Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

komen stV. (9649 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Athis A 64 ich min lieb uirloRn habe,/ Da mir dít leít ist kůmin abe,/ Daz ich hie muoz uírendín.’/ Mít wíndíndín hendín,/ Mit
Athis A 135 An kínde noch an wibe,/ Er dan er u#;ovrz geríchte quam/ Vnder clegere alsam./ Ist daz er sich íntsagíte/ Deme der
Athis A 150 sín ueme gesce./ So den der drítte tac írsceín,/ So quam daz uolc ubír eín/ Zů rome ín den uronín sal/ Vn̄
Athis A 163 soRgín/ Vnz an den dríttín moRgín./ Do der drítte moRgín quam/ Vn̄ die nacht abe nam,/ Daz uolc al zů houe
Athis Ae 32 vnde vor dreven von mín%-e genot%-e./ So ne konde ich nv komen./ dar mír ere oder vromen./ Iv so vil wůrde ír boden./
Athis A* 73 also virbosin/ Daz ers nimmir mere/ Widir an sin ere/ Queme, noch an sine macht./ In disin dingin wart iz nacht,/
Athis A* 82 tochte/ Und sich bereitin mochte,/ Daz bereitte sich gare/ Und quam gemeinlichin dare/ Vur die stat an ein gras,/ Da ir
Athis A* 86 ir saminunge was/ Uf einir wisin vor ein holz;/ Dar quam manic rittir stolz/ Und manic helit virmezzin./ Als daz volc
Athis A* 91 In burgin dorphin unde stetin/ (Evasis tochtir bereitin,/ Gaytin, also quam iz dare),/ Do scuofin sie ir scare./ Do sie zu samine
Athis A** 33 gir/ Der hertzoge von montir/ Hette gute wapin an/ Vn̄ quam als ein hobisch man/ Verre zwischin den scharn/ Vor den
Athis A** 39 schilt an den hals ge nv%-m/ Im was ein ueste sper kv%-m/ Do was an ein banier./ Athene schiualier./ Riefin romere insamin/
Athis A** 50 iren ge sellin/ Durch ir vil baldis ellin/ Nach im ge uarin quamin/ Veste sper sie namin/ Un̄ slugin sporn zu sitin/ Aimon
Athis A** 54 sie namin/ Un̄ slugin sporn zu sitin/ Aimon in ander sitin/ Ge varin quam mit den sinen/ Vn̄ treib uf tarquinin/ Tarquines gein aimone/
Athis A** 72 gevildis/ Also lang als sin sper was/ Das h#’s tot quam uf das gras/ Daz sper her gantz us zucte/ Gracius
Athis B 19 harnassche/ Hiez er uvoRín beíde/ Vn̄ saz uf andír weíde./ Do quamín síne knapin/ Vn̄ ebíndín síne wapín/ In uil kurtín stundín./
Athis B 79 werdín./ Uon messíne margoz/ Mít eínír stoRien (die was groz)/ Quam ín den buhurt geuarn./ Er sach andírnthalb den arn/ Von
Athis C* 21 Der ieclich hete sich gegat/ Zu deme der ir ebine quam/ Und ir zu dieniste gezam./ Vil vidilere quamin/ Die da
Athis C* 23 ir ebine quam/ Und ir zu dieniste gezam./ Vil vidilere quamin/ Die da wole gezamin,/ Und vidiltin vil suoze./ In muoziclichir
Athis C* 39 bilde/ Und ein gezuc der elicheit./ Vil manic rittir gemeit/ Quam zu deme buhurde;/ Ich wene den wol wurde/ Gewartit von
Athis C* 77 sich gestellit./ Sus giengin sie gesellit,/ Wen biz sie dar quamin/ Dar sie die brut virnamin;/ Da sazin sie und beittin,/
Athis C* 104 ist ubir die minne,/ Die was do venus gnant,/ So quam ir ewart zuhant,/ Ein man aldir unde gris,/ Der seginte
Athis C* 164 irzouwin/ Die ir ware da namin:/ Sie azin gas und quamin./ Do der tanz sich virliez,/ Trinke man brengin hiez/ Den
Athis D 70 Vnd erz an sínín arm genam,/ Waz da uroudín abe quam/ Vroude geríndín sínnín!/ Ist daz íme uon der mínnín/ Ie
Athis D 128 lege wír díe rede nídír./ [S]alustine un̄ cardíones/ Warín ouch kumín undír des/ Vn̄ heímlíche lute,/ Vn̄ hulfín uf der brute./ Ir
Athis E 60 stegereif:/ Mit den handin er begreif/ Beidinthalb die sathilbogín/ Und quam uf sin oRs geulogin/ Recht als ein uogil wilde./ Do
Athis E 115 trůc./ Der herre wîs was vnd clůc:/ In den rínc qu%-a er gerant,/ Prophiliâsín er vant/ Uf eíním oRse sprûzuale/ Den
Athis E 158 îlte des gâs zouwín./ Er hete gůte wapin an/ Und qu%-a wol als eín huuísc man/ Geuarn an des ríngis ort./
Athis F 165 Daz han ich dick$/ ír uvndín.’/ Ein arzit was die wîle kůmín,/ Der hête salbín uíl genůmín,/ Hindene den scaft geclobín/ Und
AvaA 6, 8 $s dorrent die guoten./ bedruchet wirt diu menige, $s so chumet uns ingegene/ der von Dane geborn ist, $s der ist
AvaJG 8, 1 tages harte zergat, $s swaz vettech unde chla hat./ So chumet vil rehte $s mit sere tach der sehste./ der himel
AvaJG 17, 1 des verhenget, $s daz sich sin leben dar gelenget./ So chumet der vinfzehente tach, $s so nahet uns der gotes slach./
AvaJG 17, 8 unde huhele, $s die der sint under dem himele./ so chumt der jungiste tach $s also sciere so ein braslach./ So
AvaJG 18, 1 der jungiste tach $s also sciere so ein braslach./ So chomen von Christe $s die vier evangeliste./ daz gebeine si chukent,
AvaJG 19, 1 Christe an daz tagedinch, $s daz werdent sorgichlichiu dinch./ So chumet Christ der riche $s vil gewaltichlichen,/ der e tougen in
AvaJG 19, 2 riche $s vil gewaltichlichen,/ der e tougen in die werlt quam: $s da sihet in wip unde man./ im ist sin
AvaJG 20, 1 von sinen vianden, $s da wil er iz anden./ So chumet got in den luften $s in siner magencrefte./ so rihtet
AvaJG 34, 8 wol gesunde/ in der selben ruowe, $s dar muozet ir chomen. Amen./ Dizze buoch dihtote $s zweier chinde muoter./ diu sageten
AvaJo 1, 8 liuten waren si minnesam, $s diu tugent in von gote quam./ wir sagen iu von rehte $s von ir beider geslahte./
AvaJo 8, 1 hastu ain besunder $s vor gote genade funden."/ "Uber dich chumet spiritus sanctus, $s er bescatewet dine wamben./ ecce concipies et
AvaJo 11, 5 ein strit umbe den namen $s von den, di dar quamen./ si sprachen: "der name ist seltsæn, $s in deme geslahte
AvaJo 13, 1 Nu wuohs daz chint, daz ist war, $s unz iz chom vur ahte jar./ do huob er sich in die wuoste,
AvaJo 13, 6 iedoch huob er den strit/ mit sineme fleisce: $s daz chom von deme heiligen geiste./ man liset von siner wæte, $s
AvaJo 15, 2 Man liset von Johanne, $s deme heiligen manne:/ zuo ime chom der gotisun, $s mit ime began er choson,/ daz er
AvaJo 23, 2 bredige sich niemen cherte./ alse er wart gevangen, $s do chom got gegangen/ unde lerte alle geliche $s arme unde riche./
AvaJo 26, 5 wol bevangen./ [in siner geburt zite, $s – daz mære chom vil wite –]/ do der chunich ze tisce gesaz, $s
AvaLJ 4, 4 eine./ si bette umbe daz heil der werlte, $s do chom ir des si gerte./ der heilige spiritus sanctus $s der
AvaLJ 7, 1 ir was./ Do diu magit des verstunt $s daz iz chome vone got,/ und der hailige adem $s entswebete ir den
AvaLJ 9, 1 $s iesa si wissagen began./ Si sprach: "von welcher gewurhte chumet mir, $s daz du chome zuo mir?/ muoter mines herren,
AvaLJ 9, 1 Si sprach: "von welcher gewurhte chumet mir, $s daz du chome zuo mir?/ muoter mines herren, $s min chint wil dich
AvaLJ 18, 7 $s dabi si daz erchanden,/ daz der chunich hailant $s chomen was in unser lant./ Do ilten die herren $s ze

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken