Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

kriuze stN. (658 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Konr 10,64 trůg er, durch vnſer miſſetat $t wart er an das crûce erhangen!’ Es ſpricht auch der weiſſag: ,Non mea plebs vos!’
Konr 10,71 %:ir den gotes ſvn, der nie ſvnde getet, an das crûcʒe erhienget, das er alles manchvnne mit ſo getanem tode erledigote,
Konr 10,80 ſprach: #.,Ich verſihe mich wol, ſi welle vorſchen nach dem cruͤce, da vnſer vorderen Jeſum an hiengen. Nv huͤtet %:ir herren
Konr 10,81 %:ir herren alle, das %>iwer deheiner die ſtat, da das crûce verporgen iſt, der chvniginne cʒeige, wan w%:irt das crûce funden,
Konr 10,82 das crûce verporgen iſt, der chvniginne cʒeige, wan w%:irt das crûce funden, ſo w%:irt vnſer ê ʒerſtoret. Zacheus, min ene, der
Konr 10,84 alſam verſchieden ſolte: ,So div cʒeite choͤme, das man das crûce ſuͤch, da Meſſias an wart erhangen, ê man dich denne
Konr 10,105 fuͤr chomen vnd ſi die chvniginne fragete, wa das here crûce were, da iͤr vorderen den waren gotes ſvn, den heiligen
Konr 10,113 teil haben dacʒe himele, ſo cʒeige miͤr, wa das heilige crûce verporgen ſie.#.’ Do ſprach Iudas: #.,Alſo iʒ geſcriben iſt, des
Konr 10,120 grueb vnd bat er ſich ouͤʒ laʒʒen, er wolte das crûce cʒeigen. Do er ůʒ der grůbe chom, do fůr er
Konr 10,121 grůbe chom, do fůr er hincʒe der ſtat, da das crûce verborgen was, vnd ſprach ſin gebet vnd bat den almehtigen
Konr 10,123 almehtigen got, das er von der ſtete, da das heilige crûce verporgen were, ein ſuͤʒen roͮch hieʒ vf gen, ob es
Konr 10,124 vf gen, ob es ſin wille were, das das here crûce eroffent ſolte werden, vnd gehieʒ oͮch dem almehtigen got, das
Konr 10,126 gebet geſprach, do bewegte ſich div ſtat, da das heilige crûce lac, vnde chom vʒ der erde ein roͮche wunderen ſůʒʒer.
Konr 10,129 erſt. Do ſi vil tiefe gegrůben, do funden ſi driu crûce vnd brahten ſi in die ſtat. Do fragete div chvniginne,
Konr 10,130 in die ſtat. Do fragete div chvniginne, welhes das Criſtes crûce were. S%:y ſprachen: #.,Wiͤr wiʒʒen wol, das div ʒwai crûce
Konr 10,131 crûce were. S%:y ſprachen: #.,Wiͤr wiʒʒen wol, das div ʒwai crûce der ʒwaier ſach#;aere waren, die mit im gecrûcet wuͤrden.#.’ N%:wn
Konr 10,134 ſprach Iudas: #.,Nu eroffene vnſer herre die tugende ſines heiligen crûces,#.’ vnd hyeß her dar tragen den toten vnd hyeß in
Konr 10,140 haſt es alles ʒů diͤr gecʒogen, nu haſtu oͮch din crûce geoffenot wider mir! Vnſeliger Iuda, was haſtu getan! Ich riet
Konr 10,147 helle!#.’ Do cʒierte div heilige chvniginne ſant Helena das heilige crûce mit edelen ſteinen, mit golde vnd mit ſilbere vnd h%:yeß
Konr 10,149 leite vnd machot eine chirchen an der ſtete, da das crûce verborgen was. Si bat oͮch den pabeſt Euſebium, $t der
Konr 10,157 gewert, des ich ʒe ſinen genaden gerte vmbe das heilige crûce. Nu ſůche ich auer ſine genade vmbe die heiligen nagele.#.’
