Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
spot stM. (246 Belege) Lexer BMZ Findeb.
do er geſatot uuard mit temo harme unde mit temo ſpotte. unde mit uillon der iudon un er gecrucigot uuard to | |
ob den himeln sint. wærleich mit urlaub, daz ist ain spot, wann kain wazzer ob den himeln ist. wær aber wazzer | |
und wenne si rüehelnt sô rüehelt er auch in ze spott. der vogel ist gar fruhtpær, wie daz sei daz er | |
besnîden./ daz suln sie niht vermîden/ und habenz zuo deheinem spotte./ ein gelêrter man hiez Otte,/ der dise rede tihte/ und | |
dîn gebet hâstû niht verlorn./ dû solt ez niht ze spotte hân:/ wache, dû solt ûf stân,/ dînn besten mandel lege | |
daz gap sie allez durch got./ daz was maneger liute spot,/ die irz ze tumpheit wanden,/ wande sie niht erkanden/ ir | |
ich iu des gan!/ ‘ich fürhte, sun, ez sî dîn spot.’/ ‘muoter, nein ez, sam mir got./ ich râte iu selbe | |
werlt mich drumbe schulde,/ dar zuo wære ez mînes herren spot.’/ Eraclîus sprach ‘self mir got,/ swie ez hiute alsô ergât,/ | |
mirn rehte, sô dir got.’/ ‘ei juncherre, ez ist iuwer spot.’/ ‘mir ist ernest, wizze Krist.’/ ‘sô geltet mirn, swie iu | |
lât iuwern schimpf stân.’/ ‘nû dû wænest, ez sî mîn spot,/ dû solt haben, weiz got,/ noch zweinzic marc mêre.’/ diu | |
er frœlîche,/ er dûhte sich und was vil rîche./ /michel spot unde schal/ wart in der stat über al/ von den, | |
verwâzen!/ dô muose wir leisten sîn gebot:/ erkandet ir Rômære spot,/ ez müeste iu immer leit sîn.’/ ‘Eraclî, friunt mîn,/ war | |
schimpf den hazzet got.’/ ‘nû dû wænest, ez sî mîn spot,/ (des volen wil ich niht enbern)/ ich wil dich sehzic | |
gewis bin./ von den selben schulden/ muoz ich genuoc erdulden/ spot haz unde nîden./ doch wil ich gerne lîden,/ swaz mir | |
aber, weiz got./ ich hân mich in ernest und in spot/ unz her vil wol behuot,/ ich beswârte im nie sînen | |
des immer lobe got.’/ ‘ich wæne, geselle, ez ist dîn spot.’/ ‘lüge ich, daz wære missetân./ die rede sult ir, frouwe, | |
jâ.’ ‘daz erbarme got!/ mich müet der schade und der spot/ ûz der mâze sêre.’/ er beite dô niht mêre,/ er | |
ir si beidiu leben lân./ ‘Eraclî, daz wære der liute spot.’/ ‘fürhtet ir die harter danne got?’/ ‘die rede sult ir | |
êre/ und vorhten den künic sêre./ daz was des tievels spot./ er nam sich an, er wære got,/ mit gesehenden ougen | |
kristen wæren ze balt./ ouch hôrter sagen, ez wære ir spot,/ daz er jæhe, er wære ez got,/ und spræchen offenbære/ | |
nieht lâzzen $s noch wârlîchen buozzen./ daz ist al ein spot, $s des belget sich got./ //Duo got Even unt Adamen | |
wâren si alle $s eben vrî unde edele,/ Chames huohes unde spottes $s vile manige ingulten des./ /Ouch en ist nieman sô | |
muter liebe,/ here himelische got,/ nu verhenge nicht daz sinen spot/ der tuvel mit den sinen habe./ sente Marien ich iz | |
sprach: "tut hine daz durch got!/ Iz ist ernste oder spot,/ Ir sit in grozze1n vmbate1n./ Deheines griffens ich vch state1n./ | |
vo1n schalle/ Was die burg alle vol./ In behagete der spot wol./ Sie griffen an daz alde./ Priamvs hiz balde/ Daz | |
sult state1n,/ Daz troylus mit vmbate1n/ Vf eleno tribet sine1n spot?/ Weiz got ez gerichet noch got./ Enforbius min meister was,/ | |
"Willekvme, nv lone v got",/ Der in erstn, der in spot,/ Als ez danne ganc hat,/ Swe1nne ein sulich ding ergat./ | |
Zv wane vnd zv ware,/ Beide in ernste vn2de in spot./ Des hette1n sie in vur eine1n got./ Ez was ein | |
hubisch, so mir got./ Ein ist ernst, ein ander ist spot./ Nv lat es vch betrage1n,/ Saget mir, des ich vch | |
weiz ouch wol, san mir got,/ Ez ist nv sin spot,/ Daz troylus dar nider lit./ Ez kvmet noch die zit,/ | |
kvrzete1n die zit/ Mit den frouwe1n harte vile,/ Beide zv spotte vn2de zv spile./ In die kamern, da er inne lac,/ | |
sus, sam mir got,/ So mvge1n si=s wol habe1n irn spot,/ Die vo1n criche1nlande,/ Daz ich in der schande/ Hute inne | |
tete,/ Swes er sie bete./ Beide in ernste v3nde in spot/ Wolde1n sie sin gebot/ Tun vnd leiste1n,/ Zv=m mi1nste1n v3nde | |
Ob ich uwer bete tete,/ Daz were al der lute spot./ Ich tun es niht, sam mir got./ Ich rede ez | |
sus besezze1n wart/ Durch eines wibes name1n,/ Daz wir zv spotte v3nde zv schame1n/ Fremden lande1n nv mvzze1n sin./ An vns | |
di ewigen genade/ habent erworven umbe got,/ liten huh unte spot/ unte nid unte haz;/ vil wole gestaten si daz./ so | |
gestanden,/ Und rechen irn anden.’/ Ich han horen sagen ee/ Spott der tüe nach schaden we./ Wisset das werde Got/ Hasset | |
hât entêret/ und daz sich niemen kêret/ an deheinen sînen spot./ ez ist mîn bete und mîn gebot/ daz ir saget | |
gedâht er an einen schaden,/ daz er niht überwunde/ den spot den er vunde,/ sô er sînen gelingen/ mit deheinen schînlichen | |
er weste wol daz Keiî/ in niemer gelieze vrî/ vor spote und vor leide./ dise sorgen beide/ die tâten im gelîche | |
‘wâ wære der?‘ ‘eteswâ.’/ ‘dû tobest, ode ez ist dîn spot./ und kêrte unser herre got/ allen sînen vlîz dar an,/ | |
er im solte gelten/ sîn ungevüegez schelten/ und sînen tägelîchen spot./ des lobete er got./ ouch sag ich iu ein mære:/ | |
ir dâ durch got?/ nû wârn sî doch ie iuwer spot/ den âne ir schulde misselanc./ vielet ir sunder iuwern danc?/ | |
ez Îwein.’ ‘nû durch got.’/ ‘herre, ich bin ez sunder spot.’/ nû saget er im mære/ wie er worden wære/ herre | |
ietweders wort./ noch lac der herre Keiî dort/ gar ze spotte in allen:/ wander was gevallen/ ûf den lîp vil sêre./ | |
schiet ich âne kempfen dan./ des wart ich sô ze spotte hie/ daz ez mir an mîn herze gie./ sus wurfen | |
unmære sîn?/ der rise heizet Harpîn./ hân ich den lasterlîchen spot/ gedienet iender umbe got,/ wold er daz rihten über mich/ | |
‘in beschirmt der tiuvel noch got,/ der uns disen grôzen spot/ an mîner vrouwen hât getân,/ ezn müez im an sîn | |
alsam tete./ Plîopleherîn und Millemargot/ die wurden beide ir selber spot/ mit selhem ungevelle,/ und Îdêrs ir geselle./ daz ich sî | |
nâch./ //Dô in der rise komen sach,/ daz was sîn spot, unde sprach/ ‘ouwê, ir vil tumber man,/ waz nemet ir | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 >> |