l – lâchen lâchen – laden laden – Lahrein lahs – lampartisch lampe – lanclëbic lanclîbe – lancwat lancwiric – lant|âht|acker lantâhte – lantgemeine lantgenôʒ – lantleite lantliut – lantreister lantrihtære – lantsidel lantsidel – lanttwingære lanturliuge – lantwîn lantwîp – larrûn larventier – lasterkleit lasterkôsen – lasterwunde lastkarre – Latrisëte latrôn – læʒic (?) læʒlich – lëbendic lëbendigen – lebezelte lëbezuht – 3lecken lëcken – lëder|gerwe lëderhosære – lëdic|sagunge lëdic|vrî – lëgerhort lëgerhuobe – lêhengëlt lêhenguot – lêhensrëhten lêhensteidinc – leidebërnde 1leiden – leienphrüende leienrëht – leissup leist – leiterboum leiteren – leitstap leitstërne – lemmelîn lemnisse – lenderieren lenderl – lenke lenken – lêrchenmunt lêre – lërnkint lërnknabe – lësemeister lësen – lettener letter – levîte lëwe – lëwinne leyô – lîch lîch – lîchphenninc lîchreste – 1liden 2liden – lîdunge lie – liegære liegærinne – liehticheit liehtkerze – liehtvaʒ liehtvlüʒʒic – liepsuochende liep|swinderinne – lîhenisse lîhkouf – lîhtsüeʒe lîhtunge – 2lîm (?) limbel – lindelîche 1linden – lînhose linie – lînsoc linster – lîpgedinge lîpgedingede – lippenlappen lippe|swër – listen lîsten – 2lit lit- – litze litze – liut- liutærinne – liutsælde liutsælic – löbelach lobelich – loc loch – lodewërc lœdingære – lônærinne lônbære – lônen
|
liet
stN.
auch lieht
(
Herb
);
Pl. liet, lieder.
1
‘Strophe, einstrophiges Lied’
2
‘mehrstrophiges Lied’ (vgl. auch M. Baldzuhn, Vom Sangspruch zum
Meisterlied, Tübingen 2002, S. 127-136 mit einem weiteren Beleg des 14. Jhs.; meist
nicht eindeutig von 1 zu unterscheiden) 3 Gesamtheit eines (strophischen oder unstrophischen) dichterischen Werks größeren
Umfangs, ‘Dichtung, Erzählung, Lied’ (vgl. auch Düwel, Werkbez., S. 203-205) 4
‘Gesang’
5 phras.: jmds.
~ singen
‘jmdm. nach dem Mund reden, sich jmdm. anpassen’ (vgl. Friedrich, PhrasWB, S. 273)
1
‘Strophe, einstrophiges Lied’
in diser wîse [in diesem Ton] daz êrste liet / sing
ich dem hoehsten herren Höllefeuer
1:1,1;
ditz buch hebet sich an mit dryn liedern und sprechen
also: [es folgen die drei Strophen des lyrischen
Prologs]
Minneb
Inh. 10;
mit rimen schon zwigenge sint disiu lieder worden / gemezzen rechter lenge,
dar in ein don nach meister sanges orden JTit
499A,1;
Rumelant (K)
11:1,5.
6:10,13;
SM:UvS
23: 4,1.
– überhaupt von (gesungenen, gereimten) Versen:
dô wart gemerzîet / wunder von der hovediet. / si triben
niwan daz eine liet: / ‘Tristan, Tristan li Parmenois / cum est bêâs et cum
cûrtois!’ Tr
3362;
Aleke bat Cunzen dem ein friunt gab hechte / in Kreken lant man nam of pant
quam rechte / schalkes tat vur Xristofer ym zuͦ selbe sprach. / diz liet aller
buͦche buͦchstabe besliuzet Meissner
2:18,4.
2:18,7.
– im Pl. auch i.S.v. ‘mehrstrophiges Lied’ (vgl. 2):
er videlte süeze dœne und sanc ir sîniu liet
NibB
1705,3;
niemer mê gesinge ich liet MF:Reinm
13: 6,9;
sú singend lieder und sprechent schoͤnú gediht
Seuse
26,5;
KLD:UvL
46: 1,1;
KvWTroj
19723
2
‘mehrstrophiges Lied’ (vgl. auch M. Baldzuhn, Vom Sangspruch zum
Meisterlied, Tübingen 2002, S. 127-136 mit einem weiteren Beleg des 14. Jhs.; meist
nicht eindeutig von 1 zu unterscheiden):
daz sint die siben frawde, ein liet daz der Rotten sang
[Überschrift vor dem siebenstrophigen Lied]
Kirchenl
486(App.).
– hierher oder zu 1:
ir getwerc huop ûf unde sanc / ein liet sô wünniclîche /
daz si alle gelîche / ir selber vergâzen / die in dem sale sâzen
Wig
1728;
Ysengrin da trvnken wart. / in sines vater wise / hvb er
vil lise / an, vnde sanc er ein liͤt ReinFu
K,511b;
MF:Mor
7: 2,3;
SM:Te
6: 3,8;
bildl.:
der vröuden liet mir singet / min herze, wan ez ist gar vro
RuprvWü
845;
sin herze sang des jamers liet / nach siner vil lieben
tohter Rennew
7646.
26316;
JTit
4032,4
3
Gesamtheit eines (strophischen oder unstrophischen) dichterischen Werks größeren
Umfangs, ‘Dichtung, Erzählung, Lied’ (vgl. auch Düwel, Werkbez., S.
203-205):
daz liet, daz wir hie wirken, / daz sult ir rehte merken. /
[...] / iz tihte der paffe Lamprecht / unde saget uns
ze mêre, / wer Alexander wêre SAlex
1;
der guote biscoph Guntere vone Babenberch, / der hiez machen ein
vil guot werch: / er hiez di sine phaphen / ein guot liet machen
VEzzo
4;
ich spreche [erzähle] von Troyge daz
lieht Herb
98;
hie welle wir enden ditz liet Erinn
447.
437;
TrSilv
2;
UvZLanz
23.
– für einen größeren Abschnitt eines Werks:
daz ander lieth hat ende, / an daz dritte ich wende / min
sinne Wernh
D 2827
u.ö.
4
‘Gesang’
– von Vögeln:
dô diu amsel kamfte / mit der nahtegal, do hôrte man
süezziu liet SM:Had
18: 5,10;
disiu liet iu hât gesungen / vor dem walde ein vogellîn KLD:
Wildon
3:3,6.
– vom Sirenengesang:
só sí [die Sirenen] gesehînt
man ándemo mére varin. so sinen [singen] sio vílo
scôno. unzin si [ihre Opfer] des wnnisamin lîdes so
gelustigot werdin. dazsîn inslafin ÄPhys
5,6
5
phras.: jmds.
~ singen
‘jmdm. nach dem Mund reden, sich jmdm. anpassen’ (vgl. Friedrich, PhrasWB, S.
273):
wellest aber von bœser diet / ungehazzet sîn, sô sing ir liet
/ und wis mit in ein bœse wiht, / sône hazzent si dich niht Tr
8412;
vgl. ähnl.:
swie du des pris enprises, / so wizze daz die kristen diet /
gar singet dines willen liet Rennew
15250;
im Sprichwort:
die alten spruche kunden uns: wes brot man ezzen wil, / des liet sol man nu
singen Stolle (Z)
101:J.32.2,14
MWB 3,3 1146,52; Bearbeiter: Hansen
liet|mettene
F.
hier lietmotti.
in BrZw zur Bez. der Laudes im Stundengebet:
wie an den sunnen tagin werde gitan daz lietmotti
lob [
quomodo matutinorum sollemnitas
agatur
]
BrZw
12;
wie gimainen tagin di lietmottin werdin gitan ebd.
13
u.ö.
MWB 3,3 1147,59; Bearbeiter: Hansen
liewe
stF.
→
lie
MWB 3,3 1148,1;
lieʒærinne
stF.
‘Wahrsagerin, Seherin’
sortiarias: liezerin GlHerrad
1070
MWB 3,3 1148,2; Bearbeiter: Hansen
lieʒen
stV. (IIb)
auch liessen.
1
‘(jmdm.) etw. zulosen, zuteilen’
2
‘wahrsagen, orakeln, prophezeien’ (spez. durch ein
lôʒ
)
1
‘(jmdm.) etw. zulosen, zuteilen’
swann danne got des todes loz / mit sterben uf mich liuzzet /
und mins lebens in verdriuzzet, / so habe nach mir die krone! Rennew
6935;
baz möchte man die bösen von den biderben scharn: / die mislich varn, / den
muz man mislich liezen Frl
5:26,9
(vgl. FrlWB, S. 214)
2
‘wahrsagen, orakeln, prophezeien’ (spez. durch ein →
lôʒ
):
daz ir mîneme hêrren sô habet gelônet daz ir ime sînen
choph [Becher] stâlet / dâ er ûz spulgte trinchen unt
inne wonete liezzen? [
et in quo augurari solet Gn
44,5]
Gen
2337;
umbe das wichliche leit / rieten si und hiezen / mit ir loze
liezen / wie si gein Gote tetin / das si in irzúrnet hetin RvEWchr
23506;
von nigromanzîe / und von astronomîe / kunde er waz er wolde. /
swaz man bevinden solde, / dar nâch kund er wol liezen RvEAlex
131.
1145.
– subst.:
nû hôrte er [Erec auf dem Weg zu Mabonagrin]
untrôstes genuoc / und ir stille liezen [das heimliche Orakeln,
Tuscheln der Bevölkerung] . / die liute im niht gehiezen / baz
oder dehein senfter nôt, / wan daz im gewis wære der tôt Er
8688.
8124.
3347;
ob din liessen dich niht trúget Marner (W)
3:3,5;
an liezzen ist nieman mir gelich [
non sit similis mei in
augurandi scientia Gn 44,15]
GenM
96,21;
RvEAlex
325;
Gen
2364
MWB 3,3 1148,4; Bearbeiter: Hansen
lige
stF.
sunder ~
‘ohne Aufenthalt, unverzüglich’ (?):
darnâch kurzlîch, dô gelac / sente Catherînen tac, / dô
quâmen sundir lige, / widdir heim kegn Rige / dî boten der legâten
NvJer
26334
MWB 3,3 1148,31; Bearbeiter: Richter
ligelingen
Adv.
‘liegend’
swaz liutes nâch des trankes trift / ze der erden sunken / und ligelingen
trunken, / die beliben [die blieben in Gideons Heer, vgl. Idc
7,5-7]
Reinfr
15870
MWB 3,3 1148,35; Bearbeiter: Richter
ligen
stV. (V)
auch (ge-)licken, likken (
Gen
2289.
745;
Aneg
2542;
Rab
71,3
).
1
‘liegen, ruhen (meist flach hingelegt bzw. hingestreckt auf einem
Untergrund)’
1.1 von Personen 1.1.1 auf den Knien 1.1.2 von Sterbenden 1.1.3 von Toten ‘(bestattet) liegen, begraben sein’
1.1.4
tôt (erslagen/ erstorben...)
u.ä., übergehend zu ‘tot/ verstorben sein’
1.1.5 euphem. bî jmdm.
‘mit jmdm. Sex haben’
1.1.6
‘lagern, übernachten’
1.1.7
‘jmdn. gebären, zur Welt bringen’ mit Gen.d.P. 1.2 von Objekten 1.2.1 allg. 1.2.2 etw.
lâzen
‘etw. (auf sich be-)ruhen lassen, von etw. ablassen’
1.2.3 übertr. ‘lasten (auf jmdm./etw.)’
1.2.4 in der Wendung ligendes unde lëbendes zur Umschreibung alles Seienden 1.2.5 Part.Präs. ligende von Bekundungen/ Zeugnissen ‘schriftlich
vorliegend’
1.2.6 Part.Präs. ligende im Ggs. zu ëʒʒende phant Pfandgut, das nicht gefüttert werden muss 2 lokal ‘sich (an einem best. Ort, in einer best. Position) befinden’ (auch
übertr.) 2.1 allg. 2.2 topogr. (mit adv. oder präp. Erg.) 2.2.1 allg. 2.2.2 als Part.Präs. in der Wendung ligendeʒ guot (im Ggs. zu
varnder habe ) ‘liegendes Gut, Immobilie(n)’ , auch übertr. auf Einkünfte daraus (weitere Belege s. WMU 2,1136f. und DRW 8,1330) 2.2.3 als Part.Prät./ Part.-Adj. mit Dat. auch ‘nahe gelegen,
angrenzend’
2.3 jmdm./etw. nâhe(n)
‘nahe gehen, wichtig sein’ (meist mit positiv bewertetem Subj.) 2.4
ane/ bî/ in/ ze jmds. hërzen
; jmds. hërzen nâhe
2.4.1
‘jmdm. lieb und teuer sein, am Herzen liegen’
2.4.2
‘jmdm. nahe/ zu Herzen gehen, jmdn. intensiv betreffen’
3 modal ‘sich (in bestimmter Weise) befinden, sein’
3.1 allg. (auch unpersönl.) 3.2
‘in einer best. Lage, einem best. Zustand sein, beschaffen, geartet sein’
3.3 bei Krankheiten u.ä. 3.4 von seelischem Befinden 3.5 gefangen/ in Ketten o.ä. 3.6 häufig in Beschreibungen von Natur ( heide, anger etc.) und bebautem Land, auch unter Kriegsumständen 3.7
‘sich in einem best. Rechtszustand befinden, in einer best. Weise behandelt
werden’
4 temporal 4.1
‘liegen, stattfinden, sein, (auf einen Termin/ in einen Zeitraum)
fallen’ (überw. mit ge- präfigierte Formen) 4.2 in verschiedenen Wendungen ‘festgelegt sein’
5
‘enden, zum Erliegen kommen’ (überw. mit ge- präfigierte Formen) 6
‘mit etw./jmdm. in Zusammenhang stehen, verbunden sein’ (meist mit
ane und Dat. oder Pron.-Adv. dar ane ) 6.1 kausal ‘an jmdm./ etw. liegen, auf... beruhen, in... begründet
sein’
6.2 korrelativ ‘an etw./ jmdn. geknüpft sein, an etw./ jmdm. zu finden
sein’
6.3
‘rechtlich bezogen sein auf jmdn./etw., lasten auf etw.’ (weitere Belege s. DRW 8,1327f.) 6.4
‘(in einer Liegenschaft) angelegt sein’
6.5 übertr. ‘verwandt’ (hier subst.) 7
obe/ unde(n/ r)/ nider
‘siegen, überwinden’ bzw. ‘unterliegen’
8 zum Funktionsverb verblasst mit hëlfe/ vrâge (ane/ bî jmdm.)
‘helfen’ , ‘fragen’
1
‘liegen, ruhen (meist flach hingelegt bzw. hingestreckt auf einem
Untergrund)’
1.1
von Personen:
dû wachest, slâfest, sprechest, gêst, / dû rîtest, ligest
oder stêst, / sô ist dir gotes helfe bî RvEBarl
3966;
duo lach der riche gotes sun / in einer vil engen chrippe
VEzzo
181;
sus lag er ûf im an der zît / und roufte in sêre
widerstrît / bî sînem langen barte KvWHvK
295;
des [seiner Entkräftung] wart
die jungfrau geware; die reit bi im und hielt yn, da er yczunt von dem roß
gevallen solt syn. da er ein gute wil also gelegen [gestützt,
ausgeruht] hett uff der jungfrauwen, sie nam den kamp und gab
yn im Lanc
613,17;
StatDtOrd
59,1;
Iw
5957;
Parz
491,2.
– mit Akk. eine suht ~
‘krank darniederliegen’ (vgl. VMos unter
1.1.4
, s.a.
3.3
):
muste si eine sucht ligen! Elmend
A 444.
– Part. gelëgen hier ‘(krank) darniederliegend,
bettlägerig’
ich han zuei wenige kindelin / die ein iar gelegin
sin / die wir ie mostin tragin Roth
3165;
do bat her die kuninginne /
[...] / dat si uf hulfe zven
hasten [l. haften
‘Bettlägerigen’
] / von grozen uncreften / daz sin
[...] mine kint / die lange crump gelegin sint
ebd.
3190
1.1.1
auf den Knien:
Eraclîus [betend] an sînen
knien lac / die naht gar unz an den tac Eracl
4919;
die mere kamen zu den frauwen die in dem múnster
lagen uff yren knyen und betten Lanc
416,18;
vgl.
Ysaac [...] an sîneme gebete
lach Gen
2686
1.1.2
von Sterbenden:
daz kam alsô daz Jacobes tage verslizzen wâren unde
gelac an sînem tode, unde sante nâch sînen sünen BuchdKg
28,2;
ich siͤn dich in dim dotbed ligen
MarlbRh
31,19;
syn bruder [...] lag dotsiech
Lanc
3,22;
Macer
24,4
1.1.3
von Toten ‘(bestattet) liegen, begraben sein’
swanne ez dar zu queme / daz die kuniginne sterben
solde, / daz sie ninder ligen wolde / wan da ir bruder were
Rennew
35498;
sie begruben in, da sin bruder lac
Herb
7351;
er liget hie etteswa bigraben Eilh
R,1814;
da bi [beim Tor] min svn
Hector / bestatet lit Herb
13499;
Eracl
360;
sich, lægest dv vnder der erde, denne noch liez got
siner chinde niht PrBerthKl
3,116
1.1.4
tôt (erslagen/ erstorben...)
~ u.ä., übergehend zu ‘tot/ verstorben sein’
daz vihe lit allez tot AvaA
1,3;
ir lagen da me danne tvsent tot / vnde vil mange sere
wunt ReinFu
K,1260;
dô im daz ros tôt gelac Iw
1119;
Rol
4568;
die zwene man, die wæren von der vergift tot gelegen
Konr
3 W1,63;
uil manige fur tot lagen Rol
319;
Gen
534;
die dâ torsten vehten, die lâgen alle erslagen
NibB
98,1;
GrRud
C 30;
swenne ich sî verdorben / unde ich lige erstorben /
durch daz keiserlîche wîp KvWHerzm
296;
mîn truhsæze hôchgelobet / von iu lît ermordet
KvWHvK
191.
– ohne Ergänzung:
ei, Waridach, dû bist gelegen [(im Kampf)
gefallen]
Loheng
5721.
– mit Akk. (vgl. Elmend unter
1.1
):
so muz er ligen den tot VMos
34,5.
– übertr.:
an werltlicher wünne / lag ir beider herze tôt
KvWHerzm
223
1.1.5
euphem. bî jmdm. ~
‘mit jmdm. Sex haben’
den sichtum habent aller meist di mit senften vnde
mit gemache leben [...] vnde di uil bi wiben ligent
SalArz
66,14.
63,25;
lit ein iude bi einer cristenin, vindet man si bi
einander an der hantgetat, so sol man si beidiu brennen
StRAugsb
57,3;
Mühlh
107,5;
sie [...] sagete, daz ich
were / der beste minnere, / der ie bi ir gelac Herb
17670;
Wig
9052;
NibB
630,2;
BuchdKg
9,2.
– vgl. ähnl. Konstruktionen:
da wurde nâhen bî gelegen: / fröide unde spil
ergieng da von in beiden SM:Te
7: 3,2;
vil gerne ich wolde / loben die naht, ergienge ez
immer sô / daz ich ir solde / nâhen ligen diu mich nu tuot unfrô
KLD: UvL
2: 5,4
1.1.6
‘lagern, übernachten’
mir ist harte vnmere, / daz diz folc hie lit. / sie
sint kvmen durch strit Herb
1343;
Alexander was von der stat, / dâ Darius mit here lah,
/ funf tageweide SAlex
2961;
dâ man ûze liet, dâ sal der capellere die gecît zu
rehter cît heizen lûten StatDtOrd
117,27;
daz heidenishe her was so groz / daz ez wite muͦste
ligen Rennew
14695;
Ottok
3033;
GrRud
#g+d#g-b 47;
Lanc
2,33;
Parz
25,24.
– mit präp. Erg.:
Gawan und die andern barune vertroß das sie so
lang an einer stat lagen Lanc
536,3;
da lag er des nahtes by eim einsiedel in dem
walde ebd.
219,27;
dem sol sin techant gebieten, daz er
[...] in dem cloͤster lige
WüP
43,5;
des nachtes lagen sie mit eim einsiedel
[...]. er herbergt sie wol
Lanc
167,35;
dô sah er her daz grôze, daz ûf dem velde lac
NibB
181,1;
die umbe die burch lâgen, / sie ne dorften sich
des siges niemer gerûmen VAlex
947;
er liget uor Corderes der stete Rol
609;
des nachtes lagen sie zu der jungfrauwen vatter
huß Lanc
424,1
1.1.7
‘jmdn. gebären, zur Welt bringen’ mit Gen.d.P.:
Nausica eines kindes gelac; / einen son sie gwan
Herb
17797.
18282;
des hirten wîp dô kindes lac KvWTroj
564;
die mutter was dot bliben da sie der jungfrauwen
gelag Lanc
303,19;
Parz
112,6.
– mit Ersparung des Gen.:
sô uns nû kumet diu zît / daz mîn swester gelît
Greg
558
1.2
von Objekten
1.2.1
allg.:
an deme selben tage gelac arca Noê uf den bergen
Armenie Spec
147,27;
vier soumschrîn [...] : / dâ
ligent inne phelle breit Parz
11,17;
GrRud
#g+a#g-b 6;
dâ wir schapel brâchen ê, / dâ lît nû rîf unde snê
Walth
75,37;
guot wîn mac ie so lange ligen, daz man in seiger siht
SM:UvS
30: 1,7;
die [Birnen, die] lang
gelegen sint, alsô daz si niht faul sint, die sint gesünter wan die frisch
von dem paum koment BdN
341,13.
– von Körperteilen:
die wîle lâgen mîn arme ûf ir schôz SM:
Had
2: 4,5;
der helt ûz sîme schilte / gemachet hæte ein
küssîn, / ûf dem sô lag daz houbet sîn KvWSchwanr
264;
brun, krus, lanc was im daz har; / vf sinen
schuldern ez im lac Herb
3171.
– von Lebewesen:
Artûs valke al mite streich; / dâ wol tûsent
gense lâgen. / dâ wart ein michel gâgen Parz
282,13
1.2.2
etw. ~
lâzen
‘etw. (auf sich be-)ruhen lassen, von etw. ablassen’
so wil ich truren lazen ligen / und wider an mine
vræude komen Rennew
13368;
diz mær wil ich lazen ligen ebd.
4676
u.ö.;
hort der walt vnd daz stockach daz riche an, so solten sie ez lazzen
ligen [unangetastet lassen]
UrkCorp (WMU)
1490,4;
ob [...] mein ochem
[Oheim] eriben
[Erben] gewunne, daz ich dann
[...] den [...] helim
[Helm als Teil des Wappens] an allen chrieg
ligen lazze [überlasse] im oder seinen chinden
DRW
8,1328
(Hauptmann,Wappenr.; a. 1337);
Winsb
32,8;
Ottok
28994.
– jmdm. ane etw. ~
lâzen
‘jmdn. im Besitz von etw. lassen’
wir suln graven Thyebalden an dem halben teile lazen ligen an der
vesti vnd an den liuten, die in der stat sint UrkCorp
(WMU)
466,25
1.2.3
übertr. ‘lasten (auf jmdm./etw.)’
– mit ûf:
owê, si wigt so kleine mîn herzeklichen nôt! /
gnâde, [...] helfet mir inzît; / bin ich iu
lange unmære, der tôt ûf mînem herzen lît SM:Had
32: 2,4;
hergebent ùch vnd lant den strijt, / wann der dot vf ùch lijt!
Krone
26957;
ûf uns mang gebreste lît KLD: Kzl
18: 0,16;
NibB
187,2.
– mit ane/ in:
sît iwer hazzen an mir lît Parz
136,22;
diu wal an iu selber lit: / woͤlt ir tot sin
oder genesen Rennew
30130;
die forcht lag im in dem herczen als ein steyn
Lanc
596,23
1.2.4
in der Wendung ligendes unde lëbendes zur Umschreibung alles
Seienden:
got hiz in wurchen / eine ueste archen / daz er
darinne behîlte / alles des er wilte / ligentez unde lebentez / crichentez
unde chresendez VMos
12,14;
der got tes himilis, / wages unde luftes, / unde tes in
dien viern ist / ligentes unde lebentes: / daz geskuofe du allez eino
SEzzo
24;
VEzzo
62;
ja dienet uns allez daz dir ist, / ligendez unde
lebendez Wahrh
166
1.2.5
Part.Präs. ligende von Bekundungen/ Zeugnissen ‘schriftlich
vorliegend’
niman kan kein widemen bezugen, dan mit ligendem urchunde des keisers
der lehen KlKsr
3,33
1.2.6
Part.Präs. ligende im Ggs. zu ëʒʒende phant
Pfandgut, das nicht gefüttert werden muss:
ist es ein essend phand, so sol er es fuͦren vf dü hût. ist ein ligend
phant, so sol er es gehalten, als er dem gericht vnd dem kleger dar vmb
welle antwrten DRW
8,1331
(Argovia; a. 1348)
2
lokal ‘sich (an einem best. Ort, in einer best. Position) befinden’ (auch
übertr.)
2.1
allg.:
der die helle brach, / der lac in dime libe
MarseqM
31;
swer der nezzeln wurzelen [...]
uf den buch bindet, da gegin der milze ligt: is vertribet sine swlst
Macer
4,11;
Barth
130,11;
sîn zimier was ein krône; / ein grôz rubîn dar inne lac
Wig
396;
ûf sînem schilte lac ein ar; / der was von rôtem golde gar
ebd.
404;
Parz
575,20;
das man sins halsberges nit bekennen mocht, so dick lag
das blut allenthalben off im Lanc
530,10.
– von Abstrakta (oder Konkreta in übertr. Verwendung):
in miner hant liget der din tot ReinFu
K,1210;
Lanc
108,15.
100,28;
du rüerest mich / an mîn herze enmitten, dâ diu liebe liget
Walth
42,26;
da von mir ymmer under brust / ein nahe gendes leit
muͦz ligen Rennew
11159;
sîn wille in mînem herzen lît SM:WvT
5: 1,9;
Parz
693,23;
Iw
1050.
–
ane/ ûf der/ ze wâge
~ :
mîn tôt an der wâge lît UvZLanz
1778;
unser êre und unser lant / vil gar ûf der wâge lît
Iw
2937;
Ottok
82988;
der valsche [
vriunt
] ein quinti
niht enwigt; / dâ wort, niht werc ze wâge ligt AMeissn (R)
250,11
2.2
topogr. (mit adv. oder präp. Erg.)
2.2.1
allg.:
dise lant ligent alle in Asya Lucid
32,5;
da inne [auf der Insel]
ligent zehin burge ebd.
20,12;
des küniges hûs enmitten lac Wig
201;
nu gieng bruͦder Rennewart / da er daz closter ligen
sach Rennew
10583;
er quam in eine veste guot / mit al der hovediete sîn,
/ diu lît dâ sich der snelle Rîn / wil sêwen unde ergiezen
KvWSchwanr
192;
Lanc
544,13;
PrMd (J)
343,28
2.2.2
als Part.Präs. in der Wendung ligendeʒ guot (im Ggs. zu
varnder habe) ‘liegendes Gut, Immobilie(n)’, auch
übertr. auf Einkünfte daraus (weitere Belege s. WMU 2,1136f. und DRW
8,1330):
liginde guit undi varindi habi Mühlh
138,3
u.ö.;
waz anders guͦtz da waer farnt oder ligent
StRMünch
311,11;
ez sy vm farende habe oder um ligende gut KlKsr
2,1;
StRNordh
1,67
2.2.3
als Part.Prät./ Part.-Adj. mit Dat. auch ‘nahe gelegen,
angrenzend’
im müesen wesen undertân / swaz im der lande was gelegen
Greg
2271;
die der lande pflâgen, / diu im wâren gelegen
UvZLanz
1871;
min lant ist ú ze wol gelegen, / des went ir niessen
ze aller zit / durch das ir ime gesessen sit RvEWh
378;
RvEAlex
4985;
swaz er der veste, / die der strâze wærn gelegen, /
gewinnen solt ze sînen phlegen Ottok
30586.
21018;
Rennew
28651;
Tr
8465
2.3
jmdm./etw. nâhe(n)
~
‘nahe gehen, wichtig sein’ (meist mit positiv bewertetem Subj.):
si ist mir dâ / lieb unde lît mînem herzen vil nâ
SM:HvT
1: 3,6;
diu mir an dem herzen lît so nâhen, / daz ir verrez vrömden
græwet mich SM:UvB
2: 2,5;
MF:Mor
4: 4,4.
20: 10;
ich bin ez Magdalena, / di diner andacht lige na, / sit
der zit daz du mich / besunder hast gezogen an dich Pass I/II
(HSW)
41992;
Pass III
401,80.
– mit negativ bewertetem Subj.:
Johannes weinte sere, / Maria michels mere, / wand ir
di not naher lac Pass I/II (HSW)
6895.
39945;
ouch was ein ander bruder da, / dem lac die regele alzu na
[war ihm lästig] / mit ir strengen burde. /
wie er ir vri wurde / dar uf suchte er manige wege Pass III
228,46;
wîbes güete heilet smerzen, / der uns dike nâhe lît
SM:KvL
18: 4,8;
diu frouwe von der rede erschrac, / wand ir daz dinc
sô nâhe lac KvWSchwanr
728.
–
unnâhen ~
:
der rat im unnahen lac [lag ihm fern,
war ihm gleichgültig] , / den im riet sin geselle
Pass I/II (HSW)
26106
2.4
ane/ bî/ in/ ze jmds. hërzen
~ ; jmds. hërzen nâhe
~
2.4.1
‘jmdm. lieb und teuer sein, am Herzen liegen’
vil nahen im zu herzen lac / Maria, di vrouwe gut
Pass I/II (HSW)
14160.
33226;
ein wîp / diu in sîme herzen lac Parz
591,15;
diu künegin mit zühten pflac / Gâwâns, der ir ze
herzen lac ebd.
423,8;
gedenket an diz scheiden, / wie nâhen ez uns beiden /
ze herzen und ze lîbe lît Tr
18317;
neizwie manegen samît / und rîche zerunge / gwan im
diu vrowe junge, / wan er ir ze herzen lac UvZLanz
2777
2.4.2
‘jmdm. nahe/ zu Herzen gehen, jmdn. intensiv betreffen’
groz ungemach, / daz an minem herzen lit Pass
I/II (HSW)
34531;
bî sîme herzen kumber lac Parz
176,30
3
modal ‘sich (in bestimmter Weise) befinden, sein’
3.1
allg. (auch unpersönl.):
wie ez læg vmb daz chint LebenChristi
521;
der tôt vor uns verborgen lît SM:JvR
1: 8,12;
Eracl
3823;
Tr
200;
ir munt lît der süeze vol, / diu für trûren fröide gît
KLD: UvL
56: 5,4;
in stride lagen die lant Roth
2967;
Parz
575,25;
sin [des von Ajax erschlagenen
Paris] schone mvnt, sin nase, / sine ougen, sine wangen / lagen
da behangen / mit blumen, mit krute Herb
13984;
ir hertze wart gar freuden bloz, / da sie in die stat
kamen / und die warheit vernamen / daz die rede also lag [dass
Jesus zum Tod verurteilt wurde]
HvNstGZ
2775.
7227;
ist mir dâ misselungen an, / doch gap ich ez wol, alse ez
dâ lac MF:Reinm
9: 4,10;
StRAugsb
165,20;
StRMünch
119,29
3.2
‘in einer best. Lage, einem best. Zustand sein, beschaffen, geartet sein’
ouch galt er mittem swerte / under wîlen einen slac / der
vil wol ze staten lac Iw
6736;
ir aller jehe lît dar an [die Aussagen aller
gehen dahin/ liegen derart] , / haz der lige ie dem jungen man
/ mit grœzerem ernest an / dan einem
stündigen [gereiften] man Tr
5099.
– oft Part.Prät.:
tes [Panthers] sito ist so
gelegin ÄPhys
2,3;
ditze buͦch redenot [...] uon
dem lewen. wie siniu dinch gelegen sint JPhys
1,3;
Athis
C 158;
swer frúntliche ist gelegen, / den kan die
frúntschaft leren wol / wie er frúnde eren sol RvEWh
3962;
Hestor prufet das die burg zu wunsche gelegen was in
alle wise Lanc
373,31;
UvZLanz (K)
2847;
Mechth
4: 18,30.
– hierher oder im Anschluss an 2.2.3?
‘günstig, passend’ (weitere Belege s. WMU 1,611):
do von muz man mit gelegenen / worten die rime suchen
HeslApk
1410;
daz im
gelegener [leichter] wurde / der selben sorgen
burde Ottok
56247;
vnd sal ich die bewisen, da es dem herzoigen gelegen si UrkCorp
(WMU)
N536,37
3.3
bei Krankheiten u.ä.:
sô der mensche lît in dem starchen vieber
Barth
130,34;
di an der suchte ligen SalArz
9,41;
daz ir an der suht / læget, daz moͤhte iu bezzer sin!
Rennew
4237.
33940
3.4
von seelischem Befinden:
in solhen vorhten er gelac, / daz er von herzeriuwen grôz
/ mit sînen ougen sich begôz RvEBarl
14230;
ob diu lîebe mich nicht trœsten wil, / sô lig ich in
sorgen lô [Lohe, Flamme]
SM:Ro
9: 1,10;
ja, herre got, wan woldes dû, / daz ich niht læge in
leides drû [Falle, Fessel] ! SM:UvS
27: 5,4
3.5
gefangen/ in Ketten o.ä.:
brinc disen imbîz balde hin / ze Babilône dâ Daniêl lît /
gevangen KvHeimHinv
337;
Iw
5092;
swer gevangen leit dise zeit und er in der vancknuͤzz
ist, so sol niemant chlagen hintz seinem leib StRMünch
402,7;
diu lach [Hs. duͦ lage
] in charchâre
Exod
2666;
Gen
2000;
UvZLanz
1689;
Herodes wart gevangen. / in den romisken landen zwei jar
lag er in panden AvaLJ
34,2.
–
er ist doch âne schande, / lît er in minnen bande
Parz
532,24.
–
‘als Geisel dienen, Geiselschaft leisten’ in unterschiedlichen
Konstruktionen (ausführl. s. WMU 2,1135):
ald die andern búrgen súlen gisel ligen UrkCorp (WMU)
1844,17;
were aber, das ir deheine sin selbes bedorfti, das er nicht ligen
wolti ebd.
1498,25
u.ö.
3.6
häufig in Beschreibungen von Natur (heide, anger etc.) und bebautem
Land, auch unter Kriegsumständen:
secht, wie heid und anger lît / und wie der walt in tuften
stât! SM:WvH
7: 1,3;
so ist lîhte allez dürre, daz nu grüene lît SM:
UvS
3: 3,4;
diu heide in liehter varwe lît / von des meien blüete
KvWLd
7,5;
so wirt des riches garte / verwustet also sere / daz er
muͦz ymmer mere / ungebuwen ligen gar Rennew
4103.
4460;
Tannh
15,5.
– von Siedlungen (wüeste, in kôlen
~ ):
man raubt diu lant naht unde tac; / dâ von vil dörffer wüeste lac
UvLFrd
530,20;
diu schône Tyre lâgen [l. lâg
en
] cholen [die Stadt Tyrus lag in
Asche]
VAlex
1025;
Gen
2607.
–
beströuwet/ vol(-leʒ) ~
:
mit siechen lac daz velt bestreut
KvHeimHinv
739;
diu brücke lac beströut / mit tôten allenthalben
Eracl
4802;
beidiu wisen unde velt / vollez rîterschefte lac
Wig
9787;
velt vnde strazze / von den crichen vol lac
Herb
11573;
daz velt, daz lac toten vol ebd.
12035.
16228
3.7
‘sich in einem best. Rechtszustand befinden, in einer best. Weise behandelt
werden’
diu reht [...] an den aigenen diu
in der stat ze burcrehte ligent StRAugsb
28,2;
swelich man der nicht burger ist, vnd in der burgere buze lith
StRNordh
1,68;
waz ist geschen vor dirre zit, daz sal bliben ligende an sime rehte biz an
den helen sundac und sal bliben ligende zu sime rehte UrkFriedb
65
(a. 1301);
UrkPrivR
141,1
(a. 1332)
4
temporal
4.1
‘liegen, stattfinden, sein, (auf einen Termin/ in einen Zeitraum)
fallen’ (überw. mit ge- präfigierte Formen):
do in den ziten gelach Herodis geburde tach
AvaJo
26,1;
Gen
1980;
sælich muͤze sin der tach, / da iwer gebuͦrt an lach Dietr
5057;
da hin si quamen alle ieso / umme unser frouwen hochzit, / alse ir geburte
gnade lit Elis
4568;
do der gesprochen tak / an ir hochzeit gelak, / ein
michel volk chom dar Wernh
A 1456;
RvEBarl
14136;
Hochz
910.
