Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
soln V. (6693 Belege) Lexer BMZ Findeb.
dei dehein phister chunde machen, $s dei man ûz melewe scolte bachen,/ unt daz die vogile sô gare frâzzen $s daz | |
muozzen si irsterben./ /Wil dû mînes râtes ruochen, $s dû scolt dir einen wîsen man suochen,/ der nâh dir daz lant | |
stadile $s oder fuor iz ûf sîneme wagene./ / /Man scol dir iz frônen, $s den chunftigen hunger dâ mite hônen./ | |
iz sô tiuren beginnet $s daz niemen nieht vindet,/ sô scolt dû in dâ mite helfen, $s bêdiu geben jouch verchouffen./ | |
sîn alles waltes,/ noh nieman sî sô rîche $s er nescule dir intwîchen,/ tuon al daz dû gebietes $s oder an | |
niger sîn nieht mêre,/ des stuoles unt des namen $s sculen si mich dir fore haben.’/ der chunig hêre $s sprach | |
ein iegelich ambahte./ al daz dehein man $s zi bûwe scolte haben,/ des niheiz er nieht uberheven, $s man muos im | |
swullen./ /Er hiez si zi Josebe faren, $s chot er scolt si biwarin./ /Joseph hiez daz chorn dresken, $s lutzil machin | |
machin zuo eschin./ er hiez iz gwarlîchen hantelôn $s diez scolten wantilôn,/ den armen dirmite helfin, $s zi den rîchin firchouffin./ | |
‘wie tuot ir sô, weri got,/ daz ir des hungeres sulet cholen $s noh daz chorn ze Egipte newelt holen?/ jâ | |
wâren in ellentuome./ ube si fridelîchen wâren dare chomen $s scolt in ieht ubeles dâ skehen./ er sprach: ‘âne gewariheit $s | |
sach,/ hiez in ouch geben $s des si unter wegen scolten leben./ /Duo si unter wegen chômen $s unt den rossen | |
harte si erchômen./ michel wunter si ginam $s wie daz scolte sîn getân./ //Heim chômen si zire vater, $s er was | |
dû bedenche dise mîn nôte!’/ /Duo sprach Ruben: $s ‘dû scolt mirn bevelhen./ /zwêne mîne sune $s gib ich dir wider | |
imez chint ze triuwen, $s chod daz iz in niemer scolte geriuwen./ ube ern ime widere nebrâhte $s daz im ez | |
als ir wellet, $s swie hart ir mich chwelet./ /Ir sculet bringen $s deme hêrren ze minnen/ des hie wirt gnuoge, | |
ir iuren sint, $s nû bin ich âne chint!/ nû scol ich mich lutzel gefrouwen $s ê ich iuh alle muoz | |
zunseren secchen, $s duo funte wir unseren scatz licken./ daz scol got wizzen: $s uns ist unchunt wannen er dar în | |
unt inne wonete liezzen?/ /Ir habet ubele getân, $s iz scol iu swâre irgân!’/ /Vile harte si irchômen, $s sprâchen daz | |
in mîne hant./ /Nû îlet, $s neheine wîle twâlet!/ ir sculet mîneme vater sagen $s daz er nieht nedarf chlagen,/ daz | |
lebe; $s bitet in daz er sich wole gehabe:/ er scol alles des leides irgezzen $s des er sich nû lange | |
/Duo sprach Joseph $s zuo sînem vater Jacob:/ / /‘Ir sculet hie bîten, $s ich wil widere ze deme chunige rîten,/ | |
aller bezzest, $s dâ wil ich daz irz besitzit./ ir sculet iurer fihe huoten $s same iure fordrin tâten./ daz newas | |
slahte guote,/ daz er sô alt wurte $s sô er scolte von geburte./ //Duo si vol redeten $s des si bêde gezam,/ | |
der altere./ /Jacob sprach wole wesse $s waz er tuon scolte,/ sprach der altere wurte $s vile mahtich sîner giburte,/ daz | |
mîner werche./ dû bist sun mîn der êriste, $s dû scoltest sîn der hêriste./ dû wâre daz êriste sêr $s mîn | |
$s mîn unte dîner muoter./ wârest dû biderbi, $s sô scoltest dû haben von erbi/ sô wir iz tiuristiz hieten: $s | |
haben von erbi/ sô wir iz tiuristiz hieten: $s dû scoltest dînen bruoderen gibieten./ /Daz allez dû firworhtest $s duo dû | |
willen $s tâten eine burchmûre vallen,/ sprach ire strîtmuot $s scolte sîn firfluochet:/ si negiloupten sich ir zorne $s si wâren | |
biworven laster,/ unte si daz buozten $s anders denne si scolten./ //‘Juda mîn chint, $s wol irgênt dîniu dinch./ dû wirdest | |
herzogin,/ unze der wirt giborn $s der al die werlte scol nerin,/ des chunft alle die beitent $s di der uber | |
haben florn $s daz er durch uns wart giborn./ wir sculn in loben $s daz er uns zi bruoder wil haben./ | |
zeni chliubint $s daz man in den munt sciubit,/ si sculn bisuochen $s wes der lîb ruoche./ der lîb sîn nieni | |
sô megin intrinnin $s daz si ze helle nibrinnin./ daz scol man garnen $s mit guotin werchen./ /Swenne si sô gilêrint | |
gote werden./ //‘Zabulon, firnim waz ich dir sage: $s dû scolt bûwen an des meris stade/ dâ dei scef lentin, $s | |
meris stade/ dâ dei scef lentin, $s dâ zi Sidone scolt tû irwintin,/ / daz dâ zi dir gnâde findin $s | |
zins geben, $s daz tû mit gnâden muozzist leben./ /Dan scol gibieten $s ouch sînen lûten/ sam ander sîn chunne $s | |
tiufel uberwant $s unt in in der helle gebant./ /Noch scol er ouch chomen, $s unsich ime alzoges benemen,/ want an | |
dô hêt er alles dinges uberfluz:/ daz nâh deme brôte scol gên $s daz mage wir dâ bî verstên,/ daz er | |
bî verstên,/ daz er chod den chunigen $s ze flîze scolte dienen./ /Der bezeichenôt ouch Christ, $s der himiliskez brôt ist,/ | |
brôt ist,/ âne daz nieman mag genesen $s der sîn scol wesen,/ des heiligez wort $s uns gît den êwigen trôst./ | |
gescach uns ze gnâden./ /Daz was Aseres segin, $s des nescolten wir nieht uberheven./ //‘Chint mîn Neptalim, $s weme mag ich | |
hirte ist irchorn/ uber al den liut $s der gote scolte wesen liup./ /Der ist ein sehenter stein, $s der bringet | |
sîn heiliger segen $s ne sî uber al des dû sculest phlegen./ /Al des an der erde $s wahsentes und lebentes | |
wurten,/ patriarche unte wîssagen, $s die wir ze den hêristen sculn haben,/ wante si in ire guote $s giengen ob andereme | |
unt in êwen/ unze an den gotes sun: $s der scol dich statigen./ an deme wirt ouch scîn $s welih ist | |
die si manige stunte $s litin in disime ellente./ /Daz nesculn wir sô nieht vernemen $s daz si alle in ire | |
swôr er guote $s Abrahame unt Ysaac unt Jacobe./ /Sô nescult ir mîn gibeine $s hie nieht lâzzen eine./ ir scult | |
aber haben vor numen/ unde iz also si nu kumen,/ nu soldir boten senden/ in allen den enden,/ da ir die helfe | |
ob er icht wiste mere./ do [sprach] er: ’ja.’ ’daz saltu mir sagen.’/ ’ich was gegan an den grab[en/ den] woldich | |
Ergebnis-Seite: << 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >> |