Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
lachen swV. (410 Belege) Lexer BMZ Findeb.
du mir mache,/ daz ich fröide vinde;/ rôter munt, nu lache, daz mîn herze frô bestê. sît dîn lachen mir gît | |
munt, nu lache, daz mîn herze frô bestê. sît dîn lachen mir gît hôchgemüete,/ neinâ, rôter munt, sô lache mir durch | |
sît dîn lachen mir gît hôchgemüete,/ neinâ, rôter munt, sô lache mir durch dîne güete/ lachelîche, rœselehte: wes bedörfte ich mê?/ | |
danne ir minneclîcher rôter munt./ wil mir der von herzen lachen, dâ von wirde ich sender siecher wol gesunt./ guoten wîp, | |
hât verwunt./ dîn vil rôsevarwer munt,/ sô der lieplîch wolde lachen,/ sam der rôse in touwen blüete/ fröide machen $s kan | |
kan fröide machen/ mit vil lieben sachen?/ wer kan lieplîche lachen?/ ir mundes rôter schîn. wer kan trûren wenden?/ wer kan | |
$s liep ein lieplîch ende machen,/ dâ von zwei herzen lachen, der lieben mir, daz mîn ir, sît ich senden kumber | |
$s möhte sie wol fröide mir./ ir $s vil minneclîchez lachen/ kan mir sendez trûren swachen./ machen $s möhte sie mich | |
wunder geben,/ wîp kunnen fröide machen, wîp kan friunde friuntlîch lachen,/ wîp liebet manne lîp und leben./ wîp, waz dîn triuwe | |
sprich zeiner stunt $s ‘ich wil dir büezen swære.’/ //Nu lache daz ich frô bestê, nu lache daz mir werde wol;/ | |
dir büezen swære.’/ //Nu lache daz ich frô bestê, nu lache daz mir werde wol;/ vil rôter munt, nu lache lachelîche;/ | |
nu lache daz mir werde wol;/ vil rôter munt, nu lache lachelîche;/ nu lache daz mîn leit zergê:/ sô wirde ich | |
mir werde wol;/ vil rôter munt, nu lache lachelîche;/ nu lache daz mîn leit zergê:/ sô wirde ich sender fröiden vol./ | |
mîn leit zergê:/ sô wirde ich sender fröiden vol./ nu lache daz mir ungemüete entwîche; nu lache daz mîn sendiu sorge | |
sender fröiden vol./ nu lache daz mir ungemüete entwîche; nu lache daz mîn sendiu sorge swinde;/ nu lache mich ein wênic | |
ein lieplîch funt,/ swâ rôter munt $s gein liebe lieplîch lachet. //Wâ wart ie herzen mê sô wol dan dâ zwei | |
ûz herzen dringen, rôter munt, dîn minnenclîcher gruoz./ lât dîn lachen mir gelingen an ir minne, sost mir swære buoz./ ir | |
sîn trôst von sender nôt. man siht mich vil frœlîch lachen,/ daz mîn herze muoz erkrachen,/ machet mich diu liebe in | |
blihten tougen,/ unde ir rôsevarwer munt/ gein mir tet sîn lachen kunt./ dar zuo spilten ir wol liehten ougen. seht, dô | |
fröide machen,/ alsô daz ir rôter munt mir lieplîch wolde lachen?/ triutelehter lîp, du lâ mich liebe fröide vinden./ dû maht | |
ich aber senelîche nôt./ //Ich sach einen rôten munt lieplîch lachen $s gein mir senden: des ist niht ze lanc./ dâ | |
zuo ir triutelehter lôser lîp./ //Owê rœselehter gruoz, wie du lachest, $s sô du herzeliebe lachen wilt; dâ wirt sender sorgen | |
//Owê rœselehter gruoz, wie du lachest, $s sô du herzeliebe lachen wilt; dâ wirt sender sorgen buoz./ sô du machest $s | |
gemachen?/ jâ, ir rôter munt. wil mir der von herzen lachen,/ sô wird ich an fröiden wol gesunt./ süeze Minne, bit | |
nâch der lieben frouwen mîn/ diu dâ kan sô suoze lachen, swenne ir rôter munt erlachet/ unde er liebe lachen sol./ | |
