Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hër Adv. (951 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| lande./ diz seite man Tristande./ sus kêrter wider Schampânje/ dannen her zAlmânje;/ hie dienter alsô schône/ dem zepter unde der crône,/ | |
| kêrten an den strît zehant./ si kâmen mit ein ander her./ alhie vlouc sper unde sper,/ ros unde ros, man unde | |
| porten gân/ und anderhalben in die schar./ die tâten si her unde dar/ mit hezlîchem strîte./ in harte unlangem zîte/ durchbrâchen | |
| mit hezlîchem strîte./ in harte unlangem zîte/ durchbrâchen si si her und hin./ si riten houwend under in/ als eber under | |
| hôhen muot,/ wâpenrocke rîch unde guot./ si triben hin unde har;/ des nam der vremde guote war./ dô nu des genuoc | |
| bite./ sît ich iwer rede hân vernomen,/ ich wil schiere har komen./ geruochet ir mich minnen,/ ich füer iuch gerne hinnen/ | |
| solte gesigen/ und der ander tôt geligen./ sô jener disen her sluoc,/ unlange er daʒ vertruoc,/ er treib in schiere hin | |
| gâhen,/ ze ritterschefte was ir ger./ si sâhen hin unde her/ schœne vrowen umbe sich./ entriwen des verpflig ich mich,/ si | |
| ich gephlanzet in/ Ein teil koles, durch den rat/ Wan er dicke zu mir gat/ Manic reine bruder gut/ Und siht | |
| gedanc;/ unt Abraham brahte daz sin chint,/ duo daht er her in disen sint;/ unt Moyses hiez den slangen/ in der | |
| daʒ kint labân. in ſines uater hůs ſtan. er ſprah here iſt chomen ein man. den hat geſendet abraham. der ſaget | |
| yſaach%;;e geuestenet. er iſt ein ellender man. hêrre heiz in here gân. Daz was uil ſhîre getân. der bote chom dar | |
| ime gewinnen. ſinen [ſun] uil liben. er ſprah ſun hôre her ʒů mir. ich wil di wihe geben dir. ich wil | |
| trahnenden ovgen. du ſolt uaren in ein lant. dannen ich here wart geſant. min brůder laban. der hat z%<vo tohter di | |
| zu deme guten manne. nu loſe din geſchuhe. unde genc er naher. hi iſt ein heiligeu erde. du ſolt uile wol | |
| ſprah div gotes ſtimme. zu deme gůten manne. nu chere here dinen ſin. ich pin der ich pin. uil wole $t | |
| unſtate. $t in aller ir getate. ſi uarnt hine unde here. ir můt ſtat allez in dvere. ſo ſi wanent daz | |
| den boten. wande ſi iſt ein tugent hi nidere. uil here da ze himele. der iachant iſt ein ſchone ſtein. wi | |
| zorn. mine $t hulde hant ſi uirlorn. nu heiz ſi here uur mich gen. ir ne ſol neheiner $t da beſten. | |
| balt. ever neheiner ſol des abe gen. ir ſult alle here fur got gen. Do ſprach got der gůte. mit zornige(m) | |
| mit jâmer wart bekant/ unz an die ûzern Indîâ./ Provenze her und ouch dâ/ gewan sît jâmers künde./ des mers vluot | |
| ringe sîn./ //Dürkel wart dô der heiden schar:/ zegegen, wider, her und dar/ wart mit manlîchen siten/ Halzebiers her durhriten,/ des | |
| der lac dâ vil ûf sîner slâ./ sus streit er her und dâ/ werlîch ûf dem plân./ der künec Talimôn von | |
| wan banier blüeten./ die rotte ein ander müeten,/ die kômen her und dar gehurt,/ ûf acker und in mangem vurt/ dâ | |
| sîn hermîn gewant/ ûz der Franzoyser lant/ gein uns ist her gevüeret.’/ dâ wart mit sporn gerüeret./ des enwas et dô | |
| unz an Pozzidant,/ dar zuo al indîâschiu lant,/ von Orkeise her unz an Marroch,/ dar zuo den wîten strich dannoch/ von | |
| diu er truoc./ des hers im widerreit genuoc;/ si sprâchen her und dâ:/ ‘diz ist der künec von Persîâ.’/ in nert | |
| gevohten ûf der erden/ wart nie sô schadehafter strît/ sît her von anegenges zît./ Arofel von Persyâ/ in maneger zungen sprâche | |
| hât durh sînen prîs/ einen turnoy genomen,/ und wil dâ her wider komen/ schiere durh den willen mîn:/ der sol vor | |
| mac mîn helfe daz gebüezen?/ daz hât si wol verschuldet her,/ daz ieslîch werder Franzoys wer/ sînes dienstes zir gebote./ man | |
| in unbekant,/ als sîn wâpenroc, mit steinen clâr,/ drûf verwieret her und dar,/ daz man des tiuwern pfelles mâl/ derdurh wol | |
| var.’/ der wirt sprach ‘hêrre, wol mich wart,/ daz iuwer her komendiu vart/ in mîn hûs ist gedigen./ die iuch hie | |
| dîme tôde gast/ immer sîn der hôhe muot./ nû wol her die wellen guot!/ des wil ich geben alsô vil,/ daz | |
| vil lîhte in dem schalle/ gedigen zeinem balle/ von hurte her unt dar./ //[D]ô nam der marhgrâve war/ daz ein knappe | |
| dîn geslehte/ unt dîn her komen rehte.’/ //Er vrâgete in her unt dâ/ er sprach ‘ich bin von Mecha,/ dâ Mahmeten | |
| undertænic bist./ mich dunket des, dû sîst getoufet./ sît ich her wart verkoufet,/ sô hân ich smæhlîch arbeit/ gedolt. der künic | |
| daz man den tac kôs al grâ./ dô sach man her unt dâ/ von velde und ûz den porten,/ ich meine | |
| mâgen sint getân,/ der ich immer mangel hân./ swâger, gêt her nâher mir./ ich weiz nu lange wol daz ir/ wol | |
| ûf Aliscanz den lîp/ verluren: die santen dar diu wîp./ her ze Oransche kom ir klagende her;/ mîne porten, wîchûs und | |
| der huot was lieht und herte,/ tief gein den ahselen her ze tal/ mit edelen steinen über al/ verwieret an sînen | |
| herte./ ‘nû sî ouch mîn geverte/ diz swert: daz sol her umb mich./ der marhcrâve mac wol trœsten sich/ mîn, swaz | |
| mêr./ er enhât deheinen künec sô hêr/ mit im brâht her über mer,/ ern müge verliesen wol sîn her.’/ //Ûf stuont | |
| gevangen dâ bî mîme kint./ die uns ze dienste nû her sint komen,/ und die des rîches solt hânt genomen/ oder | |
| die geste sulen sprechen nû/ (da grîfet ellenthafte zuo),/ die her von Franchrîche/ sint geriten krefteclîche./ unser mâge ich niht vür | |
| alle niht benennet./ wir hân vür wâr bekennet,/ swaz müeter her sît Êven zît/ kint gebâren, âne strît/ gar heidenschaft was | |
| die helme gebunden/ manec tiuwer zimierde clâr./ ouch sach man her und dar/ daz velt al überglesten/ mit phellen den besten/ | |
| hât al diu mâl/ diu ich an gepristem herzen weiz./ her kom ouch durh dich Pohereiz,/ der künec von Ethnîse,/ der | |
| vater vonme kint?/ seht wie den stoup der starke wint/ her und dar zetrîbe./ wer dâ schiet von dem lîbe,/ wer | |
| / Man sol mir des genâde sagen / daz ich her in mînen tagen / mich dar ûf geflizzen hân, / | |
| gezogenlîche er dô sprach / ‘ûf gnâde bin ich komen her; / nu gewert mich, vrouwe, des ich ger, / durch | |
Ergebnis-Seite: << 13 14 15 16 17 18 19 20 >> |