Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

a – abebrëchære, âbrëchære
abe brëchen, âbrechen – abe drumen
abe|ein – abe ertwingen
abe ervëhten – abegezogen
abegezogenheit – abe houwen
abehouwunge – abelæge
abe lantscheiden – abe lœsen
abelœsunge – âbentganc
âbenthan – âbentsunnenschîn
âbenttanz – aber|æhter
abe rechenen, abe rechen – aber|schâch
abe rücken – abe schieʒen
abeschiht – abeslac
abe slahen – abe stîgen
abestôn – abetragære
abe tragen – abe vâhen
abeval – abe wahsen
abe wæjen – abe weschen
abeweschunge – abe ziehen
abeziehunge – âbrëchære
âbrëchen – achter-, ahter-
achwent – ackervruht
ackerwërc – adellich, adellîche(n)
adelmuoter – âderslahen
âderstôʒ – affensmalz
affenspil – afterbier
afterblunder – aftermuoder
aftermûre – afterwort
afterzal – agleister
agleistervar – ahselrote
ahselspange – ahtehalp, ahtodehalp
ahten – âhui
ahzec – alamande
alanc – alde
aldê – algorismus
alheit – allergotesheiligentac
allerhalbe – allersamen, allersam, allersamet
allersêlentac – allwent
Alman, Almân – alp
alpha – al|tagelich
altære, altâre, alter – alters|eine
alterstat – altmæʒec
altmüede – alwaltecheit
alwaltende – ambahtære
ambahte – âmehte
âmehtec – ametiste
âmezûber – amt
âmügel – anderheit
anderleie – andorn
andouge – ane bereiten
ane bërn – anebot
ane botwarn – ane draben
ane dræhen – ane errâten
ane ersëhen – anegedenken
anegedenklich – anegeslaht
anegeslöufe – anegrîfunge
ane grînen – aneheftec
ane heften – aneinander
ane jagen – ane komen
ane koufen – aneleitrëht
aneleitunge – 2ane merken
anemerkunge – ane phîfen
ane phlanzen – anerüeftec
ane rüeren – aneschouwede
aneschouwelich – anesidel, anesedel
ane sîfern – ane sniudeln
ane snöuwen – ane springen
anespruch – ane strîten
ane stroufen – ane trëten
ane trîben – anevëhtigunge
anevëhtlich – anevluʒ
ane vordern – ane weigen
aneweigunge – anewîsunge
ane wonen – angelisch
angeln – angestnôt
angestsam – ankesmër
anlamin – antlæʒec
antlâʒen – antsmër
anttac – antwîch
antwürkæreknëht – apfelrîs
apfelrôt – ar
âr – arc|haft
arche – ardell
ardîse(n) – armbendec
armbouc – armiure
armlëder – arnebote
arnen – art
art – arzâtîen, arzedîen
arzâtîn – âsblâsende
ascalamus – â|schildes
aschlouch – aspentier
aspindê, aspindei – astronomierre
astronomus – atrament
atte, ette – avelen
âventiurære – â|witzec
â|witzen – âʒ|zît

   alwegent - ambet    


alwegent Adv. → allewëc

MWB 1 191,32;

alweltec Adj. → alwaltec

MWB 1 191,33;

alz Adv. → alles

MWB 1 191,34;

alz swM. aus lat. alcio, alcyon, alcedo. ‘Eisvogel’ von dem alzen. alcio ist ain klainer vogel [...]. der vogel legt sein air winterszeiten in den sant BdN 171,29; sô nun der vogel seineu air hât gelegt [...], sô wirt daz mer gesänftigt [...], unz der alz seineu air geprüett ebd. 172,5; die schefläut [...] haizent die vierzehen tag [die der Eisvogel für das Brüten und die Aufzucht braucht] der alzen tag ebd. 172,12. – s.a. îsvogel

MWB 1 191,35; Bearbeiter: Tao

alzane Adv. auch alzen PrüllS 1,12; Zusammenrückung von alleʒ ane. 1 ‘immer, immer noch, fortwährend’
2 ‘jetzt, nun, eben’
   1 ‘immer, immer noch, fortwährend’ ích tûon sîn îedoch sélbo álliz ána uuára Will 146,3 u.ö.; mit mageden den jungen, / die mit sante Marien alzane sint in frouden Gen 427; wan nieman weiz die zal [der Wunder] , / diu in der werlde überal / got durh den heiligen man / getân hât und tuot allezan LvRegFr 4811; dir erste grad dir diemvͦti [...] ist daz. daz er fursichan gottis forchte vor sinen ogon heige. vnde er niemer virgessce. vnde er alzan gedenche was got gebottin het BrEng 7 u.ö.    2 ‘jetzt, nun, eben’ Sŷmon, bistû der wâre got? / nû sprich, dû hêre wîssage, / waz ih in der hant habe, / ode wes gedenche ih mir alzan? / nekanstû mir des niht rehte gesagen, / sô bist dû ein unwerder got Kchr 2539; so er allezan irtrinket, do sprach er an unser frowen mettin den uers: ave Maria, gratia plena PrHoff 92,16; sage vil balde mir din art / oder du verst des todes vart / alles an von mime swerte Rennew 8513; Mantel 815; EnikFb 4117

MWB 1 191,44; Bearbeiter: Tao

al|ze Adv. verstärktes ze, zuo (Adv.), vor Adj. und Adv. ‘in zu hohem Grade, übermäßig’ do geroͮ si [Adam und Eva] alze spate ir missetate GenM 15,5; ich lobet in leider alze vruo: / ich wânde er kunde lônen baz Iw 4194; der rede der würde alze vil, / ob ich ez allez wolte / ergründen Tr 6566; Lilie 61,7; Mechth 2:2,19; WernhMl 5812. – ‘überaus, sehr’ dô lîfen ime inkegin zwêne di die tûfele hatten, von den greberen, di gîngen ûz alzuͦ grimmeclîche, alsô daz nîmant mochte gên durch jenen wec EvBeh Mt 8,28. Mc 9,2; merket diz wort: ‘got minnet’, und ist mir gar ein grôz lôn und alze grôz, ob wir des begern sölten, als ich mê gesprochen hân, daz mich got minnet Eckh 2:285,8; und gab unser herre ein al ze merklich glichnisse Tauler 358,27

MWB 1 192,1; Bearbeiter: Tao

al|zît Adv. auch all(e)zît. ‘immer, jederzeit’ in enkvnde dehein swere / vbergen noch leit, / er enwere allezit gemeit Herb 3052; uch ducht das ir allczyt zu wenig gebent Lanc 62,24; richtum sol haben alzit niur ein milten mut Frl 9:8,3; swaz unser vrouwe klagete, und ander rede, die si tete, sô stuont doch alzît ir inwendicheit in einer unbewegelîchen abegescheidenheit Eckh 5: 422,6; der hat gedinet strange / gar williclich und lang / mit truwen einer juncfrawen / und liez sich allzit schawen / durch iren willen, wo er mocht Minneb 3898; diu slang läuft allzeit mit offem mund BdN 276,7 u.ö.

MWB 1 192,17; Bearbeiter: Tao

al|zoges Adv. ‘durchaus, völlig; fortwährend, stets’ daz ist alzoges wâr Gen 2435; AvaLJ 41,1; VMos 43,8; also warn die einlef pôtin, die wârn rein uor allin hoͮpthaftin suntin unde wârn iedoch niht alzogis âne sunte antlazliche Spec 52,26; er was ain furste mare, / alzoges ain hubiscare Rol 5634; da ist daz ewige leben, daz ist uns alzoges gegeben AvaJG 33,1; an dir [Gott] stet alzos din uolleist Litan 1340; won daz mag nit sin daz ich ain ieglich mentsch alwegent [La. alzogis ] mugi minnen alz mich selben PrGeorg 173,3

MWB 1 192,30; Bearbeiter: Tao

al|zuges Adv. ‘durchaus, völlig’ (oder ‘sogleich’?): ich wil och mere raten dir: / ob si von erst dins herzen gir, / din botschaft vnd din brievelin / alzuges nach dem willen din / niht endeliche maine, / noch sich zuͦ dir veraine, / dar vmbe la doch abe niht JvKonstanz 978. – ‘mit beständigen Ruderschlägen’? als er in daz schif kam, / dô hiez er den schifman / al zuges [ alle zuͦge Hs., verschr. für alzuges oder alzoges? vgl. Anm.z.St.] die strâzen / durch guot geverte lâzen / und varen durch die wîte / über velt ze aller zîte Craun 743

MWB 1 192,41; Bearbeiter: Tao

alzurn M.? ‘Wein aus Auxerre’ (Suolahti 1,48 mit Bezug auf Scholls Text): ‘wa moht daz claret sein’, / sprach Key, ‘daz man so verzert / al zürn, vnd der kipper [ Alzurn u. k. Scholl] wert? [...]’ Krone 1982; Knapp/Niesner z.St.: „(Der Gewürzwein), den man so in großen Humpen (z‘ürn = z‘ürnen) völlig wegsoff” (vgl. ürn stF.)

MWB 1 192,52; Bearbeiter: Plate

âmaht stF. auch ômaht, ânmaht, ônmaht; vgl. unmaht stF. 1 ‘Schwäche’
2 ‘Ohnmacht’
   1 ‘Schwäche’ der tôt begunde in rouben / muotes sinne krefte gar, / er wart bleich und tôtvar / von âmaht. er wolde dan RvEAlex 21263; ich siͤn din dürren licham sigen, / van grozer amacht ’t houvet nigen MarlbRh 31,16; sît dem kunic wart kunt / sînes lîbes âmaht Ottok 39290; Meleagant het viel blutes verlorn, und das wetter was sere heiß, so das im der arm begunde sere schwere werden vor amehten, und begunde entwichen vor Lancelots slegen Lanc 633,33; des herzen ômaht BdN 151,19; ez vertreibt auch den swindel und die âmaht, diu von hitz kümt ebd. 340,9; wider der prust âmacht, diu cardiaca haizt ebd. 362,21; wider die âmaht, diu von der pœsen fäuhten kümt, diu melancolia haizt ebd. 466,3    2 ‘Ohnmacht’ da viel sie zuhant in amacht vor großen freuden Lanc 44,14; er vil dick in onmacht, und als er dann wiedder zu im selber kam, so macht er großen jamer ebd. 61,26; lattwarien traget her / die zu der ämecht ist güt HvNstAp 2708; er lag den tag und di nacht / an synne und in an macht ebd. 9478; etleich ômacht und des menschen enzucken sint dem slâf geleich BdN 9,7; wider des menschen âmaht, diu ze latein syncopis haizt ebd. 392,15; Seuse 143,6; Stagel 97,29

MWB 1 192,59; Bearbeiter: Plate

amandin Subst. ein Edelstein: von dem amandin. amandinus [...] der stain erlescht all vergift und macht den menschen sighaft wider all sein veint und macht ainen guoten bedäuter und auzlegær der treum BdN 435,28; amandius HvNstAp 18147

MWB 1 193,21; Bearbeiter: Plate

amante Subst. ein Edelstein: von dem amanten. amantes ist ain edel stain [...], der geleicht ainer weizen kreiden. wer ain seidein gewant dâ mit durchstreicht, dem schadet daz feur niht BdN 434,24

MWB 1 193,26; Bearbeiter: Plate

amâritân M. ein Edelstein: ein edelstein, der ist geheißen amaritan, / wer mit dem steine wat sidin bestrichet, / wie guft der flammen reifet umb die selben wat, / in glüte not das kleit doch unverseret stat Mügeln 54,2

MWB 1 193,31; Bearbeiter: Plate

âmât stN. ‘Ohmet, Gras des zweiten Schnittes’ (vgl. üemet ): cremium: spach vel amad SummHeinr 1:195,304 u.ö.; ita quod toto foeno recepto medietas tamen huius, quod vulgari vocabulo amat nuncupatur, tantum cedet eis UrkWürtt 9,313 (a. 1289)

MWB 1 193,36; Bearbeiter: Plate

amatiste swM. ametiste

MWB 1 193,42;

amazônes F. nur im Pl. ‘die Amazonen’ und hiez briebe scrîben / zô den urlûges wîben, / di sîn Amazones genant, / Amazonia hîz ir lant SAlex 6471; swelich man queme in ir lant, / die wip erslugen in zv hant. / Amazones heizzent die wip Herb 14322. 14490. 14593; uf den berge sint wip, die heizent amasones. die vehtint alse die rittere Lucid 31,6; KvWTroj 15199; die frawen haizent amazones und die reitent in den wâpen BdN 492,31; der manne pain sint sterker wan der frawen pain, ân allain an den frawen, die Amazône haizent ebd. 22,12.

MWB 1 193,43; Bearbeiter: Plate

amazônienlant stN. ‘Land der Amazonen’ die frowen amazones / von amazonien lande Herb 14491

MWB 1 193,55; Bearbeiter: Plate

amaʒûr stM. Formen mit -zz-/-ss- und -iur bei Vorderstemann, Fremdw., S. 31-33; aus arab. almansur über afrz. aumacor. – In der Chanson de geste-Tradition Bezeichnung für einen hohen orientalischen Fürsten (ähnlich wie amiral / emeral und eskelîr, mit denen er häufig zusammen genannt wird); mhd. zuerst im Wh (oft), dann in der Wolfram-Nachfolge des 13. Jh.s ( Georg , JTit , TürlArabel , Loheng , UvEtzWh ), zuletzt in HvNstAp ; vgl. Suolahti 1,49; Rosenqvist 1,71; Vorderstemann a.a.O. – die den hœhisten prîs / heten mit krefte und mit art / [...] die nenne ich iu vür unbetrogen, / künege und herzogen / und etlîchen amazzûr Wh 26,21; an disem râte maneger saz, / eskelîere und emerâle, / amazûre al zemâle, / und die hœhsten künege über al daz her ebd. 339,18; das ich inneleiche / die chost halbe geraitten mag / die an dem mantell alle lag. / der was pla als ain lasür: / von Babilon der amasür / hett pey allen seinen tagen / so reiches mantel nye getragen HvNstAp 554; amasewr [: abentewer ] ebd. 628

MWB 1 193,57; Bearbeiter: Plate

ambahtære stM. ‘Diener (bei Tisch)’ sin muͦter [...] / seit do den truhsassen: / ‘tuͦt swaz ir in úch hoͤrent sagen!’ / [...] do Jesus den bresten sach, / er zuͦ den ambachteren sprach / die sich da fúr in stelten: / ‘fúllent wassers die gelten [Krüge] !’ / die diener, sam er in beval, / die gelten fultentz úber al SHort 5500; Marîa [...] sprach ze dien ambähtern sus: / ‘tuont, swaz iuch heize Jêsus!’ / [...] Jêsus, ze dien schenken er sprach [...] WvRh 7628

MWB 1 194,14; Bearbeiter: Plate

ambahte stN. auch ammeht, ambet, ampt, amt; Pl.-Formen mit Umlaut und auf -er selten, im UrkCorp nur empter 327,8, emtern 1423,10. – Die drei Hauptbedeutungen ‘Dienst’, ‘dauernde Aufgabe/Tätigkeit’, ‘Amt’ sind nicht immer deutlich zu unterscheiden 1 ‘Dienst; Gottesdienst’
1.1 ‘Dienst’
1.2 ‘Gottesdienst’ , besonders daz heilige ~ , ‘die Heilige Messe’
2 ‘dauernde Aufgabe, Tätigkeit, Beruf, Handwerk; Stand’
3 ‘Amt, Amtstätigkeit, Amtsgewalt’
4 ‘Amtsbezirk, Amtsbereich’
   1 ‘Dienst; Gottesdienst’    1.1 ‘Dienst’ zem êrsten geschuof sîn [Gottes] meisterschaft / himel und aller himele kraft / und ungeborner engel geist / ze sînes amptes volleist [sich zum Dienst] RvEBarl 1998; gezieret wol ûf strîtes amt [Kriegsdienst] / kêrent si mit iu dâ hin KvWHvK 468; ouch hete er des ie begert, / daz er versmahet wurde. / manige swere burde / von snoden amten wart geleit / uf in mit voller arbeit, / der man in dem klostere pflac Pass III 307,17    1.2 ‘Gottesdienst’, besonders daz heilige ~ , ‘die Heilige Messe’ der bâbes vie ze dem ambahte sâ. / ain misse sanch der hêrre / von den zwelfboten hêren Kchr 8041; di [...] dagis undi nachtis / phlagin gotis ammichtis LobSal 134; zu ir ambachte si fiengen, / den gotes lichenamen si enphiengen Rol 3397; daz hilig ewaingelium daz man hiut liset ze dem hiligen ambt PrOberalt 42,27; an dem heiligen ampt Konr 2 W1,7; sante Barlââme was / worden baz, unz er gelas / und gar gesanc die messe hie / und gotes ambet gar begie RvEBarl 15572; daz ambeht der messe StatDtOrd 36,14; daz ambeht der tôten [Totenoffizium] ebd. 37,4. ritters ambet ‘Segnung der Ritter vor dem Kampf’ die dâ nû kômen gevarn / mit den geflôrierten scharn, / die wolden ritters amt enphâhen. / ein bischolf begunde gâhen / und gap in den segen Ottok 8114; mit manigen hôhgebornen knehte / ritters amt er enphienc. / alzehant dô daz ergienc / und sich der buhurt solde heben [...] ebd. 8130    2 ‘dauernde Aufgabe, Tätigkeit, Beruf, Handwerk; Stand’ Petro schadite niht div nidir sines geslahtis noch sines ambtes Spec 86,7; dâ was aller künste kraft, / von allen ambeten meisterschaft. / die aller besten spilman / [...] die meister wâren genant, / der was dâ zehant / driu tûsent unde mêre Er 2157; ‘nû sage mir waz dîn ambet sî.’ / ‘dâ stân ich disen tieren bî.’ Iw 489; der nahtegalen [Minnesänger] der ist vil [...] si kunnen alle ir ambet wol / und singent wol ze prîse / ir süeze sumerwîse Tr 4756; mit sinem amt bezaichent Davit unsern herren: er waz ein hirt PrOberalt 18,13; sullen wir nû nihtes niht ze amte hân [an Feiertagen] , weder niendert varn noch ander dinc tuon, weder tanzen noch spiln? PrBerth 1:268,34; die vleischower haben ouch eine innunge [...] unde welch man des hantwerkis unde des amechtes sich herin halden wil vonme lande oder von anderen stetin, der muz alrest di innunge gewinnen StRFreiberg 245,14; were einich knappe under den schorren [Tuchscherern] , de sijns amptz niet en kuͦnde UrkKölnZunft 1:189,4; si [Bienen] habent auch inwendig des vazzes [Stocks] ir amt schôn getailt, wan etleich maurent, die andern zierent und sliehtent daz werk BdN 289,35. schildes, ritters ambet ‘Ritterhandwerk, Ritterstand’ schildes ambet ist mîn art Parz 115,11; dô ich schildes ampt gewan, / des êrsten dô ich ritter wart HvFreibTr 3894; des schildes ampt gît êre KLD:UvL 38: 4,3; sich perayttet manig werder degen, / der ritters ampt wolte pflegen, / das er kam auff den tag / da di abentewr ane lag HvNstAp 17080; alsus ist des ritters ampt geistlich und fleischlich zu gottes dienst gemacht Lanc 122,19. – Funktion, Werk von Körpergliedern: der minneste finger der nehât ambeht ander / newane sôs wirt nôt daz er in daz ôre grubilet Gen 146; sôn weiz diu zunge, waz si tuo / al eine und âne des sinnes rât, / von dem sir ambet allez hât Tr 4830; seht irst wes di ougen pflegen, / merket ir ampt und ir art Brun 2431; Galiênus spricht, daz zuo aim iegleichen geampten glid, daz ain ampt hât, sich estent zwuo slahend âder, der slahen man enpfint BdN 36,22    3 ‘Amt, Amtstätigkeit, Amtsgewalt’ er frâgte waz si chunden wurchen oder wie si ime wolten dienen. / durch ire wâtliche wolt er in geben ambahte rîche Gen 2574; daz mugent ir kiesen [...] bî sînem ampte des er pflac: / sîn hete anders niht einen tac / geruochet der künec Artûs / ze truhsæzen in sînem hûs Iw 2571; dehein rihter mac niht für gebieten; ez ist niht sînes ambetes SpdtL 185,10; di sich der gemeinen ament / vur di ander czucken an / und én czu eigen wöllen han TvKulm 3754; di sich durch den fetten kol / ouch um di ampmet denen ebd. 5527; dem kunic si stiften [besetzten] sîne amt / in Ôsterrîche über al Ottok 18576    4 ‘Amtsbezirk, Amtsbereich’ vil wol er [Joseph] birihte ein iegelich ambahte. [...] in iegelicheme ambahte sîne stadile er rihte Gen 2098; da hiesch er im von yglichem ampt ein kint das in sim lande was Lanc 561,13; er sazte fúnfhundirt man / und fúnfzig ubir alle die schar / die sinir zinse namen war / und sinir ampte pflagin RvEWchr 33197; da sol der herre, dem der schade wideruert, oder sin vitztum, in des ampt ez geschiht, den vitztum, auz des ampt ez geschiht, manen, daz er schaffe, daz ez widertan oder gebezzert werde UrkCorp 935,7; des archidyacons von Spire, in des ambte dv̓ vor genante kirche gelegen ist ebd. N427,38; in dez pharrerz amtt von Obing ebd. 3586,27

MWB 1 194,23; Bearbeiter: Plate

ambahten swV. 1 ‘einen Dienst versehen, dienen’ ,
2 ‘mit einer Aufgabe versehen’
   1 ‘einen Dienst versehen, dienen’, absolut: der wol ambehtit [qui bene ministraverit] der gwunnit ein gvͦtin lôn BrEng 31. – mit Akk.d.S. (und Dat.d.P.) ‘(jmdm.) etw. besorgen, mit etw. dienen, zu etw. verhelfen’ vnde so er [Abt] andren ambehtit bezrunga mit sinen manvngon. so wird er von sinen âchustin gebezrot BrEng 2; [was jemand] da bidarf zesscinne vnde ze trinchinne das svn die brvͦdra die da dienont also anbehtin daz nieman nvt dvrfe hoͥschon [dass niemand um etw. zu bitten braucht] ebd. 38; dér háls der tréget daz ézzen in den bûch. unte tréget ábo dîe stímma ûz. sámo tûont doctores tui ósponsa. sîe ámbehtent démo lûite cibum uitę. unte óffenent ímo dîe tôigene déro gescrífte Will 17,3. 58,7. 116,4; SHort 8240. 8407    2 ‘mit einer Aufgabe versehen’ Galiênus spricht, daz zuo aim iegleichen geampten glid, daz ain ampt hât, sich estent zwuo slahend âder BdN 36,22

MWB 1 196,1; Bearbeiter: Plate

ambære stF. → antbære

MWB 1 196,20;

amber stM. auch âmer, amer, ammier; lat. ambra. ‘Ambra’ vnde uon andirn dingin di edilin smac habin. als pisen. vnde amber SalArz 21,47. 22,11. 96,18; ambra ebd. 108,39; durch süezen luft lag ouch dâ / drîakl und amber tiure: / der smac was gehiure Parz 789,29; als pigment und âmer [ : jâmer ] / dîne süeze wunden smeckent Wh 62,16; arômâte und amber ebd. 451,22; ammier, picmente, aromat JTit 541,1; diner lüste selden amer Frl 14:9,3; mit pigment, mit aromata, / mit ambra [...]und was guetten smakch gab Seifrit 8760; GTroj 4468. – Vgl. Vorderstemann, Fremdw., S. 34f.; LexMA 1,521

MWB 1 196,21; Bearbeiter: Plate

ambet stN. ambahte

MWB 1 196,34;