Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
êr adv_k_prp (1510 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
siner minne/ Vor dem ersten beginne/ Gebar in siner vorbesicht,/ Er da wurde geschaffen icht/ Und er der himel wurde,/ Der | |
wort,/ Also gebar iz der vater dort/ In eweclicher vorbesicht/ Er dan wurde geschaffen icht./ Sus zu schiden sie sich nie/ | |
[140#’v#’a] Den uwer vordern heten/ An libe bi den erren,/ Er den tac unses herren.’/ __Noch rure ich daz ich rurte | |
wole, daz si in $s ave vallen sæhen,/ die in e wilen s%/ah%\en $s unsamfte benichen/ also die donerstrale, $s die | |
genesen;/ hart belanget siu da ze wesen/ in deme hellewize,/ e man die porte enslize./ //Nu bir wir gevorderet/ sunderet unde | |
chusche ist unt reine./ er dolt, daz man in retotit,/ e man in des genotte,/ daz er wantele sin sinne./ so | |
gewinnent/ vor dem tivele mit gewalte,/ als ich iz iu e von den stainen zalte./ //Des nist zwivel nehain:/ Sardonix haizet | |
ist er gevare,/ swen in sin mut treit dare/ alsam e ze den sunten,/ e in di riwe ervunten./ //Der X. | |
in sin mut treit dare/ alsam e ze den sunten,/ e in di riwe ervunten./ //Der X. stain ist sus/ gehaizen | |
fur die ture cheret,/ dar undir daz golt,/ dem si e was holt./ si læt ez noten varn,/ si nemage ez | |
besezzen;/ da nemach nieman ouf chomen/ wan der, den sich e hat genomen/ an dem alten valande,/ dem unserem viande./ //Dar | |
do vlizzet sich diu maget/ baz ir wæte,/ danne si e hæte./ //Do der tach do wart,/ daz er solde varen | |
broute;/ si enphiengen si mit rate,/ mit alleme guote./ die e da heime waren,/ die wirtschaft si verbaren;/ die nuzzen si | |
ze sinen broutlouften gewan,/ wande si die nuzzen,/ di ir e nine enbizzen./ //Nu sol iu werden gesaget/ allerste von der | |
dem himele und ouf der erde,/ deiz immir war werde./ e hat erscheinet sin maht/ unde hat ez allez fur braht./ | |
vliuget hin widere/ mit michiler chrefte/ ouf in die lufte./ e er immir chome hin widere,/ im funkit sin gevidere,/ diu | |
diu ougen sint im also lieht –/ des enhabet er e niht./ so habet der are edele/ ein schonez gevidere,/ schoner | |
habet der are edele/ ein schonez gevidere,/ schoner danne ez e was,/ der bezeichent daz,/ daz diu brout so wol gebadet | |
daz diu brout an ir hæte,/ daz bezeichent, daz wir e/ muozzen werden wizzer danne der sne –/ e wir in | |
daz wir e/ muozzen werden wizzer danne der sne –/ e wir in daz gotes rich mugen chomen/ (daz han wir | |
da waren in der helle,/ die dannen nie mohten chomen,/ e si got selbe da muose nemen./ //Der vil riche herre/ | |
gebirt,/ daz ez schonir wirt/ danne ez wære,/ do erz e von erste gebære,/ unde lat ez danne hin widere/ undir | |
stat,/ unde ouch der arme ubirgat/ des richen herren rat./ e sich do got verdahte/ unde uns von erste fure brahte/ | |
helle wart beroubot,/ der viant getoubot/ michil mere,/ danne er e wære:/ im wart sin menege benomen./ sin rehtir meister was | |
sprach der wirt: «daz mac nicht sîn,/ zwâr ir müezet enbîzen_ê.»/ er behielt sie dâ mit grôzer vlê./ dô sie nu | |
