Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
veste Adj. (1061 Belege) Lexer BMZ Findeb.
wan daz in niht enlie/ Hildebrant sîn œheim $s in vaste z$’im gevie./ »ich wæne, du woldest wüeten $s durch dînen | |
wart gewâfent $s dô der helt guot./ einen schilt vil vesten $s nam er an die hant./ si giengen balde dannen, | |
do er für sîne muoter gienc/ und si in sô vaste zuo ir vienc./ ___"fil li roy Gandîn,/ wilt du niht | |
niht lâzen,/ dâ sîniu kinder sâzen,/ diu bat si ezzen vaste./ diz bôt si zêrn ir gaste./ gar disiu junchêrrelîn/ wâren | |
getân./ der wirt sprach zem gaste/ "nu sult ir slâfen vaste,/ und ruowet hînt: des wirt iu nôt."/ der wirt den | |
bereit./ sîm sper was daz îser breit/ unt der schaft veste./ aldâ werten die geste/ ein_ander: ungelîchez wac./ Gaschier dernider lac/ | |
dô kêrter von den sînen dane,/ gein der porte er vaste ruorte./ ein knappe im widerfuorte/ ein schilt, ûzen und innen | |
tjost./ dô nam in Lachfilirost,/ sîn wirt, und zôch in vaste widr./ ern stach tâ mêr decheinen nidr./ ___Lachfilirost schahtelakunt/ sprach | |
wirt in muose lâzen./ sîne knappen niht vergâzen,/ sine kêrten vaste ir hêrren nâch./ durch die stat man füeren sach/ ir | |
beidenthalp diu her."/ "du meinst durch daz ich dir entran./ vaste riefe du mich an:/ waz woltste an mir ertwingen?/ lâ | |
betrouc./ ___dâ was der stolze küene man,/ unz er sich vaste senen began./ daz er niht rîterschefte vant,/ des was sîn | |
hete si in ir lîbe/ zwelf wochen lebendic ein kint./ vaste ment in dan der wint./ ___diu frouwe in ir biutel | |
jach für rîcheit./ si wâren lang unde breit,/ und reichten vaste unz ûf die hant,/ sô mans zem spers îser bant/ | |
stolze künec Hardîz/ hât mit zorne sînen vlîz/ nu lange vaste an mich gewant:/ den sol hie Gahmuretes hant/ mit sîner | |
solt dîn sarapandratest/ gein sînem halben grîfen tragn./ mîn anker vaste wirt geslagn/ durch lenden in sîns poinders hurt:/ er muoz | |
halse sân./ hie stuont ein ors vil wol getân,/ //gewâpent vaste unz ûf den huof,/ hie garzûne ruofâ ruof./ sîn lîp | |
vienger den werden man./ die inren tâten de ûzern sân/ vaste rîten ûfez velt./ ir vesperî gap strîtes gelt,/ ez mohte | |
tæten rîterschaft/ mit sô bewander zornes kraft,/ daz siz wielken vaste unz an die naht./ die inren heten die ûzern brâht/ | |
nâhe nidr,/ daz sin begreif und zôch in widr/ Anderhalp vast an ir lîp./ si was ein magt und niht ein | |
___si sprach nâch zühte lêre/ hinz Gahmurete mêre/ "iu biutet vaste ir minne/ diu werde Franzoysinne./ nu êret an mir elliu | |
schal verkrenken./ ir bûliute unde ir enken/ die hiez si vaste gâhen,/ vogele würgn und vâhen./ die vogele wâren baz geriten:/ | |
hiute morgen./ diu frouwe fuor mit sorgen:/ mit sporn si vaste ruorten,/ die die juncfrouwen fuorten."/ ez was Meljahkanz./ den ergâhte | |
kumbers buoz./ du solt zir kusse gâhen/ und ir lîp vast umbevâhen:/ //daz gît gelücke und hôhen muot,/ op si kiusche | |
//dô bat in vlîzeclîche/ Gurnemanz der triwen rîche,/ daz er vaste æze/ unt der müede sîn vergæze./ ___Man huop den tisch, | |
was./ einen rinc er an der porte vant:/ den ruorter vaste mit der hant./ sîns rüefens nam dâ niemen war,/ wan | |
besten vant,/ dâ man frouwen schœne gewuoc,/ ir glastes schîn vast under sluoc,/ und bêder Isalden./ jâ muose prîses walden/ Condwîr_âmûrs:/ | |
zer künegîn./ diu tet im umbevâhens schîn,/ si druct in vaste an ir lîp,/ si sprach "in wirde niemer wîp/ ûf | |
kôs man von der wer hin_abe:/ die sluoc grôz wint vast in die habe./ die kiele wârn geladen sô/ dês die | |
sî."/ ___"neinâ, werder degen balt./ dîn êre wirt sus drîzecvalt/ vast an mir rezeiget,/ sît du mich hâst geneiget./ wâ möht | |
man,/ swaz der hât gein iu getân,/ des ist er vaste underzogen./ doch wæne ich des, erst ûf gelogen./ ich tetz | |
derdurch ûz grôze slâ gên:/ niht langer er dô habte,/ vast ûf die brükke er drabte./ ein verborgen knappe’z seil/ zôch, | |
hete sich niht vil gesent./ ___Parzivâl der huop sich nâch/ vast ûf die slâ dier dâ sach./ er dâht "die vor | |
sîme wîbe rite./ daz ors warf er mit zornes site/ vaste ûz dem stîge./ gein strîteclîchem wîge/ hielt der herzoge Orilus/ | |
doch sus ein_ander wê./ //___Da ergienc diu scharpfe herte./ iewederr vaste werte/ sînen prîs vor dem ander./ duc Orilus de Lâlander/ | |
zucte in ûz dem satel sîn:/ als ein garbe häberîn/ vastern under de arme swanc:/ mit im er von dem orse | |
dem Plimizœl ze tal/ ligents an iewederm stade."/ dô gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge Orilus./ Jeschûte und er gewurben sus./ | |
der Wâleis?/ von snêwe was ein niwe leis/ des nahtes vast ûf in gesnît./ ez enwas iedoch niht snêwes zît,/ istz | |
waz man im süezes luftes gît!/ diz mære ist hie vast undersniten,/ ez parriert sich mit snêwes siten./ ___sîne valkenær von | |
der jungelinc/ ze hove an Artûses rinc./ der werde künec vaste slief./ Segramors im durch die snüere lief,/ zer poulûns tür | |
___hie kom Segramors roys./ Parzivâl daz sper von Troys,/ daz veste unt daz zæhe,/ von värwen daz wæhe,/ als erz vor | |
unsüezer last,/ ich wæn sich werte dirre gast./ //___Keie hurte vaste an in/ unt drang imz ors alumbe hin,/ unz daz | |
weder sô mürwe noch sô clâr,/ ez enwære doch ein veste bant/ ze wern strîtes iwer hant./ swelch man tuot solhe | |
dir versagn,/ wan daz ich müesez laster tragn."/ //___Bêâcurs al vaste bat./ der gast stuont an sîner stat:/ er sprach "mir | |
wart frou Cunnewâre/ gâlûnet mit ir hâre!/ des sint si vaste wider komn:/ ir bêder scham hât prîs genomn./ ___ze machen | |
heten hôhes muotes kraft./ ___nu fuor in balde hinden nâch/ vast ûf ir slâ (dem was vil gâch)/ ein knappe gar | |
wær zuo disen mæren/ komen âne schulde./ genædeclîcher hulde/ er vaste sînen hêrren bat./ dem tet der zorn ûf freuden mat./ | |
"nu gewers iuch got," sprach Gâwân./ //___Lyppaut der fürste al vaste bat./ "hêr, durch got, die rede lât:"/ sus sprach des | |
angest wern,/ daz iwer ellen niht verbirt/ irn wert iuch vaste unz an den wirt./ ich pin wirt und wirtîn/ und | |
ir dienstes vil/ Gâwâne dem gaste:/ der neig ir hulden vaste./ dô sprach er "sult ir werden alt,/ trüeg dan niht | |
beider,/ der bœsten unt der besten./ einen pfell mit golde vesten/ den sneit man an daz freuwelîn./ ir muose ein arm | |
Ergebnis-Seite: << 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >> |