suoze lachen, swenne ir rôter munt erlachet/ unde er liebe lachen sol./ baz dan ich erdenken kunne/ kan si wol, $s | |
ich mit ganzen triuwen iemer meine. //Wol gebâren unde lieplîch lachen, lieplîch blicken dar und dan mit güete,/ daz kan diu | |
iemer meine./ //Wer gesach ie von sô rôtem munde minneclîcher lachen unde grüezen?/ den kust ich vil gerne, ob sî mirs | |
der wunsch an wîben. si kunnen in diu herzen lieplîch lachen;/ ir lôslîch ougenblic tuot fröiderîche;/ ir reiniu güete kan wol | |
herzen grunde/ daz man gerne schouwen mac:/ reiner wîbe süezez lachen/ mac baz sendez trûren swachen/ danne ein blüeterîcher hac./ swaz | |
ougenweide/ wirt hiure michels mê./ swâ liep liebe ein lieplich lachen biutet/ unde liep mit liebe liebe triutet,/ dâ lieber liebe | |
daz ich wænens iht erwache,/ daz ich gen dem trôste lache/ des ich von ir hulden ger./ //Wünschen unde wol gedenken/ | |
wan dâ lît vil êren an./ //Wir suln tanzen singen lachen/ durch diu wîp./ dâ mit mac ein man gemachen/ daz | |
machet/ in gedanken mich vil frô./ mîn munt von fröiden lachet,/ swenne ich mir gedenke sô,/ daz nie wîp wart mêr | |
ir schouwe, $s si frouwe, $s zewâre:/ mich sol ir lachen $s frô machen, $s si schœne, si klâre./ //Hiest des | |
grôzem ungelingen,/ daz diu werlt ist alse unfrô,/ wil ich lachen unde singen./ mîn gemüete stât alsô:/ daz si heizent klagende | |
nû tuo her $s sperâ sper!/ des twinget mich ir lachen:/ daz kan si süeze machen./ //Er ist komen wider mit | |
aller zît von herzen frô./ //Diu vil guote zweier hande lachen/ lachet, diu ich nennen wil./ diu kan sî sô minneclîchen | |
zît von herzen frô./ //Diu vil guote zweier hande lachen/ lachet, diu ich nennen wil./ diu kan sî sô minneclîchen machen,/ | |
daz si sint mîn herzen spil./ so ich ir süezer lachen einez sol/ sehen, sô ist mir in dem herzen wol | |
fröiden rîch./ sîst der minne gernden meien zît:/ in ir lachen fröiden hort der süeze lît./ //Lachen kan mîn tugentrîchiu frouwe/ | |
meien zît:/ in ir lachen fröiden hort der süeze lît./ //Lachen kan mîn tugentrîchiu frouwe/ mit ir spilnden ougen sô,/ swanne | |
immer sîn ein fröiden rîcher man./ //Mit ir spilnden ougen lachen schône/ kan diu reine süeze wol./ des trag ich der | |
touwes vol/ werdent ûz ir reines herzen grunt,/ von ir lachen: sâ sô wirde ich minne wunt./ //Ir vil kleinvelwîzer hals, | |
gemachen/ kan ir herzenlieben man/ mit ir triuten, mit ir lachen,/ dem ist fröide gar zergân./ fröit in niht ir süezez | |
ein frouwe/ ist si, und von tugenden wîp./ //Kiuschlîch smielen lachen/ kan ir kleinvelrôter munt./ sie kan süeze machen/ ir gebærde | |
spilnden ougen an:/ sô muoz al mîn trûren gar zergân./ //Lachen iuwerm rôten munde/ schône stât und iuwern ougen liht:/ dâ | |
sist mînes herzen fröiden lêre alsô,/ daz ir vil süezez lachen/ mir ofte brâht hât mîn gemüete hô./ ir gebærde, ir | |
daz an frouwen lîp wart ie geleit./ //Swelch wîp güetlich lachen kan/ schôn mit zühten, hât diu rôten munt,/ diu mac | |
ich an den stunden/ an der verte erwunden’./ /Der keiser lachen dô began:/ er sprach: ‘ir ûzerwelter man,/ ir sît unschuldic, | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >> |