Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

stmf (163 Belege)  

AvaLJ 94, 4 mir entweich./ er hiez mich iz abe wasken ze aineme se, $s ich nesah niht e./ er gab mir miniu ougen,
BdN 102, 24 vil in des ertreichs hölr, dâ von dicke die grôzen koment und diu stilstenden mer. iedoch wizz, daz niht elleu
BdN 103, 1 vliezenden wazzers oder aines prunnens auf dem perg oder ains sêes auf dem perg. ez pricht auch oft der ursprinch auzher
BdN 149, 30 daz ist ain kündig pœslistig tier und wont pei den sêen und pei den vliezenden wazzern und ist an der grœzen
BdN 390, 23 und wehset gern in pfüeln und an mosigen steten, dâ stênt. daz kraut hât gar ain grüen rinden und hât
BdN 410, 29 oder sêkraut. daz hât praiteu pleter, diu swimment auf den sêen oder auf andern stênden wazzern, und haizt sein pluom aigencleichen
BdN 482, 22 gesait, dô wir von den elementen schriben. /Ez ist ain in dem land India, der haizt Aspaltides, dâ mag kain
BdN 482, 24 kain lebendig dinch inn under sinken. sô mag in dem Altes ze Porrentan nihts ob beleiben. /Ez ist ain wunderleich
BdN 483, 14 läuten gedæhtnüss und der ander benimt vergezzenhait. und ain tobent ist auch in dem land Boecia, wer des trinkt, der
BdN 483, 17 der wirt enzünt mit der prunst der unkäuschen gir. /Ain ist in dem land Italia, der haizt Clitorius, wer des
BdN 484, 25 pluotvar, grüen und lauter. der prunn bedäut die unstæten. /Etleich sint, der wazzer dreistunt an dem tag pitter sint und
Eilh St, 7395 hant er sic dannen huf./ Er vur ze lande ober se./ ware er do snel als ein re,/ Daz were ime
Herb 447 Sie riffen den schifma1nne1n/ Vn2de hube1n sich aber vf den se,/ Ercules mit Iasone/ Vn2de ander ir gesinde./ Sie wurde1n vo1n
Herb 1504 grozzer strit nie me./ Die criche1n fluhe1n do in den se./ Do gesigete Laomedo1n./ Ercules vn2de thelamo1n/ Rante1n in zv troyge./
Herb 1540 Nasen rimf./ Im was allenthalbe1n we./ Iene rante1n vz dem se,/ Vnd diese rante1n vz der stat/ Vn2de berante1n in vf
Herb 1828 fant,/ Rechte wiz als der sne./ Daz geworte schein vber se,/ Als iz ein himel were./ Daz werg was gewere./ Do
Herb 2002 nach her niht me."/ Do kert er wider vf den se./ Balde fur er furbaz./ Do quam er, da pollux saz/
Herb 2332 Do riffe1n sie alle als e,/ Er solde fare1n vber se./ Itzvnt hette paris/ Sin dinc geschaffet alle wis./ Als er
Herb 2366 die suzze1n tage./ Do waren mit paride/ Vier furste1n vber se:/ Deiphebus, polidamas,/ Antenor vn2de eneas./ Die furte1n hin vber mer/
Herb 2620 Vnd karte gegen elee./ Daz was ein burc vf dem se./ Die wile daz sie karte1n dar,/ Do wurde1n sie ir
Herb 2874 vn2de an castore,/ Wen sie die erste1n warn vf de1n se./ Pollux vn2de castor,/ Die zwene wolde1n varen for./ Ir sewester
Herb 2888 gesach ni1mmer ma1n me/ Vf der erden noch vf dem se./ Nv solde ich spreche1n furbaz,/ We1n daz ir merke1n sult
Herb 3346 caspus/ Mit dem andern aiace./ So brachte er dise vber se./ Cantipus vn2de filitoas,/ Ir itweder en graue was/ Vo1n calzedonie;/
Herb 3386 Drizehene vn2de anfimacus./ Lyochin mit polipite/ Brachte1n firzic vf den se/ Mit geselleschaft gewisse./ Der herre vo1n arysse/ Dyomedes vn2de stelenus/
Herb 4250 wart,/ Siben hundert oder me,/ An die ertruncke1n in dem se./ Sie sigelte1n einzzelin zo./ Prothesilaus quam do/ Vf daz roz
Herb 4387 rurte,/ Firzic schif er furte./ Do gesach er vf dem se/ Tusent criche1n vn2de me/ Tot tuche1n vn2de swebe1n./ Do begunde
Herb 5432 auch filithoas/ Vnd ayax von agreste./ Dri criche1n vurn vber se;/ Die bederbiten ir hende/ In dem ellende/ Beide swerte vnd
Herb 7436 Weder minre noch me./ Vo1n der burc bis an den se/ Vn2de waz da enszwische1n was,/ Ez were sant oder gras,/
Herb 8128 Vnd grunte als e,/ Vz der burc biz an den se./ In was frides not gewesen:/ Sie en=kvnde1n deheine wis genese1n/
Herb 10734 stat,/ Die da hiez tymbree./ Die stu1nt rechte gege1n dem se./ Da hette bi ein bethus/ Ein got, der hiez phebus,/
Herb 12358 Wol zv gereche als e,/ Die herre1n da vo1n vber se/ Gegen den troyre1n,/ Bie zwein, bi drin, bi viere1n,/ Al
Herb 14182 mittag entschein:/ Daz ist in meridie./ So fluzzet der vierde se/ Da engein rechte andersit;/ Da ist kelde1n alle zit./ Daz
Herb 16994 iemerliche/ Rvmete er daz riche./ Er hup sich vf den se./ Do en=weste er niht me,/ Als daz daz nie gewart,/
Herb 17094 Die vnde1n sluc sie vf vn2de nider./ Ouch schumete der se./ In wart vo1n starke1n regene we./ Die donre|slege ware1n groz./
HvNstAp 4423 Das kund er wol understan./ Ich hett pracht auff den see/ Funff tausent man oder me./ Da ich lendete on das
HvNstAp 4438 Und dannocht vier man mer./ Ich schiffte wider auff den see/ Und schoß in ainer weyl/ Auff in woll tausent pfeyl./
HvNstAp 18039 raste langk,/ Da er oben auß dem perge drang./ Der see trug güt vische:/ Sy mocht auff seinem tische/ Wol der
HvNstGZ 1650 Uz der arken die Noe/ Drug uz dez wilden meres see,/ Wuhsen schone dru gr#;eune holtz,/ Die trugen obs, daz waz
JPhys 8, 10 aue erwerfen $t ſcol. ſo uert ſi zů$/ eineme michileme ſêwe. unt wirfet in dem wazzere. daz tůt ſi durch den
JPhys 8, 19 uzer paradiſe uerſtôzen. in diſe werlt alſ in einen michilen ſê. diu wazzer bezeichinent diſe gagenwurtigen werlt. durch die miſlichen gluſte.
KLD:Kzl 16: 9, 3 in lüften gar,/ herr ûf der erde und in dem sê,/ got, meister in abgründe,/ der kiel ist ûf daz mer
KvWSchwanr 241 vil schiere wart geschouwet dô/ ein fremdez wunder ûf dem sê,/ daz man gesach nie keinez mê/ daz wunderlicher wære/ und
KvWSchwanr 271 geleit,/ er hæte sîniu wâpencleit/ mit im gefüeret ûf den sê./ der albez wîz alsam der snê/ fuorte an im den
KvWSchwanr 299 ir mæren helde guot,/ und îlent mit mir an den sê!/ der albez wîz alsam der snê,/ geverwet sô daz blüende
KvWSchwanr 331 wîten sal./ geloufen quâmens überal/ hinab dem hûse alzuo dem sê./ nieman beleip von liuten mê/ des mâles ûf der veste
KvWSchwanr 389 vart./ daz schiffelîn gefüeret wart/ mit im von dannen über sê./ man sach ir beider dâ niht mê,/ wan si dô
KvWSchwanr 946 fremdez zouber/ âne schedelichez wê/ gefüeret hât her über sê’./ /Der gast der rede antwürte bôt,/ er sprach: ‘ir lâzent
KvWSchwanr 1563 dar./ sîn harnasch wünniclich gevar/ wart im getragen an den sê./ belîben wolte er dô niht mê,/ wand er wolt îlen
KvWTurn 743 sich dâ wurren./ man hôrte banier snurren/ als ûf dem ein segeltuoch,/ und als ein rôr daz in den bruoch/
Lucid 8, 2 heiʒet an der [4#’r] ſcrift lacuſ mortiſ, daʒ iſt ein ſe deʒ dodeʒ. Wen die ſelen, die in die ſelben helle

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 >>
Seite drucken