Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

l – lâchen
lâchen – laden
laden – Lahrein
lahs – lampartisch
lampe – lanclëbic
lanclîbe – lancwat
lancwiric – lant|âht|acker
lantâhte – lantgemeine
lantgenôʒ – lantleite
lantliut – lantreister
lantrihtære – lantsidel
lantsidel – lanttwingære
lanturliuge – lantwîn
lantwîp – larrûn
larventier – lasterkleit
lasterkôsen – lasterwunde
lastkarre – Latrisëte
latrôn – læʒic (?)
læʒlich – lëbendic
lëbendigen – lebezelte
lëbezuht – 3lecken
lëcken – lëder|gerwe
lëderhosære – lëdic|sagunge
lëdic|vrî – lëgerhort
lëgerhuobe – lêhengëlt
lêhenguot – lêhensrëhten
lêhensteidinc – leidebërnde
1leiden – leienphrüende
leienrëht – leissup
leist – leiterboum
leiteren – leitstap
leitstërne – lemmelîn
lemnisse – lenderieren
lenderl – lenke
lenken – lêrchenmunt
lêre – lërnkint
lërnknabe – lësemeister
lësen – lettener
letter – levîte
lëwe – lëwinne
leyô – lîch
lîch – lîchphenninc
lîchreste – 1liden
2liden – lîdunge
lie – liegære
liegærinne – liehticheit
liehtkerze – liehtvaʒ
liehtvlüʒʒic – liepsuochende
liep|swinderinne – lîhenisse
lîhkouf – lîhtsüeʒe
lîhtunge – 2lîm (?)
limbel – lindelîche
1linden – lînhose
linie – lînsoc
linster – lîpgedinge
lîpgedingede – lippenlappen
lippe|swër – listen
lîsten – 2lit
lit- – litze
litze – liut-
liutærinne – liutsælde
liutsælic – löbelach
lobelich – loc
loch – lodewërc
lœdingære – lônærinne
lônbære – lônen

   lastergief - lastervar    


lastergief stM. ‘schändlicher, lasterhafter Tor’ seht, do so der laster gief [Lucifer] / viel in daz abgrunde tief, / uz ichlichem kore hoch / hin zu grunde er ie czoch / mit im den zenden engel TvKulm 181

MWB 3,3 905,57; Bearbeiter: Richter

lasterhuot stM. Kopfbedeckung, die als Zeichen der Schande verwendet wird (vgl. SchweizId 2,1788 mit jüngeren Belegen): undankbæri wirt niemer guot, / si treit ûf ir den lasterhuot Boner 47,124

MWB 3,3 905,62; Bearbeiter: Richter

lastericlich (?) Adj., Adv. lasterlich

MWB 3,3 906,3;

lasterkêr stM. Hinwendung zu dem, was Schande bringt: gewalt bî grôzem guote, liut bürge und dâ bî lant, / lîp kraft schœn unde kleider, / swer der genuht iht hât, / in des verschamten muote / man lasterkêr ie vant KLD: Kzl 1: 2,6

MWB 3,3 906,4; Bearbeiter: Richter

lasterkleit stN. ‘Kleidung der Schande’ (übertr.): diu gîtikeit [...] stichet als ein nâdel / durch al des menschen sælikeit. / sî ist ein sunder lasterkleit, / swâ sî die hôhen fürsten tragent, / od die nâch dheinen êren jagent HvBer 6341

MWB 3,3 906,9; Bearbeiter: Richter

lasterkôsen swV. ‘lästern, blasphemisch reden’ (übers. lat. blasphemare): und seht etlîche von den scrîbêren sprâchin in en: ‘dirre lastirkôsit.’ EvBeh Mt 9,3; alle sunde werden vorgebin den sunen der menschen und lastirkôsunge mit den si habin gelastirkôsit ebd. Mc 3,28. Mc 3,29. Mt 26,65

MWB 3,3 906,14; Bearbeiter: Richter

lasterkôsunge stF. ‘(Gottes-)Lästerung, Blasphemie’ (zur Übers. von lat. blasphemia): darumme sage ich ûch daz alle sunde und lastirkôsunge werden vorgebin den lûten EvBeh Mt 12,31. Mt 26,65. Mc 3,28

MWB 3,3 906,20; Bearbeiter: Richter

lasterlappe swFM. ursprünglich ein Stoffstreifen, den Prostituierte zur Kennzeichnung tragen mussten (vgl. Kühnel, Kleidung, S. 204; Schiller/  Lübben 4,45); hier in der Wendung lasterlappen ane slâhen (mit Dat.d.P.) ‘jmdm. übel nachreden, über jmdn. lästern’ swer wöllte wesen ir [ muotwilliger herren ] cappellân, / der slahe laster lappen an / allen den, die er gesiht: / man ahtet ze hofe sîn anders niht Renner 618

MWB 3,3 906,25; Bearbeiter: Richter

lasterlëben stN. ‘schmachvolles, verwerfliches Dasein, Lasterleben’ mochte wir an gote / noch genade vinden, / wir wolden gar erwinden / von dem laster lebene / und uns vurwart ebene / in sime gebote halden Pass I/II (HSW) 15863

MWB 3,3 906,34; Bearbeiter: Richter

lasterlich, lesterlich Adj. , -lîche Adv. adv. auch -lichen; auch lasterclich ( Roth 2015, unklar, ob Verschreibung oder Bildung auf -iclich). 1 ‘schändlich, schmachvoll, Schande bringend/ mit Schande behaftet’
2 ‘schmähend, lästerlich’
3 ‘sündig’ (oder zu 1 ?)
4 zur Übers. von lat. terribilis
   1 ‘schändlich, schmachvoll, Schande bringend/ mit Schande behaftet’ er swôr bî sînen rîche, / daz er vil lasterlîche / Alexander wolde vâhen / und ûf einen ast hân / und scantlîche nemen in daz leben SAlex 1932; daz ist ein lasterlich geschiht UvZLanz 3520; zwâre, ê ich ir laege lasterlîchen bî, / ê liez ich mich schern unde villen [schinden, quälen] MF:Reinm 64: 4,3; manige under yn kerten den rúcke und flohen lasterlichen wiedder gegen ir pavilune Lanc 271,28; her mvͦz an den stuͦnden / sterbin lestirliche TrSilv 576; StrKD 57,125; KvHeimHinv 225; Lanc 190,28; Herb 6947; Er 120    2 ‘schmähend, lästerlich’ swer dem andern lesterliche scheltwort sprichet, der sal die stat rumen in achte tagen einen manden uz ze sine und nicht naher ze kuͦmene bi drin milen WüP 7c,2; sîn ros er lesterlîche schalt UvZLanz 2051; Parz 447,26; HvBurg 439; die iu des jehent, daz der wint / got heize oder wese got: / daz ist ein lasterlîcher [gotteslästerlicher, blasphemischer] spot RvEBarl 9548; der hy so gar unebene / rede vuret wider got / und ubertrytet sin gebot / mit sinen worten lesterlich, / uf sin vertumen ewiclich / der selbe wirt gerichtet dort Hiob 13075. 5980; PrGeorg 36,4; UrkCorp (WMU) N238B,31    3 ‘sündig’ (oder zu 1?): frashait, lasterleiche untugent, / wie du swachest die jugent HvBurg 201; wir sculen auer uehten wider den lasterlichen sunden Spec 126,6; LBarl 13759; daz diniu scâf geistlich wuͦcher bringen. daz fleisklich noch lasterlich nesi JPhys 17,29    4 zur Übers. von lat. terribilis: daz lesterlich übele ThvASu 60,7

MWB 3,3 906,39; Bearbeiter: Richter

lastermâl stN. 1 ‘Schandfleck, (Zeichen der) Schande’ (s.a. lastermâse u. -meil )
2 ‘Fehler, Sünde’
   1 ‘Schandfleck, (Zeichen der) Schande’ (s.a. lastermâse u. -meil): sint zwô guote / frowen wol gemuote, / si ist diu vierde; / sint ir tûsent, si ist ir eine, / der nie laster mâl an schein, / das ist rîch zimierde Rumelant (R) 13:3,16; czwischen czwene mörder hart / an daz crucz genegelt er wart / im czu eime laster mohl TvKulm 4511; die frowen selbe hânt sich in / diu lastermâl geworfen Reinfr 16885; Boppe 1:4,8; WhvÖst 13912. – etw., das Schande verursacht: nu wil ich dulten sînen haz / und wil iuch herren lêren daz / wie man den lôser vinden mac: / in sînem munde swebt ein strâl [Pfeil, hier bildl. für die Zunge] / mit geluptem [vergiftetem] lastermâl; / der schuz ist giftrîch und ir slac KLD: Alex 2:2,11    2 ‘Fehler, Sünde’ [er] wanderte willeclich / in iren lastermalen [ in maculis eius ambulat Iob 18,8] , sich, / also daz er ging wandern / von eyner sunde zu der andern Hiob 7272. 4287; sechse sint der lastermol / di versniden sal der stol: / ougen di hoe vligen, / und czungen di jo ligen, / und hende di verterben / unschuldic blut und sterben, / und di vuze di gar snel / sint czu bösen dingen hel TvKulm 2751. 2766

MWB 3,3 907,10; Bearbeiter: Richter

lastermære stN. ‘schändliches Gerede’ sînen lantvürsten clageter daz, / wie er beswæret wære / mit disem lastermære Tr 15328

