Hansen
lëgerhaft
Adj.
‘bettlägerig, krank’ (vgl.
lëger
2):
er gedachte in sinem muͦt / daz di frouwe [...] nu
mit den siechen / muste werden legerhaft, / daz si von ir geselleschaft / enphienge
sameliche not Elis
8081;
ein suche dich alda bestet, / der du werdest legerhaft
Vät
35183.
6064
MWB 3,3 988,11; Bearbeiter: Hansen
lëgerhort
stM.
‘angehäufter Schatz’
unserm herren sint lieber reiniu wort / in heizer riuwe mit süezer andâht /
denne aller der werlde legerhort / mit grôzen untriuwen zesamen brâht
Renner
2463;
tegelich luoder und legerhort / sint [heutzutage
leider] werder vil denne wîsiu wort ebd.
10063.
17732
u.ö.
MWB 3,3 988,17; Bearbeiter: Hansen
lëgerhuobe
F.
‘brachliegende →
huobe
’ (vgl. DRW 8,289 und AWB 5,720):
absa: legerhuoba Gl
4:28,12;
absa: legerhuopa ebd.
4:128,15.
3:380,45
MWB 3,3 988,24; Bearbeiter: Hansen
lëgerküssen
stN.
‘Ruhekissen’ (hier bildl.):
du [Seele] bist min senftest
legerkússin, min minneklichest bette, min heimlichestú ruͦwe Mechth
1: 19,2
MWB 3,3 988,27; Bearbeiter: Hansen
lëgerobeʒ
stN.
wohl ‘lagerfähiges Obst’ (vgl. frnhd. legerobst FWB 9,639 s.v.
legern
4 und DWB 6,70f. s.v. Lagerobst):
wiltu manchirleyge obis han vf eyme boume als legir obis, vru,
suze odir suwir byn [binnen] czwen iarn odir drin
Pelzb
120,31
MWB 3,3 988,31; Bearbeiter: Hansen
lëgerstat
stF.
1
‘Feldlager, Heerlager’
2
‘Ruhelager, Ruhestätte, Bett’
3 Ruhe- bzw. Rückzugsort von Tieren (vgl.
lëger
4 ) 4
‘Grabstätte, Grab’
5
‘Stelle, (geographische) Lage’
1
‘Feldlager, Heerlager’
die ungetruwe heidenschaft / samte ein her groz genuc, / daz sin legerstat
ufsluc / zu Colne an dem Rine, / dem lande ein teil zu pine, / daz si roubeten nach
ir ger Pass III
571,84;
do karte Judas hin wider / an die legerstete sider / zu dem roube des er vil
nam / unde sin her, daz mit im quam Macc
2438;
dô ez an den âbent gienc / zû hant die legirstat bevienc / daz grôze her der
cristenheit LivlChr
4252
u.ö.;
er begunde zogen / an sîn legerstat, / dâ er gewartet hât /
strîtes ûf dem plân Ottok
71020.
64730
u.ö.;
NvJer
19704;
Rennew
31224
2
‘Ruhelager, Ruhestätte, Bett’
ir legerstat was reine / [...]. / ûf blôzez strô diu
reine meit / hât ein haerîn tuoch geleit / und ein kleinez küsselîn, / dar ûf ir
ruowe solde sîn WvRh
13626;
diu legerstat gnuoc smæhe was. / er lac dâ unwerdeclîche / der werde künec von
himelrîche, / ein höu bedaht sîn rippe LvRegSyon
3099;
bildl.:
diu zunge ist slipferic, wenne si hât / ein gar fiuhte leger stat
Renner
8522.
– als Liebeslager:
er wær gerne gelegen / mit der vrouwen an der legerstat. /
[...] / ‘eiâ, reine vrouwe mîn, /
[...]. / in die kemenâte / sul wir beide slâfen
gân’ Heidin IV
1319
3
Ruhe- bzw. Rückzugsort von Tieren (vgl.
lëger
4):
etleich sprechent, wenn diu
[Eidechsen-] muoter über diu kindel köm, sô frez si si
alleu unz an ainz, [...], und daz setzet sich an der muoter
legerstat [vgl. Vorlage: qui se ipsius matris cunibus
(verstanden als cubitus?) imponit
]
BdN
274,22
4
‘Grabstätte, Grab’
du wirst ce Tungern niht begraben: / ze Mastriehte ist dein legerstat; / wande
dein hertze lange hat / gegert, daz dein gebæine da belibe Serv
1257;
hintz dem gotshous ze Altenburch, do er sein leger stat erwelt het
UrkCorp (WMU)
N602,4;
UrkAltenb
96
(a. 1300)
5
‘Stelle, (geographische) Lage’
sie anckerten [...] / zv Troyge in
dem lande. / der kvnic Peleus erkande / lant vnd leger stat Herb
1259;
Sardis zu dute dutet: / ‘vruchtlicher schonheit eben’; / der
name wart ir gegeben / durch die gute legerstat HeslApk
4299
MWB 3,3 988,37; Bearbeiter: Hansen
lëgerstetel
stN.
Dimin. zu
lëgerstat
.
‘Ruhelager, Ruhestätte, Bett’
als uns Lucas schrîbet dort / von der geburt Jesu: / der
mochte nindert komen zû / in ein legerstetel dô / weder in
diversorio [
et non erat ei locus in diversorio
(Ferber 29,27f.), vgl. Lc 2,7]
JvFrst
1455
MWB 3,3 989,14; Bearbeiter: Hansen
lëgerströuwe
stNF.
Streu für ein Ruhelager bzw. das Ruhelager selbst:
allez legerstrowe sin wantelote du in un chrefte siner [interl.
zu uniuersum stratum eius uersasti in infirmitate eius
]
PsWindb
40,4;
ob ih gehuctich was din uf legerstrowe minere [interl. zu si
memor fui tui super stratum meum
]
ebd.
62,7
MWB 3,3 989,20; Bearbeiter: Hansen
lëgersuht
stF.
‘ans Bett fesselnde Krankheit’ (vgl.
lëger
2; vgl. auch SchweizId 7,280 s.v.
Lëgersucht):
ich wolte, da ich auß raitt, / das ich mich hette gelaytt /
in ain starcke leger sucht! HvNstAp
7783
MWB 3,3 989,27; Bearbeiter: Hansen
legge
stF.
→
1lecke
MWB 3,3 989,32;
legie
swF.
‘Legion’
wilt du in dem wane sin, / daz ich moge iht den uater min /
gebitten, daz er sende nu / mir her me dan zwolf legyen zu / vom hymel so der engel
sin? [
plus quam duodecim legiones angelorum Mt
26,53]
EvStPaul
1802;
vgl. daneben lat. flektierendes legiô, leyô F.:
sehs tûsent und sehshundert / und sehs und sehzec
[...]. / daz ist ein legio nâch zal WvRh
7803;
zwelf legiones ebd.
8970;
ein leyo HvFritzlHl
203,17.
–
der name min / ist legio [
Legio nomen mihi
est Mc 5,9]
EvStPaul
3034
u.ö.;
EvBerl
112,4
MWB 3,3 989,33; Bearbeiter: Hansen
legiô
F.
→
legie
MWB 3,3 989,44; |