Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wir prn (4154 Belege) Lexer BMZ Findeb.
aller unser arbeit./ swaz uns vür wirt geleit,/ daz müeze wir allez lîden./ von golde und von sîden/ würken wir die | |
müeze wir allez lîden./ von golde und von sîden/ würken wir die besten wât/ die iemen in der werlte hât:/ nû | |
wât/ die iemen in der werlte hât:/ nû waz hilfet uns daz?/ wirne leben niht deste baz./ wir müezenz starke enblanden/ | |
iemen in der werlte hât:/ nû waz hilfet uns daz?/ wirne leben niht deste baz./ wir müezenz starke enblanden/ den armen | |
nû waz hilfet uns daz?/ wirne leben niht deste baz./ wir müezenz starke enblanden/ den armen unde den handen,/ ê wir | |
wir müezenz starke enblanden/ den armen unde den handen,/ ê wir sô vil erwerben/ daz wir niht hungers sterben./ man lônet | |
armen unde den handen,/ ê wir sô vil erwerben/ daz wir niht hungers sterben./ man lônet uns als ich iu sage:/ | |
sô vil erwerben/ daz wir niht hungers sterben./ man lônet uns als ich iu sage:/ nû sprechet wer von dem bejage/ | |
sprechet wer von dem bejage/ rîche wesen kunde./ man gît uns von dem pfunde/ niuwan vier pfenninge./ der lôn ist alze | |
ist alze ringe/ vür spîse und vür cleider:/ des sîn wir ouch der beider/ vil rehte dürftiginne./ von unserme gewinne/ sô | |
von unserme gewinne/ sô sint sî worden rîche,/ und leben wir jæmerlîche.’/ //Nu erbarmet in ir ungemach:/ er siufte sêre unde | |
dô sprâchen sî zem gaste/ ‘herre, waz wil dirre leu?/ uns dunket daz er uns dreu/ mit sînem zornigen site./ jane | |
gaste/ ‘herre, waz wil dirre leu?/ uns dunket daz er uns dreu/ mit sînem zornigen site./ jane vihtet iu hie niemen | |
hie niemen mite,/ der lewe enwerde in getân./ sold er uns mit iu bestân,/ sô wæren zwêne wider zwein.’/ dô sprach | |
wære./ sîniu wehselmære/ begunder wider in dô hân./ er sprach ‘wir haben eht verlân/ unser häzlîchez spil:/ ich mac nû sprechen | |
wil mich wider iuch niht schamen,’/ sprach mîn her Gâwein,/ ‘wir gehellen beide in ein./ herre, ir habent mich des verdigen:/ | |
ich vürhte laster ode den tôt/ von iu gewinnen morgen./ wir sîn in glîchen sorgen./ und sî iu daz vür wâr | |
dise juncvrouwen zwô/ heten swaz sî dûhte guot,/ und daz wir dienesthaften muot/ under ein ander müesen tragen./ ich wil iu | |
desn wær ich alles erlân,/ het ich mich enzît genant./ wir wâren wîlen baz erkant./ herre, ich bin ez Îwein.’/ dô | |
ane züge,/ sô hânt sî alle wol gesehen/ waz under uns ist geschehen./ ich sicher unde ergibe mich:/ der sigelôse der | |
im schiere verjach./ sîn neve her Gâwein der sprach/ ‘herre, wir sulnz iu gerne sagen,/ daz ir uns iht habent vür | |
der sprach/ ‘herre, wir sulnz iu gerne sagen,/ daz ir uns iht habent vür zagen,/ od daz des iemen wân habe/ | |
habent vür zagen,/ od daz des iemen wân habe/ daz wir mit dirre vuoge iht abe/ des strîtes komen wellen./ wir | |
wir mit dirre vuoge iht abe/ des strîtes komen wellen./ wir wâren ê gesellen:/ daz was uns leider unkunt/ hiute unz | |
des strîtes komen wellen./ wir wâren ê gesellen:/ daz was uns leider unkunt/ hiute unz an dise stunt:/ nune wont niht | |
hiute unz an dise stunt:/ nune wont niht hazzes bî uns zwein./ ich iuwer neve Gâwein/ hân gestriten wider in/ dem | |
des sî niht sprechen solde./ swer daz rechen wolde/ daz wir wîp gesprechen,/ der müese vil gerechen./ wir wîp bedurfen alle | |
rechen wolde/ daz wir wîp gesprechen,/ der müese vil gerechen./ wir wîp bedurfen alle tage/ daz man uns tumbe rede vertrage;/ | |
müese vil gerechen./ wir wîp bedurfen alle tage/ daz man uns tumbe rede vertrage;/ wand sî under wîlen ist/ herte und | |
doch ân argen list,/ geværlich und doch âne haz:/ wan wirne kunnen leider baz./ swie ich mit worten habe gevarn,/ sô | |
mir verlân:/ diu muoz ir teil ze rehte hân./ gehellen wir zwêne in ein/ (ez giht mîn neve Gâwein/ daz er | |
bûwen hie ze lande./ diz leit und dise schande/ tuot uns ein man, swenner wil./ bœser stete der ist vil:/ iedoch | |
iuwerm ingesinde,/ der dise bürde an sich neme/ und der uns ze schirme zeme./ ez mac wol sîn daz ez geschiht:/ | |
ich dar abe/ iu niht gesagen mêre,/ wan got gebe uns sælde und êre./ | |
menniſken chunne. So wart der ſun gefleiſkhaftot. unt buwot in unſ. bidiu iſt er chunig. unde herſcaft aller tuginde. So er | |
fone himile. mit deme ſůzin ſtanchi ſiner fleiſchafti. unt irloſt unſich. uon deme tiefale. uon$/ diu uolgin wir deme lambe. ſuar | |
fleiſchafti. unt irloſt unſich. uon deme tiefale. uon$/ diu uolgin wir deme lambe. ſuar iz uerit. alſo ſprichit der uorſage. Ich | |
ſi eruvllet unde gelabet mit dem ſůzzen ſtanche goteſ geboto. Uvir ſculen in ſůchen. iouch uolgen $t unt ſculen růfen. alſo | |
heizzent cantica canticorum. Nach deme ſtanche diner geſelbe. ſo loufen wir. want die iungen min noten dich uile harte. unt dânach iſt | |
êchamere. nu menden. und weſen frô mit ime. Nu gezimet unſich wirder mit der heiligen toufe geiunget unt erniuweti pirn. ze | |
dem ſtanche unt nach dem geſelbe ſiner gibote. daz er unſ leite in$/ ſine phalinze. in$/ die himliſkin ieruſalem. unt wir | |
unſ leite in$/ ſine phalinze. in$/ die himliſkin ieruſalem. unt wir da ſin mendenti. Ovch iſt ein tîer unte heizzit einhurno. | |
habit. daz bezeichinot daz chriſt ſprach. Ich unt min uater wir birn ein. chriſtiſ h%>obit daz iſt got. Sin chůni diu | |
dů wart daz wort ze$/ fleiſke getan. unde wonet in unſ. Daz der einhurne dem chizze gelich iſt. daz bezeichinot unſeren | |
uater barme. und nam unſere menniſcheit an$/ ſich und leitte unſ uon$/ der grůbe unſerre wenicheite. und ſatzte unſere fůzze uber | |
wenicheite. und ſatzte unſere fůzze uber einen ſtein. und lerte unſ ein niuwez ſanc. unde hiez unſich ſuſ peten. Pater noſter | |
einen ſtein. und lerte unſ ein niuwez ſanc. unde hiez unſich ſuſ peten. Pater noſter qui eſ in celiſ. der ſtein | |
gewiſit dich daz du uon dem chunftigen zorne inphliehen megiſt. Vnſ zellit phiſiologuſ uon der uipperun. So diu uippera gihien ſcol. | |
ſo ſpiwit ſi daz eiter uon$/ ire. ê ſi trinche. Vvir ſculn die natrun ſus piledon. ſo wir diu heiligen wort | |
ê ſi trinche. Vvir ſculn die natrun ſus piledon. ſo wir diu heiligen wort trinchen wellen. diu unſ uorgeſcriben ſint. ſo | |
Ergebnis-Seite: << 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >> |