– hierher?:
dú zit úns zuͦ gahet / das úns der sumer nahet /
und iezent uf úns lit RvEWh
5551;
do diu ceit erfullet wart / nach unsers herren uf
vart, / als ez an der zal lach / und ez chom uf den phinztak, / do waren die
junger mit sorgen / indem hous verporgen GvJudenb
2887
4.2
in verschiedenen Wendungen ‘festgelegt sein’
–
gesprochen/ gemëʒʒen ~
:
ich tuͦn ez in der selben zit / als der tac
gesprochen lit Rennew
2334
u.ö.;
dar nach shiere kam der tag / da hin daz zil
gemezzen lag ebd.
32586.
– Part.:
Jacob dinote / Labanę genote / uil lanc duhte in daz
zît / daz gelegen was / daz ime dev mait geheizen was VMos
25,14;
do der tac / under gelegenen ziten gelac, / das si
soltent ze Engellant / komen RvEWh
14610
5
‘enden, zum Erliegen kommen’ (überw. mit ge- präfigierte
Formen):
vierzech tage unde vierzech naht der regen niene gelach
Gen
702;
der czorn des almehtigen gotes gelac Konr
1,38;
Kchr
5068;
diu vræude muͦste gar geligen Rennew
8877;
die sint alle schuldik der selben galtnusse
[...], und sol ouch damit gelegen sin
StRAugsb
236,5;
do sin klage was gelegen, / er sluc in von dem rosse nider
Herb
5886;
Iw
671;
KvHeimHinv
845;
KvWLd
14,39.
– hier mit nider:
wizzent, ob er möhte / gesprechen ihtes iht hie wider, / sîn rede læge sus
niht nider KvWSilv
3424
6
‘mit etw./jmdm. in Zusammenhang stehen, verbunden sein’ (meist mit
ane und Dat. oder Pron.-Adv. dar ane)
6.1
kausal ‘an jmdm./ etw. liegen, auf... beruhen, in... begründet
sein’
daz wazzer vliuzet von sîner eigenen natûre niderwert ze
tal, und ouch liget sîn wesen dar ane Eckh
5: 45,7.
5: 199,2;
al mîn fröide lît an ir KLD: GvN
1: 2,1;
SM:WvK
5: 3,4;
MF:Mor
2: 4,9;
an disen drîn dingen: kûscheit, gehôrsame, zu lebene âne
eigenschaft, liget dirre regelen craft StatDtOrd
29,31;
in dem augapfel, dar an des gesihtes kraft ligt
BdN
93,12;
Parz
743,2;
Lanc
221,13.
– mit in:
diu tugent und ouch diu untugent ligent in dem willen
Eckh
5: 215,4
6.2
korrelativ ‘an etw./ jmdn. geknüpft sein, an etw./ jmdm. zu finden
sein’
Rîchart was er geheizen, / und lag an im hêrlîchiu zuht
KvWTurn
9;
an einem munde sere wiͤt, / unmiltickeit und frazheit liͤt
Physiogn
240;
ez lît lob an ir SM:KvL
10: 3,4;
nu gebristet mir túsches, des latines kan ich nit; so was
hie [an dem Text] guͦtes an liget, das ist min
schult [Verdienst] nit Mechth
2: 3,48;
di groͤste craft ligt an der wurzeln unde an dem samen
Macer
42,3;
RvEBarl
1254;
KLD:BvH
3: 3,4;
Iw
5279;
Parz
123,13;
die gwalt lygen sol an eim burgraven von unser wegen
UrkFriedb
73
(a. 1306).
– mit bî, in:
Artûs, bî dem ein site lac: /
[...]
Parz
309,6;
dâbî sô vil wunneclicher wunne lît, / daz sich des
nieman zende kan versinnen SM:UvS
20: 2,3;
sô vil und sô grôzer vrume in dem lîdene liget
Eckh
5: 257,8.
–
ane/ in jmds. hërzen
~ :
Abagarus sach zuhant / an sines antlitzes schin / so
lustec ein geluchte sin, / daz im ein urkunde gab / grozer heilikeit her ab,
/ di an sime herzen lac Pass I/II (HSW)
33745;
der wille in sînem herzen lac Parz
13,15
6.3
‘rechtlich bezogen sein auf jmdn./etw., lasten auf etw.’ (weitere
Belege s. DRW 8,1327f.):
wa der zehent leit das stet hie geschriben UrkPölt
158
(a. 1286);
dher zins lach an dhen stunden / zo Mocheym an Vreslant
BraunschwRchr
2081;
[zum purkrecht gehören] heuser, tischstet,
fleischpenk, [...] und mairhof, und phenning gelt, wo
das leit auf der erb ainem StRWien
119
6.4
‘(in einer Liegenschaft) angelegt sein’
vnde daz selbe phunt geltes leit datze Stein an den houseren
UrkCorp (WMU)
N487,31
u.ö.
6.5
übertr. ‘verwandt’ (hier subst.):
Elizabet din [Marias] gelegene /
von alten dingen [...] sol chint gewinnen
AvaJo
9,5
7
obe/ unde(n/ r)/ nider
~
‘siegen, überwinden’ bzw. ‘unterliegen’
sweder ich gelæge under oder obe UvZLanz (K)
547;
ir læget ob odr unde, / daz wolt ich durch iuch lîden
Parz
366,24.
539,9
u.ö.;
alsus lag er im obe mit craft Tr
392;
wilen lagen die crichen obe, / bewilen lagen sie vnde
Herb
5143;
WhvÖst
17929;
Rennew
31471;
untruwe nemac nicht gesigen, / diu hochmuͦt muz ie unter
geligen Rol
4886.
–
nider
~
‘unterliegen’ (zu 1?):
swelich tugenthafter man / anderswa den pris gewan, / quam
er dar, er lac dar nider / vnde quam nimmer me wider Herb
205;
die heiden gelagen da nidere, / daz die helede guͦte /
wuͦten in deme bluͦte Rol
852.
– ohne Erg. ‘unterliegen’
er ist trost allir selen / vor deme der tuuel gelac / her
tede ime einen michelen slach Roth
4447;
si werdent hiute unser fuz schamel, / si geligent uil
iamer: / wir zetreten si in ir pluͦte Rol
5814;
swaz der kristen was gelegen, / der sêle müeze got
phlegen Ottok
50703
8
zum Funktionsverb verblasst mit hëlfe/ vrâge (ane/ bî jmdm.) ~
‘helfen’, ‘fragen’
ich sihe wol, tetragramaton / wil an uns mit helfe ligen /
und werben daz wir gesigen Rennew
23629;
der helt mit frâge bî im lac / wie stüende Rüedegêres leben Bit
748
MWB 3,3 1148,39; Bearbeiter: Richter
ligende
Part.-Adj.
subst. ‘die unter einem (nicht senkrecht fallenden) Bergwerksgang liegende, den
Untergrund bildende Gebirgsmasse’ (Ggs.: hangende, dort auch
weitere Belege):
ich sag euch wie ez in der gruben stet: / ein ganch uber den
andern get / crucewis mit einer swebeleiten / und beginnet sich breiten / vaste
gegen dem ligenden hin Erz III
56,55
MWB 3,3 1155,31; Bearbeiter: Richter
ligeninc
Adj.
von Besitz ~
guot, Immobilien oder damit verbundene Zinseinnahmen/ Abgaben:
vnse burgere haben sich des geeynith daz ein ixslich burgere vnd burgerinne or
gut also vor scozze schollen daz su bi namen sollen sunderliche nennen waz ir iklich
legeningis gutis habe in dem wichbilde vnd in deme vlure. ober daz waz he legeningis
gutis habe in andirn steten. in dorfen. in velde. iz si an corngelde, phennikgelde
oder an andirme legende guthe willicher leie daz si. da nach sal ein iclich alle
sine varde [l. varnde
] habe wa he su habe
nenne StRNordh
1,67
MWB 3,3 1155,39; Bearbeiter: Richter
liger
stN.
‘Grabstätte’ (vgl.
lëger
5):
wiͤr weln auch mer vnser piuild [Totenfeier] , vnser
liger datz dem graͤn chloͤster datz Reun UrkCorp (WMU)
N514,4
MWB 3,3 1155,51; Bearbeiter: Richter
ligerinc
stM.
‘Fußsohle’, in Glossen des 12./13. Jh.s, vgl. AWB 5,919
MWB 3,3 1155,55; Bearbeiter: Richter
ligerlinc
stM.
‘bettlägerige Person’ (s.a.
betterise
swM.):
so hat er [Christus] gehailet die betterisen
[Bettlägerigen] unde die ligerlinge.
[...] die ligerlinge als siech sint. dc si ab ier bette
niemmer mugen chomen, man helfe in danne PrSchw
1,116;
do braht man im ainen betterisen alder ainen ligerlinch
[
paralyticum Mt 9,2] der lach an sinem
bette ebd.
1,124
MWB 3,3 1155,57; Bearbeiter: Richter
lign(um) aloe
Subst.
→
âlôe
MWB 3,3 1156,1;
ligûrius
stM.
ein Edelstein, Lyncurium (vgl. Lecouteux, Pierres, S. 171-173; s.a.
lincisse
,
luhsstein
):
cornîol unt jaspîs, / echîtes unt îrîs, / gagâtes unt
ligûrîus, / abestô unt cegôlitus Parz
791,15;
sein [des Luchses] harm wirt zuo
ainen edeln stain, der haizet ligurius BdN
146,32;
ligurius haizet luhsstain ebd.
450,34;
Serv
558;
Martina
50,85
MWB 3,3 1156,2; Bearbeiter: Richter
lîhære
stM.
‘Verleiher’, s. DRW 8,1171-1173 mit Belegen ab dem Ende des 13. Jh.s
MWB 3,3 1156,9; Bearbeiter: Richter
lîhe
stF.
Bedeutung unklar, ‘das Darreichen, Erscheinen’ (?), vgl. Anm.z.St.:
verswindende wart verlorn / von den zen hornern drie / vor
des antlitzis lihe / disses hornis hie bekant [
et tria de cornibus
primis evulsa sunt a facie eius Dn 7,8]
Daniel
5784
MWB 3,3 1156,11; Bearbeiter: Richter
lîhen
stV. (Ib)
Pl. Ind. Prät. und Part.Prät. auch (ge-)luhen, (ge-)luwen,
detaillierter dazu s. 2
5Mhd. Gr. § M 76, Anm. 1, u. Weinhold,
Alem. Gr. § 333.
‘ausleihen, verleihen’ (s.a.
borgen
3;
lêhen
stN.)
1
‘(jmdm.) (etw./jmdn.) leihen, (zur Leihe/ als Lehen) geben’
1.1 allg. (von Ländereien, Räumen, beweglichen Gegenständen, Geld usw.) 1.2
‘(Rechte/ Ämter) verleihen’
1.3 von Personen bzw. deren Diensten (mit Akk.d.P.) 1.4
‘gewähren’
1.5 in Verbindung mit gëben (s.a. Friedrich, PhrasWB, S. 273) 1.6 übertr. 2 unsicher, ob in umgekehrter Perspektive ‘(von jmdm.) ausleihen, (zur Leihe/ als
Lehen) erhalten’
2.1 allg. 2.2 übertr.
1
‘(jmdm.) (etw./jmdn.) leihen, (zur Leihe/ als Lehen) geben’
1.1
allg. (von Ländereien, Räumen, beweglichen Gegenständen, Geld usw.):
wir suln alliu dinc haben, als ob sie uns gelihen sîn und
niht gegeben Eckh
5: 296,5;
ab iz [ein Pferd] wol geligen were oder ab he
iz gemietet hette StRFreiberg
260,26;
do cronete man in mit golde / vnd leh ime ein lant dar
Roth
4720;
vil gewan er ze schaffen, / ê er in allen gelêch
Ottok
12789;
liber freunt, lich mir drier brot!
PrOberalt
102,33;
der künic, mîn hêrre, lêch mir gelt ze drîzec marken Walth
27,7;
die mönch lehen im ein fast schön kamern, da er
gemechelich inne was Lanc
197,30;
UrkCorp (WMU)
1800AB,6,2;
StRMünch
362,13;
StrKD
138,5;
und sol auch ir [der Töpfer] dheiner dhein
kammer, gewelb noch gaden niht besteen [erwerben] hie
in der stat, und sol in daz auch niemand leihem [sic]
weder umb zinse noch sust NüP
272;
WernhMl
2522;
Tr
18941;
SpitEich
31,2.
–
daz ir mîn lêhen lîhent hin KvWHvK
493
1.2
‘(Rechte/ Ämter) verleihen’
hât ein pfaffenfürste gerihte von dem künige, der mac
niht gerihten wan ze hût unde ze hâre, und enmac nieman dâ von deheinen
ban [Gerichtsgewalt] gelîhen dâ ez den liuten an
daz bluot gât SpdtL
164,5.
197,19;
den bischof er mit listen bat, / daz er bestetigen wolde gar / die
vriheit, die sin vorvar / im und ouch den andern lech Pass III
55,37;
die bvrgere sun [sollen] einen gebivtel welen,
dem der schultheiz das ampt lihen sol UrkCorp (WMU)
678AB,10,11;
GenM
82,3
1.3
von Personen bzw. deren Diensten (mit Akk.d.P.):
sô sult ir mir lîhen einen suochman / und etelîchen
bracken NibB
913,3.
914,2;
ich wil uch einen knappen lihen Lanc
94,7.
94,11;
die koniginn lehe yn ir jungfrauwen eine, die dem ritter
die bottschafft solt sagen ebd.
266,6.
293,29;
von den dy ir wip lygin den markt lutin [die ihre Frauen den
als Gast aufgenommenen Marktleuten überlassen]
MarcoPolo
14,1;
NvJer
26429.
–
zuo iu hân ich guoten wân, / daz ir mir vrou Uoten lîhet
[vgl. bringt si zuo uns in daz lant (v.
588,9)]
Virg
590,10
1.4
‘gewähren’
er [Randolt, der
Hirsch,] getorste dem kvnige niht verzihen, / ern mvͤst im einen
riemen [aus seiner Haut] lihen / von der nasen
vntz an den zagel ReinFu
K,1968;
lich daz vater best mæist daz dv sun gotes vnd gvͦt geist richsend
ewiclichen schinvnde trivalticheit vber alle gvͦt werelt [interl.
zu presta hoc genitor optime maxime hoc tu nate dei et bone spiritus
regnans perpetuo fulgida trinitas per cuncta pie
secula
]
PsM
H 68,6;
der chünig wolt darzu [zum Fest der
Reliquienüberführung] leichen, / wer umb chain schult / nicht
hiet des reichs hult, / der het frid dar und dan Hawich
4343
1.5
in Verbindung mit gëben (s.a. Friedrich, PhrasWB, S. 273):
sie ist gnadich vnde riche / ze geben unt ze lihen
Wernh
D 5095;
ichn wart nie manne sô holt / dem ich diz selbe golt /
wolde lîhen ode geben Iw
2949;
er lêch unde gap, / swaz er varunder hab / het in sîner
gewalt, / unz er ein her manicvalt / zuo einander brâhte Ottok
21036;
alle lút [...] lúchent ir
[Maria] und gabent / wes sú ir bresten sachent
WernhMl
4467;
Eracl
2427;
EnikWchr
14781;
Wh
152,18
1.6
übertr.:
dat du din herz im woldes lien MarlbRh
76,34;
dô dir got fünf sinne lêch, / die hânt ir rât dir vor
bespart Parz
488,26;
got lihet ir [Maria] die ere
Wernh
D 3132;
GenM
58,21.
–
lîch rîch lêhen mir, / wîp! KvWLd
26,19;
man lêch dâ [im
Kampf] strengiu lêhen [d.h. man teilte Schläge
aus] / ân aller slahte bürgen KvWTurn
1078
2
unsicher, ob in umgekehrter Perspektive ‘(von jmdm.) ausleihen, (zur Leihe/ als
Lehen) erhalten’
2.1
allg.:
swaz man ainem leicht oder setzt, daz sol man im unverderbtez wider geben
StRMünch (A)
38;
wir [...] duͦn kunt allen luden, daz wir
[...] hern Baldewin erczbischof zuͦ Trir von lihens
wegen schuldig sin vi iii xxxiii cleyne gulden penninge MGHConst
8:75,34
(a. 1346)
2.2
übertr.:
man galt ez hart, daz man dâ lêch ErnstD
4865
MWB 3,3 1156,17; Bearbeiter: Richter
lîhen
swV.
1
‘geben, gewähren’
2 jmdn. ane sich
‘jmdn. durch ein Lehen an sich binden’
1
‘geben, gewähren’
gantz urloub er lihete / abe sin von dem aze [er
gab die Erlaubnis, von den Speisen (des Königs, vgl. Dn 1) Abstand zu
nehmen]
Daniel
252;
Got vater en gezwiete [erhörte ihn
(Daniel)] , / siner vernumft er liete [l.
lihete
] / gar die heimelichekeit [das
Geheimnis (von Nebukadnezars Traum)] / irkennen ebd.
694
2
jmdn. ane sich
~
‘jmdn. durch ein Lehen an sich binden’
er hete an sich geliet do / durch gut Maximianum Pass III
486,68
MWB 3,3 1157,37; Bearbeiter: Richter
lîhenisse
stF.
hier -nüst.
‘Recht, etwas als Lehen zu vergeben’
wir behalten vns och daz reht, waͤry daz der vorgenannte Maͤrhelt oder sin
erben den vorgenannten altar verlühen ainem manne, den man mit reht versprechen
moͤhti, oder mit dehainer hande symonie, daz denne dez selben males dü lihenüst dez
vorgenannten altares vallen sol an die tumherren sant Mauricien kirchen ane alle
widerrede UrkHohenb
306
(a. 1333)
MWB 3,3 1157,47; Bearbeiter: Richter
lîhkouf
stM.
→
lîtkouf
MWB 3,3 1157,56;
lîhlewe
stF.
‘Narbe’ (vgl. ahd. lîhleuuî, AWB 5,981, und mnd.
lîklawe, Schiller/ Lübben 2,697):
sin antzlit was im vol lilewen Lanc
328,11
MWB 3,3 1157,57; Bearbeiter: Richter
lîhte
Adv.
(zu
2lîhte
Adj.); häufig mit vil
verstärkt.
1
‘leicht, mit Leichtigkeit’
2
‘vielleicht, möglicherweise, eventuell’
3
‘ein wenig, in geringem Maße’
4
‘gerne, lieber’ ?
1
‘leicht, mit Leichtigkeit’
ei, wiͤ lichte du diͤ bürden druͤges! MarlbRh
42,15;
sô mach man den bôsen aller lîhtest chiesen Gen
771;
vogele deuwent sich lichter denne andir vleisch
SalArz
17,39.
18,47;
nu began des tievils rat / daran gedenchin das das wip / vil
lihtir gemuͦtin lip / ze gehin dingin hete RvEWchr
352.
15690;
KvHelmsd
2559;
Frl
13:48,4;
UrkCorp (WMU)
1142AB,32;
Barth
149,12
2
‘vielleicht, möglicherweise, eventuell’
[der Fürst] bat mit allem vlize do, / ob er da lichte
sturbe, / daz man [...] legete sinen lichamen / bi sante
Stephanum alda Pass III
47,51;
UrkCorp (WMU)
93,6;
waz, ob ir iuch vil lîhte baz bedenket noch? SM:
UvS
36: 4,6;
alsô tuon wir noch hiute in der werlte, als uns got in ein
arbeit lât komen, lîhte an vriunden die wir verliesen, oder daz uns der lîp von
siechtuom abe gât, sô ruofen wir got an BuchdKg
12,7;
StRAugsb
94,4;
ReinFu
K,1766;
BdN
109,32.
– mit höherer Wahrscheinlichkeit, bis hin zur Gewissheit ‘vermutlich,
sicherlich’
lîde ich durch got, wærlîche, sô wirt mir lîhte trôst und
vröude allez mîn lîden Eckh
5: 52,2;
ir hercz ist villicht fast edel, das hat man dick
gesehen Lanc
245,31;
ez tuot ein leit nâch liebe wê; / sô tuot ouch lîhte ein
liep nâch leide wol MF:Reinm
12: 4,2;
der [Angebeteten] mac ich
vergezzen niemer mê. / daz tuot mir nû vil lîhte wê ebd.
24: 4,6;
Iw
7016;
HeslApk
6780
3
‘ein wenig, in geringem Maße’
wenn er [
der
sneck
] kreucht, sô strecket er diu hörner; aber wie leicht man in
anrüert, sô zeucht er diu hörner ein BdN
303,4;
auch ist der wein leiht zæh gewesen ebd.
94,14;
swem wê ist umbe die brust, daz merch dâ bei. er swizet gern
umbe die brust [...] und ist lîht grüene under den ougen
Barth
157,11;
KvHeimHinv
564
4
‘gerne, lieber’?:
were aber, daz einer des [Aussage unter
Eid] nicht tuͦn wolte dar umme, daz er lichte nicht hete gesworn,
der sal die stat rumen in achte tagen also lange, biz er gesweret die warheit ze
sagene WüP
7h,7
MWB 3,3 1157,60; Bearbeiter: Richter
lîhte
stF.
1
‘Leichtheit, Leichtigkeit’
2
‘Unbeschwertheit, leichtes Gemüt’
1
‘Leichtheit, Leichtigkeit’
durch die lîhte in [den kostbaren
Stein] dünne sneit / swer in zeime tische maz Parz
233,22;
des steines geslehte, / sîne lîhte und sîne swâre
SAlex
7205;
Parad
35,13.
– in verderbter Stelle; hierher:
ez mac vil [Obj.] lichte
[Subj.] dez windes, / der vedern wet
Frl
7:19,9
2
‘Unbeschwertheit, leichtes Gemüt’
hab auch lieb die peicht, / sy schaffet deinem herczen
leicht, / sy ringert dir deinen sweͣren mut HvBurg
2996.
– übergehend zu ‘Leichtsinn’
swer von sînes muotes lîhte / sich in sünde stoezet, / der hât die sêle
enbloezet LvRegFr
4183;
das er sich an die lihte lie, / das was yme geschehen nye
Krone
26298
MWB 3,3 1158,37; Bearbeiter: Richter
1lîhte
Adj.
‘glatt, geglättet’
er [Gott] sprach ze dem herren Noe. fac tibi archam
de lignis leuigatis [Gn 6,14] . er sprach. mache dir ain
arche von lihtem holze PrSchw (St)
1,73
MWB 3,3 1158,51; Bearbeiter: Richter |