MWB 3,3 907,33; Bearbeiter: Richter

lastermâse swF. ‘(Zeichen der) Schande’ (s.a. lastermâl u. -meil): lastermasen er nie gewan, / er ist an allen enden / gar ane valsch unde ane meil FvSonnenburg 60,9; ouch wart der herre tugenthaft / mit lastermâsen nie bezigen Reinfr 12519; kuͤnge, fuͤrsten, graven wert, / dienstherren, dienstman, kainr gert / wuͤrken laster masen werch WhvÖst 17781; an den gebruͤdern baiden / ist laster mase verwischet: / ir hohes lob erfrischet / swaches lob, und wær ez ful ebd. 18613; KvWTroj 34280

MWB 3,3 907,36; Bearbeiter: Richter

lastermeil stN. ‘(Zeichen der) Schande’ (s.a. lastermâl und -mâse): ein historje [...] / von einem ritter hôchgemuot, / der nie lastermeil gewan KvWPart 231; schame ist allir dinge togunt, / schame hat an allir ere teil, / schame kan decken lastermeil Brun 2686

MWB 3,3 907,47; Bearbeiter: Richter

lastermunt stM. ‘Lästermund, Schandmaul’ sin [Judas’] laster muͤndes vach / riet nieman lutzel gudes HvNstGZ 2462

MWB 3,3 907,53; Bearbeiter: Richter

lasternôt stF. ‘schmachvolle, bedrängende Lage; große Schande’ laydes was er alles vol / und schamte sich der laster not. / er wolt im selber tuen den dot HvNstAp 8660

MWB 3,3 907,56; Bearbeiter: Richter

lasterpîn stM. ‘Schmerz, Leiden aufgrund von Schande’ vrouwe, lât mir den lasterpîn, / ich sol in billîchen haben. ich wolde lebende sîn begraben UvTürhTr 1808

MWB 3,3 907,60; Bearbeiter: Richter

lasterrüege M. sprechender Name für einen moralisierenden Dichter: ich weiz noch zwên ungefüeg, / den Argenhaz, den Lasterrüeg. / und der Êrenknolle, / wînes der volle! Helbl 2,1372. – Lit.: G. Wolf, Die Kunst zu lehren, Frankfurt a.M. 1985, S. 100f.

MWB 3,3 908,1; Bearbeiter: Richter

lastersac stM. Schimpfwort für eine Person, die voller Schande ist (vgl. lastervaʒ ): du [ wyp mit geteilter mynne ] bist der schanden laster sak Minneb 4016; der lip spricht: [...] minen lip ich selber minnen wil; / was mag dem bessers gesin, / denn guͦtú mursel und starker win? / antwurt der ewigen wisheit: o du boͤser lastersack, / din lon ist boͤs und ungesmack Seuse 399,2

MWB 3,3 908,7; Bearbeiter: Richter

lasterschame stF. ‘Schmach, Schande’ si sollent [...] / iren namen laessen vinden / altzyt aen laster schame, / so wert gecroent ir werde name MinneR 481 695

MWB 3,3 908,15; Bearbeiter: Richter

lastersnallen stN. ‘schändliches Reden’ der tugentlose da bi / hebt uf sin laster snallen / und sin gufter schallen / mit worten tugentlosen WhvÖst 97

MWB 3,3 908,19; Bearbeiter: Richter

lasterspoten stN. oder Pl. zu -spot stM.? ‘schändliches Reden, Spotten, Verhöhnen’ in laster spoten vielen sie [die Peiniger Jesu] / zu der erden uf ir knie HvNstGZ 3023

MWB 3,3 908,22; Bearbeiter: Richter

lasterstat stF. ‘Ort der Schande’ si vûrten in in smêher heit / als einen dîb gebunden, / sam einen den man vunden / het an bôser, snôder tât, / zû des krûzes lasterstat JvFrst 8008

MWB 3,3 908,26; Bearbeiter: Richter

lasterunge, lesterunge stF. 1 ‘Tadel, Widerrede’ (zur Übersetzung von lat. vituperatio und redargutio )
2 ‘Entehrung, Lästerung, Schande’
   1 ‘Tadel, Widerrede’ (zur Übersetzung von lat. vituperatio und redargutio): wande ih horte die lasterunge, schelte [Doppelglossierung zu vituperationem ] maniger ensamit wonenter in der umbeuerte PsWindb 30,14; worden bin ich als ein man nieht horenter unde nieht habenter in munde sinem die lastrunge [interl. zu redargutiones ] PsM 37,15    2 ‘Entehrung, Lästerung, Schande’ secht an die lestrung groß, / dabey jamer und not, / ouch den scharpffen tot / gern sy uns hetten tan FrSchw 3160; von leiden [vom Erdulden (der)] lesterunge Vät Überschrift vor 13331

MWB 3,3 908,30; Bearbeiter: Richter

lastervar Adj. ‘schändlich, nach Schande aussehend’ [die Kämpfenden] werten sich vor lastervarwen malen, / di zageheit in sturme kan uf strichen [aufzeichnen] JTit 4150,2; ez wirt daz end laster var, / wie gar reich der anfanch waer Teichn 250,68

MWB 3,3 908,43; Bearbeiter: Richter