Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

bestân V. (642 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Spec 40, 8 zefůrte ſi unde vͦrte in ſin lant die ê da beſtandin $t wârn. Waz daz bezeichent, daz ſult ir uernemen. Der
Spec 40, 29 uon der barmherze unſerſ herrin, die ôbriſtin gnâde da ze beſtêne. Quod ipſe preſtare dignetur. //SERMO IN QUADRAGESIMA. Ecce nunc tempuſ
Spec 103, 8 ſich ze chunege Salemoniſ geſlahte; zwo ſlahte, Beniamin unde Iudaſ, beſtoͮnten mit ſineme ſune. Der eſel bezeichenot $t die tumpheit der
Spec 110, 4 $t uor dem nehein ſunde, chleiniv noch grozziv, unberihtet mac beſtân. Unſer herre der almahtige got, ſwie er allez daz wizze,
Spec 113, 3 Manet in ulizzeclichen ſineſ grozzen gewalteſ, den er uon gote beſtanden hat, daz er alle ſele rehte unde goͮte enphâhen ſol,
Spec 117, 25 ulivhet zoͮ mimme trohtine danne, ſo in nôt unde angeſt beſtêt, deſ er nine tate, ob in nôt unde angeſt uermite.
Spec 136, 19 minne hat, der moͮz uzzerhalb der borte deſ ewigen richeſ beſten. Dannen ſprichet $.ſ$. Pauluſ: ‘Swer der ſiner heimholden unde ſiner
StatDtOrd 24,18 lûte, die daz heilige lant hâten besezzen, nâch lewen siten bestunden unde vertiligeten, sî biz ûf von grunde. Hêr David was
StatDtOrd 77,32 Darzu sal sîn alles geistlichen lebenes vlîz, daz der orden bestê unde daz man die sunde reche unde daz ein iegelicher
StRAugsb 120, 9 lat unde selbe darinne niht enist, swaer daz hus danne bestanden hat, wirt der geheimsuchet, diu heimsuche ist des hofeherren haelbiu
StRAugsb 162, 10 Buet ein man fremden acker, mit swelhem bedingde er in bestat unde ze swelhem zil also sol er in haben, er
StRAugsb 162, 10 unde ze swelhem zil also sol er in haben, er bestande in danne furbaz. #.! 2. Bestat aber ein man acker
StRAugsb 162, 11 er in haben, er bestande in danne furbaz. #.! 2. Bestat aber ein man acker ze mistrehte unde fuͤret sinen mist
StRAugsb 168, 38 chome unde spraeche daz ez sin waere, unde den niht bestunde der da druf beraite, daz manz darnach rihte, unde sol
StRAugsb 190, 18 sinen staten. Sprichet aber er daz in daz chint iht bestande, so sol diu muter bereden zen heiligen daz ez sin
StrKD 138, 65 swie si nach gůte werbent,/ daz ez doch allez hie bestat./ weiz er, daz er sele hat,/ und daz diu niht
StrKD 138, 192 gernt die tievel nihtes me,/ wan daz in diu sele beste./ so habent ouch die w(o)rme daz,/ daz si niht mutent
StrKD 141, 50 daz im danne der zů get/ und in mit strafen bestet/ und sprichet: #.,du hast missetan,/ daz du din ere hast
SuTheol 70 demo leimin./ da was er arzit der wisi,/ daz wir bistuntin in paradysi,/ wanti jenir nozz im der ubili/ di sini
SuTheol 193 si di minni volbringint,/ unzi si got irkennunt,/ ani vorchti bistet dar inni/ mid dem vatir in sunis wis du minni./
TannhHofz 190 ouch lützel schiubet in den munt,/ als grozer hunger in bestet,/ er wirt vil selten wol gesunt,/ dem ez die lenge
TannhHofz 207 spise/ vermiden, sit ir wise,/ swie groz ein hunger iuch beste;/ diu bite tuot vil manegem we./ Diu wirtschaft ist gar
Tr 364 manegem biderben man,/ wan Morgân was an sîner wer;/ der bestuont in ofte mit her/ und tet in dicke schadehaft;/ wan
Tr 900 minne und einen lieben wân:/ sus muose er aber dâ bestân./ mit diseme criege enwiste er war:/ ern mohte weder dan
Tr 1533 hier under nemet selbe war:/ welt ir, daz ich hie bestê/ und sehe, wie iuwer dinc ergê,/ daz sî. geruochet aber
Tr 2247 ez harte wol geschehen:/ wol her, sô wil ich iuch bestân!’/ //Tristan der sprach: ‘diz sî getân!’/ sus sâzen si zwên
Tr 2252 wider ûf ze herbergen gân;/ wiltû, dû maht wol hie bestân./ mîn ander süne die gên mit mir;/ sô sî dîn
Tr 4144 erst iuwer sun doch, alse er giht?’/ ‘nein hêrre, ern bestât mich niht,/ wan alse vil: ich bin sîn man.’/ //Tristan
Tr 4582 und covertiure/ und anderen der ritter rât,/ der den ritter bestât./ swaz sô daz ros und ouch den man/ ze rittere
Tr 4937 swert unde hosen und ander werc,/ daz den ritter sol bestân,/ durch sîne hende lieze gân/ schône und nâch meisterlîchem site;/
Tr 5655 ern müeze ir einen lâzen varn/ und bî dem andern bestân./ lât hœren, wie sol ez ergân?/ vert er ze Curnewâle
Tr 5664 dem sîn wunne solte gân;/ und wil er aber dâ bestân,/ sôn wil er sich niht kêren/ ze hœheren êren/ und
Tr 5802 iht anders danne wol ergê,/ sweder ich sterbe oder dâ bestê,/ daz ez sîn erbelêhen sî./ sô stânt ouch sîne süne
Tr 6159 got an âventiure geben/ und wil den kampf durch iuch bestân:/ got lâze in iu ze guote ergân/ und bringe iuch
Tr 6173 desn danket nieman niuwan gote./ wan den ich eine sol bestân,/ als ich vil wol vernomen hân,/ der ist von muote
Tr 6220 daz möhte ouch vil wol noch ergân,/ der ez getörste bestân.’/ //Nu Môrolt der hôrt allez an/ und verdûhte in sêre,
Tr 7581 geviel,/ dâ heime ze Hispanje/ und wolten ze Britanje./ alsus bestuont uns ûf dem mer/ in einem schiffe ein roupher,/ die
Tr 8710 iuwer inne,/ sô habe wir strît an der hant/ und bestât uns allez daz lant./ die wîle ich morgen ûze sî/
Tr 8817 uns an einem tage vruo/ von hinnen verre ein wint bestuont,/ als uns die winde dicke tuont;/ der hât uns drî
Tr 9351 ich es bin,/ der truhsæze daz er in/ ie getorste bestân!/ wir mugenz âne sorge lân;/ und zwâre, tohter Îsôt,/ dirre
Tr 9691 zehullens under in:/ dise wolten gerne hin,/ jene wolten dâ bestân./ sus ward ez dô dar an verlân,/ sît daz sîn
Tr 11292 und mit kampfe hin gân:/ hêrre, ich wil den kampf bestân.’/ ‘truhsæze’ sprach diu wîse Îsôt/ ‘dû teidingest âne nôt:/ mit
Tr 11334 dich dâ vehten sol,/ derst ein geherzet man zer nôt:/ bestâstûn, zwâre ez ist dîn tôt./ sît dich des vâlandes rât/
Tr 12319 gît uns doch daz guoten muot,/ daz uns ze nihte bestât./ swaz ieman schœner mære hât/ von vriuntlîchen dingen,/ swaz wir
Tr 13246 allenthalben war,/ obe er ieman möhte hân,/ der in getörste bestân./ nun was dâ nieman, der sîn leben/ an eine wâge
Tr 13378 hin,/ swes ich ze Curnewâle hân,/ des sol hie lützel bestân./ ich hân ein hôhez ors hie bî,/ ich wænez ouch
Tr 13525 hin/ und enwas doch nieman under in,/ der in getorste bestân./ sus liez er allez hine gân/ limmende durch den palas;/
Tr 13534 er/ daz bette und al die bettewât,/ diu küneges bette bestât./ diz sâhen alle Markes man/ und nam sichz doch ir
Tr 14037 ich muoz von dem lande varn,/ und ir hie derbî bestân/ bî mînen vriunden, die ich hân./ ez sî der mâc,
Tr 14792 mir, wan ich wil gân:/ ine mag niht langer hie bestân.’/ //’Sæligiu vrouwe’ sprach Tristan/ ‘ine hân dâ keinen zwîvel an,/

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
Seite drucken