Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
| sie in deme lande habeten:/ die not sie sere clageten./ sanctus Egidius warp genote,/ daz her umme got irbete/ daz her | |
| lip/ den gotis boten edilen,/ den gast des einsidelen./ Do sanctus Egidius der gůte/ gehalf den lantluten,/ daz in di gnade | |
| her den herren/ do an der stunde/ deme himilischen kinde./ Sanctus Egidius der gotis schalc/ streich uerre in einen walt/ (her | |
| toten./ in dem einote/ uirdinete der gotis holde/ sines schepferes hulde./ Sanctus Egidius der gůte/ leit manige note/ durch den gotis willen/ | |
| nemen,/ vnze in der kuninc gůte/ uil lange genote./ vn̄ sanctus Egidius gesach/ daz her ime gůt vn̄ schaz/ gerne gebin | |
| weinende bat./ ce iungist quam iz an die stat/ daz sanctus Egidius gelobete/ daz her selbe da gefrumite/ die geistlichen brudirschaf/ | |
| kuninc was in ein ander lant/ alle wile geuaren./ do sanctus Egidius horte sagen/ daz her kvͦmen solde,/ sich hůb der | |
| gote da in hiemele:/ des gehalf ime sente Egidie./ Do sanctus Egidius hete/ manigen můnich gůten/ in sin munstir gewunnen,/ do | |
| wolde/ sente Petirs uogete./ die uart her do lobete./ Do sanctus Egidius der gůte/ die uart gelobit hete,/ do gienc der | |
| daz her den unreinen geist/ mit sineme gewalt da uirtreib./ Sanctus Egidius der herre,/ nach diseme gotelichen mere/ her hiene ze | |
| die heilite ime der gotis man/ mit uil suzir lere./ sanctus Egidius der herre/ Karlin den kivninc bat/ daz her nacht | |
| tete/ alliz daz her mochte./ des lonete ime min trechtin./ Sanctus Egidius der gůte man,/ deme kuninge her ceheile dar quam;/ | |
| quam her ze uuͤzen,/ mineme trechtine her sich schuldic gab./ sanctum Egidium her do bat/ daz her in mit sineme gebete/ | |
| die sunde negetete/ uon der in got irlost hete./ Do sanctus Egidius der gůte/ deme kuninge geholfen hete/ grozer gnaden umme | |
| uil leide:/ sin kint was uirscheiden/ uon der werlde geuaren./ sanctus Egidius quam dare./ do her die groze clage uirnam,/ do | |
| worden war/ daz Dauid sprach uor manigem iar:/ Cum sancto sanctus eris/ et cum peruerso peruerteris./ Daz můz ich so bedůten:/ | |
| besunder $s vor gote genade funden."/ "Uber dich chumet spiritus sanctus, $s er bescatewet dine wamben./ ecce concipies et paries filium, | |
| werden muoter."/ do sprach der angelus: $s "daz wurchet spiritus sanctus./ ich han dir mer ze sagene: $s Elizabet din gelegene/ | |
| $s do chom ir des si gerte./ der heilige spiritus sanctus $s der bephiench ir die wambe./ er bescatewet ir den | |
| gecheret hin ze dir."/ do chuste si diu frowe $s Sancta Maria./ Si sprach: "got hat siner diuwe gedaht" $s unde | |
| sine./ antiquis in temporibus $s do chom in der spiritus sanctus./ mit fiurinen zungen $s die boten er enzunde./ mit der | |
| inne pluomen und früht der êwigen sælichait. dar umb spricht sanctus Gregorius: daz vinster wazzer in den wolken des luftes ist | |
| des ellendes hie, dâ inne si sint. von den spricht sanctus Paulus, daz die selben ir gemainschaft und ir handlung ietzunt | |
| zweivel laufet in allen dingen diser werlt. dâ von spricht sanctus Paulus: ‘ich pin oft verrâten von den valschen prüedern.’ //VON | |
| ist niht daz tier, dâ diu geschrift von saget, daz sanctus Johannes az in der wüesten, wan daz selb ist ain | |
| daz etleich maister daz sprechent, sô wæn ich des, daz sanctus Johannes im selber niht sô güetleich lebt nâch dem leib, | |
| ein rîche und kam wider’. Noch sol man wizzen, daz sanctus Jeronimus sprichet und ouch die meister sprechent gemeinlîche, daz ein | |
| in zwein,/ deme vater jouch deme sune, $s der spiritus sanctus al mit ime./ ir newâren doch nieht drî: $s der | |
| hulde gewinnen –/ unde volgen ouch des vil tiuren sinnes/ sancti Johannis./ //Unde tuon sam der edil are,/ der da sweimunde | |
| das creuce verborgen were, da vnſer herre an erhangen was. Sancta Helena, div was erfullet von dem heiligen geiſte, ſi hete | |
| begen durch die gehugede der ſignuft des heiligen Chriſtes, der ſanctum Petrum ledigot von den panten, da in Herodes mit gepunten | |
| ſi Auguſto erbuten, das ſi die lieʒʒen vnd puten die ſancto Petro. Der pabeſte, der gebot oͮch mit rate des ſendes | |
| Johans tag ritter werden. Und got, der von der magt Sancta Maria geborn wart durch syn volck zu erlösen, und also | |
| yczunt ertrincken wolt, da begunde sie zu růffen: ‘Helffent, frauw Sancta Maria, hie ertrincket yczunt ein ritter!’ Mit dem kam myn | |
| sie betrogen. Der lewe ist Jhesus_Cristus, der von der magde Sancta Maria geborn wart; er ist meister ob allen dingen, als | |
| behalten. Diße blůme das ist Jhesu_Cristi můter, die reine magt Sancta Maria; man sol sie wol zu recht blum heißen, wann | |
| uber den gúrtel. Da rieff Hestor fast lut: ‘Helffet, frauw Sancta Maria!’ und begreiff yn mit der hant. Er zoh yn | |
| zu der sele mach gefrumen,/ uater ungescheiden uon deme sune./ sanctus iohannes hat getichtet,/ swer knechtliche ujchtet,/ daz er den tuvil | |
| dar umbe suhten:/ daz hastu gebezerit alliz,/ alse der gute sanctus iohannis/ zu troste screib uns allin,/ do er dem engele | |
| den trost den wir uon den engelin habin,/ also wir sanctum paulum horen sagen/ ’etisliche geiste sint da zv bekant/ daz | |
| unsir uorcemffe salt wesen da:/ des bite wir dih herre sanctus johannes baptista./ Peter der twelif botin furste,/ bedenke alle unse | |
| burde,/ er ne hete neheine wunne mit der burge,/ alsuns sanctus paulus leret./ er hete wol gekerit/ din gebot in siner | |
| fro/ vnde andre sundere,/ alse dih irfrowete unse heilere,/ den sanctus johannes dar zu lobit,/ daz er heizit unse uogit/ aller | |
| hoc est preceptum meum,/ minnet ein ander alsih tun./ daz recket sanctus gregorius allir beste./ er sprichet, daz allir guter werche este/ njemer | |
| der himelischen selden./ Diz heizit di letania./ diz entfach frowe sancta maria/ mit allen himelischen here./ daz uns got allis des | |
| inne lit ein burc, die heiʒet tebe. Da inne waʒ ſanctus Mauriciuſ herʒoge. An daʒ ſelbe lant ſtoʒet ein berc, der | |
| mohte dehein menſche dar in comen, vnʒ got den gůten ſanctum brendanum dar in ſante. Nu han ich dir geſeit, wie | |
| ʒouberrer die gotiſ gabe wolte koͮfen. Dar unbe verdampnite in ſanctuſ petruſ vnde ſunderte in von der criſtenheite. Jn der ſelben | |
| alle ſine holden. An der ſelben wile uergap unſer herre ſancto petro ſine ſchulde. Alſe balde nach der metin ſingen wir | |
| der ſi mit ſiner crefte erlidiget hete. Von dú, alſe ſanctuſ Jeronimuſ ſcribet, ſo enſulen wir an der hei[36#’r]ligen naht dehein | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 >> |