Konr 10,159 průdere, die geloͮbech waren worden von den cʒeichen des heiligen cruces, vnd chomen hincʒe der ſtat, do das crûce funden wart,
Konr 10,160 des heiligen cruces, vnd chomen hincʒe der ſtat, do das crûce funden wart, vnd ſprach ſin gebet. Do ʒeigot auer min
Konr 10,161 auer min trehtin ſiniv wunder: an der ſtat, da das crûce funden wart, da ſchein ein lieht, ſchoͤner denne div ſvnne,
Konr 10,170 den armen vnd div gotes hoͮs dermite gefurderote. Das heilige crûce hieʒ ſi in ʒwai ſpalten $t vnd ſante das ein
Konr 10,172 tæile lie ſi ʒe Ieruſalem. $t Alle, die des heiligen crûces hochcʒeit mit fliͤʒʒe begent, die enphahen teil in dem gotes
Konr 10,174 behaltet ſi der heilige Criſt, der ſi an dem heiligen crûce erlediget hat. Nv manet vnſeren herren ſiner genaden, das wiͤr
Konr 11,1 wiͤr das ewige leben beſicʒen mvͦʒen. Amen. Von des heiligen crûces holcʒe Chriſtus non inmemor miſericordie ſue ſuſcepit in cruce Iſrael
Konr 11,4 collo dyabolice ſeruitutis potenter excuſſit iugum. Mine fil lieben, Chriſtes crûce iſt der bovm, des eſte in die erde ſint geſtechet,
Konr 11,8 dar gelanget. Div helle prach von der ſigenufte des heiligen crûces, irdiſciu liute ſint erledigot vnd geheiliget in dirre werlte von
Konr 11,9 erledigot vnd geheiliget in dirre werlte von dem heiligen $t crûce, himeliſchiu froͮde iſt gemeret von dem heiligen poͮme, wande elliu
Konr 11,13 die poͤſen geiſte iemer můʒen fliehen den vanen des heiligen crûces. Wa vns der alt viant deheine ſchrechunge oder deheine bechorunge
Konr 11,15 ane wiͤrfet, da thu wiͤr ie das cʒeichen des heiligen crûces fuͤr vns, das git vns ie den ſigenuft, das bringet
Konr 11,19 ellenden menniſchen iͤr hemůte widere. Der ſůʒe ſmach des heiligen crûces, der ſamenet diu ſchaf, diu got darane erloͤſet hat, an
Konr 11,33 gewunnen dacʒe Ieruſalem vnd namen die ʒwene eſte des heiligen crûces, die waren do beſlagen mit golde vnd mit edelem geſteine.
Konr 11,44 die iuden den wiere cʒeinen cʒeiten furboten, do wart das crûce funden vnd wart vnſer herre, der heilige Chriſtus, darane genagelot,
Konr 11,47 ſeht die manegen becʒeichenvnge $t ane, die got mit ſime crûce begie, ê er ie darane wurde gemartyrot. Nv eret hiute
Konr 11,51 Bittet in, das er vns laʒʒe genieʒʒen ſines vil heren crûces, wande alles das er ye dar an begie, das was
Konr 11,60 das der heren maide ſvn ſinen liͤp gebe an das crûce ʒe marteren durch alle ſvntere. Das lamp, das ſi opheroten
Konr 11,76 ſiechtům. O wi, wie ſuͤʒʒiv ſpiͤſe vns von dem heren cr%,uce chomen iſt, wie ſelich der munt iſt, der den heren
Konr 11,86 ſalcʒ vnd ein weniges holcʒ in der picʒeiche des heiligen crûces. Da von wart alles das waʒʒer in eine groʒʒe ſuͤʒʒe
Konr 11,90 er das durch ſin ſelbes parmunge vnd durch ſines heiligen crûces ere verwandele. Chriſtus non inmemor miſericordie ſue etc. Got ne
Konr 11,92 viench vnd vnter die vettache ſiner ſchirmvng an dem heiligen crûce. Wand er mitter ſelben bicʒeiche das ioch der verſchalchnuſſe vnd
Konr 11,98 der diu fůrſpor des almehtigen gotes nach volget, der das crûce chriſtenlicher eren fur ſich geſecʒet. Nv manʒ vnſeren herren ſiner
Konr 11,99 vnſeren herren ſiner genaden, das wiͤr in vnd ſin heiliges crûce in diſem leben alſo eren můʒen, das wiͤr das heilige
Konr 13,95 nach. Do ſprach ſant Eraſme ſin gebet vnd tet das cruce fur ſich vnd gie in den hauen. Do ſpranch des
Konr 14,92 got ůʒ minen hænden mach erledigen.#.’ Do taten ſi das crûce fůr ſich vnd giengen in den glůnten ouen. Do was
Konr 14,99 der lewe gelaʒʒen $t wart, do tet ſant Vitus das crûce engegen im e vnd bant den lewen vnd ſprach alſo:
Konr 15,25 chettenen, vnd diu liute elliu enſampt an dem tage mit cr%,ucen dar chomen vnd den almehten $t got da lopten, das
Konr 18,35 ſvn, do er durh aller menſchen not an dem heren crvͦce hieng. Das was ſante Johannes ſin trvͤt, der ir hie

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken