Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

veste Adj. (1061 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

NibB 2271,2 wan daz in niht enlie/ Hildebrant sîn œheim $s in vaste z$’im gevie./ »ich wæne, du woldest wüeten $s durch dînen
NibB 2325,3 wart gewâfent $s dô der helt guot./ einen schilt vil vesten $s nam er an die hant./ si giengen balde dannen,
Parz 10,14 do er für sîne muoter gienc/ und si in sô vaste zuo ir vienc./ ___"fil li roy Gandîn,/ wilt du niht
Parz 34,3 niht lâzen,/ dâ sîniu kinder sâzen,/ diu bat si ezzen vaste./ diz bôt si zêrn ir gaste./ gar disiu junchêrrelîn/ wâren
Parz 35,10 getân./ der wirt sprach zem gaste/ "nu sult ir slâfen vaste,/ und ruowet hînt: des wirt iu nôt."/ der wirt den
Parz 38,23 bereit./ sîm sper was daz îser breit/ unt der schaft veste./ aldâ werten die geste/ ein_ander: ungelîchez wac./ Gaschier dernider lac/
Parz 42,25 dô kêrter von den sînen dane,/ gein der porte er vaste ruorte./ ein knappe im widerfuorte/ ein schilt, ûzen und innen
Parz 43,17 tjost./ dô nam in Lachfilirost,/ sîn wirt, und zôch in vaste widr./ ern stach tâ mêr decheinen nidr./ ___Lachfilirost schahtelakunt/ sprach
Parz 44,7 wirt in muose lâzen./ sîne knappen niht vergâzen,/ sine kêrten vaste ir hêrren nâch./ durch die stat man füeren sach/ ir
Parz 49,28 beidenthalp diu her."/ "du meinst durch daz ich dir entran./ vaste riefe du mich an:/ waz woltste an mir ertwingen?/ lâ
Parz 54,18 betrouc./ ___dâ was der stolze küene man,/ unz er sich vaste senen began./ daz er niht rîterschefte vant,/ des was sîn
Parz 55,16 hete si in ir lîbe/ zwelf wochen lebendic ein kint./ vaste ment in dan der wint./ ___diu frouwe in ir biutel
Parz 59,11 jach für rîcheit./ si wâren lang unde breit,/ und reichten vaste unz ûf die hant,/ sô mans zem spers îser bant/
Parz 65,7 stolze künec Hardîz/ hât mit zorne sînen vlîz/ nu lange vaste an mich gewant:/ den sol hie Gahmuretes hant/ mit sîner
Parz 68,10 solt dîn sarapandratest/ gein sînem halben grîfen tragn./ mîn anker vaste wirt geslagn/ durch lenden in sîns poinders hurt:/ er muoz
Parz 72,1 halse sân./ hie stuont ein ors vil wol getân,/ //gewâpent vaste unz ûf den huof,/ hie garzûne ruofâ ruof./ sîn lîp
Parz 79,9 vienger den werden man./ die inren tâten de ûzern sân/ vaste rîten ûfez velt./ ir vesperî gap strîtes gelt,/ ez mohte
Parz 82,7 tæten rîterschaft/ mit sô bewander zornes kraft,/ daz siz wielken vaste unz an die naht./ die inren heten die ûzern brâht/
Parz 84,5 nâhe nidr,/ daz sin begreif und zôch in widr/ Anderhalp vast an ir lîp./ si was ein magt und niht ein
Parz 88,25 ___si sprach nâch zühte lêre/ hinz Gahmurete mêre/ "iu biutet vaste ir minne/ diu werde Franzoysinne./ nu êret an mir elliu
Parz 119,3 schal verkrenken./ ir bûliute unde ir enken/ die hiez si vaste gâhen,/ vogele würgn und vâhen./ die vogele wâren baz geriten:/
Parz 125,9 hiute morgen./ diu frouwe fuor mit sorgen:/ mit sporn si vaste ruorten,/ die die juncfrouwen fuorten."/ ez was Meljahkanz./ den ergâhte
Parz 127,30 kumbers buoz./ du solt zir kusse gâhen/ und ir lîp vast umbevâhen:/ //daz gît gelücke und hôhen muot,/ op si kiusche
Parz 166,3 //dô bat in vlîzeclîche/ Gurnemanz der triwen rîche,/ daz er vaste æze/ unt der müede sîn vergæze./ ___Man huop den tisch,
Parz 182,14 was./ einen rinc er an der porte vant:/ den ruorter vaste mit der hant./ sîns rüefens nam dâ niemen war,/ wan
Parz 187,18 besten vant,/ dâ man frouwen schœne gewuoc,/ ir glastes schîn vast under sluoc,/ und bêder Isalden./ jâ muose prîses walden/ Condwîr_âmûrs:/
Parz 199,25 zer künegîn./ diu tet im umbevâhens schîn,/ si druct in vaste an ir lîp,/ si sprach "in wirde niemer wîp/ ûf
Parz 200,12 kôs man von der wer hin_abe:/ die sluoc grôz wint vast in die habe./ die kiele wârn geladen sô/ dês die
Parz 213,5 sî."/ ___"neinâ, werder degen balt./ dîn êre wirt sus drîzecvalt/ vast an mir rezeiget,/ sît du mich hâst geneiget./ wâ möht
Parz 218,23 man,/ swaz der hât gein iu getân,/ des ist er vaste underzogen./ doch wæne ich des, erst ûf gelogen./ ich tetz
Parz 247,20 derdurch ûz grôze slâ gên:/ niht langer er dô habte,/ vast ûf die brükke er drabte./ ein verborgen knappe’z seil/ zôch,
Parz 248,18 hete sich niht vil gesent./ ___Parzivâl der huop sich nâch/ vast ûf die slâ dier dâ sach./ er dâht "die vor
Parz 260,23 sîme wîbe rite./ daz ors warf er mit zornes site/ vaste ûz dem stîge./ gein strîteclîchem wîge/ hielt der herzoge Orilus/
Parz 265,2 doch sus ein_ander wê./ //___Da ergienc diu scharpfe herte./ iewederr vaste werte/ sînen prîs vor dem ander./ duc Orilus de Lâlander/
Parz 265,15 zucte in ûz dem satel sîn:/ als ein garbe häberîn/ vastern under de arme swanc:/ mit im er von dem orse
Parz 273,12 dem Plimizœl ze tal/ ligents an iewederm stade."/ dô gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge Orilus./ Jeschûte und er gewurben sus./
Parz 281,13 der Wâleis?/ von snêwe was ein niwe leis/ des nahtes vast ûf in gesnît./ ez enwas iedoch niht snêwes zît,/ istz
Parz 281,21 waz man im süezes luftes gît!/ diz mære ist hie vast undersniten,/ ez parriert sich mit snêwes siten./ ___sîne valkenær von
Parz 285,13 der jungelinc/ ze hove an Artûses rinc./ der werde künec vaste slief./ Segramors im durch die snüere lief,/ zer poulûns tür
Parz 288,17 ___hie kom Segramors roys./ Parzivâl daz sper von Troys,/ daz veste unt daz zæhe,/ von värwen daz wæhe,/ als erz vor
Parz 295,1 unsüezer last,/ ich wæn sich werte dirre gast./ //___Keie hurte vaste an in/ unt drang imz ors alumbe hin,/ unz daz
Parz 299,5 weder sô mürwe noch sô clâr,/ ez enwære doch ein veste bant/ ze wern strîtes iwer hant./ swelch man tuot solhe
Parz 324,1 dir versagn,/ wan daz ich müesez laster tragn."/ //___Bêâcurs al vaste bat./ der gast stuont an sîner stat:/ er sprach "mir
Parz 337,21 wart frou Cunnewâre/ gâlûnet mit ir hâre!/ des sint si vaste wider komn:/ ir bêder scham hât prîs genomn./ ___ze machen
Parz 342,10 heten hôhes muotes kraft./ ___nu fuor in balde hinden nâch/ vast ûf ir slâ (dem was vil gâch)/ ein knappe gar
Parz 347,29 wær zuo disen mæren/ komen âne schulde./ genædeclîcher hulde/ er vaste sînen hêrren bat./ dem tet der zorn ûf freuden mat./
Parz 368,1 "nu gewers iuch got," sprach Gâwân./ //___Lyppaut der fürste al vaste bat./ "hêr, durch got, die rede lât:"/ sus sprach des
Parz 371,12 angest wern,/ daz iwer ellen niht verbirt/ irn wert iuch vaste unz an den wirt./ ich pin wirt und wirtîn/ und
Parz 372,4 ir dienstes vil/ Gâwâne dem gaste:/ der neig ir hulden vaste./ dô sprach er "sult ir werden alt,/ trüeg dan niht
Parz 375,8 beider,/ der bœsten unt der besten./ einen pfell mit golde vesten/ den sneit man an daz freuwelîn./ ir muose ein arm

Ergebnis-Seite: << 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>
Seite drucken