ſwenne dich daz h#;vobit ſwer. ſo ſalbez mit dirre ſalbe e dv geist ſlafin. v3nde bewint ez mit eime t#;voche. Ad | |
lectuarium ſol man frvge gebin zwene leffile uolle. lange wile e dannez ezze. vnde drie leffele uolle e danne er ſlafin | |
uolle. lange wile e dannez ezze. vnde drie leffele uolle e danne er ſlafin welle. Ungwentum iacobi caliſticum. iſt uil g#;vot | |
an sîn êre./ //Er sprach ‘her Kâlogrenant,/ uns was ouch ê daz wol erkant/ daz under uns niemen wære/ sô höfsch | |
gerne ze sînen hulden:/ nû bitet in sîn mære,/ des ê begunnen wære,/ durch iuwer liebe volsagen./ man mac vil gerne | |
ich zuo sînem gruoze/ volleclîchen wære komen,/ erne hete mir ê genomen/ den zoum unde den stegereif./ und alser mich alsô | |
ich gôz ûf den stein./ do erlasch diu sunne diu ê schein,/ und zergienc der vogelsanc,/ als ez ein swærez weter | |
ichn begüzze in niemer mê:/ wan ich hetez baz gelâzen ê./ die vogele kâmen widere:/ ez wart von ir gevidere/ diu | |
huoben aber ir süezen braht/ und sungen verre baz dan ê./ mirn wart dâ vor nie sô wê,/ desn wær nû | |
dâ bî,/ ichn begüzze in niemer mêre:/ ich engalt es ê sô sêre./ //Dô ich gnuoc lange dâ gesaz/ unde betrahte | |
hân,/ daz ich diu niht kan verdagen:/ ichn woldes ouch ê nie gesagen./ wære mir iht baz geschehen,/ des hôrtent ir | |
//Dô im daz ros tôt gelac,/ done mohter, als er ê pflac,/ niht vürbaz gejagen:/ ouch het er den wirt erslagen./ | |
und hât uns der sinne/ mit zouber âne getân.’/ die ê daz suochen heten lân,/ die begunden suochen anderstunt./ daz bette | |
sî/ bî ir arzte der tôt/ unde ein wahsendiu nôt./ //Ê hâte sich diu Minne/ nâch swachem gewinne/ geteilet an manege | |
muot/ waz iu sî nütze unde guot./ daz ich iu ê gerâten hân,/ daz hân ich gar durch guot getân:/ und | |
niender selhen helt/ ern lâze iuch nemen swen ir welt,/ ê er iu den brunnen bewar./ diu rede ist ûf ir | |
enwil mich doch des niht erlân/ sîne welle iuch gesehen.’/ ‘ê des niht ensüle geschehen,/ ich lâze mir ê nemen den | |
iuch gesehen.’/ ‘ê des niht ensüle geschehen,/ ich lâze mir ê nemen den lîp.’/ ‘wie möhte iu den genemen ein wîp?’/ | |
verliesen wol mîn lant/ hiute ode morgen./ daz muoz ich ê besorgen/ mit einem manne der ez wer:/ der ist niender | |
bewart/ vor aller vremder hôchvart./ und geloubet mir ein mære:/ ê ich iuwer enbære,/ ich bræche ê der wîbe site:/ swie | |
geloubet mir ein mære:/ ê ich iuwer enbære,/ ich bræche ê der wîbe site:/ swie selten wîp mannes bite,/ ich bæte | |
wîbe site:/ swie selten wîp mannes bite,/ ich bæte iuwer ê./ ichn nœtlîche iu niht mê:/ ich wil iuch gerne: welt | |
sult mit uns von hinnen varn:/ wir suln turnieren als ê./ mir tuot anders iemer wê/ daz ich iuwer künde hân,/ | |
daz er turnieren müese varn./ sî sprach ‘daz sold ich ê bewarn’:/ done mohte sis niht wider komen./ sus wart dâ | |
unde ern sûmde sich niht mê,/ er kæme wider, möhter, ê,/ esn latzte in êhaftiu nôt,/ siechtuom vancnüsse ode der tôt./ | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |