Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

küniginne stF. (3041 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Lanc 29, 9 Amide und zu rechtem namen Elizabeth. Sere schön was die konigin Jenovere, sie enkunde ir aber nicht glichen; sie was ein
Lanc 35, 24 nye so wol geschaffen man gesehen und so schön. Die kúniginn Jenever, die yn allermeist prúfete, sprach das im die brust
Lanc 42, 11 sagen von syner mutter und von syner mumen, den zweyn koniginnen, die beid unfro sint zu Mönster_Roal und unberaten, die ettwann
Lanc 42, 13 waren und wol beraten. //Die history sagt uns das die koniginn Alene von Bonewig und ir schwester die koniginne Evaine von
Lanc 42, 14 das die koniginn Alene von Bonewig und ir schwester die koniginne Evaine von Gaune samet sin zu Munster_Roal. Die koniginn von
Lanc 42, 14 die koniginne Evaine von Gaune samet sin zu Munster_Roal. Die koniginn von Bonewig hett ein heiliges leben, allsolch hett ir schwester
Lanc 42, 15 Bonewig hett ein heiliges leben, allsolch hett ir schwester die koniginne von Gaune heilig leben und gutes. Und das closter nam
Lanc 42, 18 jaren wol drißig edelfrauwen darinn sich hetten begeben. Und die kóniginn Alene von Bonewig macht dasselb closter, und wart ein heubtcloster,
Lanc 42, 23 irs kindes. Es geschach an eim montag fru das die koniginn det singen ein meß von unsers herren geburt, irs mannes
Lanc 42, 31 frauw were und warumb sie so großen jamer mechte. Die koniginn weint so sere und so lut das sie sin nicht
Lanc 42, 35 uch freud, wann mich duncket das irs wol bedorffent!’ Die koniginn besach den man und sprach das im got must lonen,
Lanc 43, 12 darinn geschriben wer, schön und offrecht. Und sprach zu der koniginn: ‘Liebe frauw, sagent mir were ir sint und warumb ir
Lanc 43, 14 sunde, und allen weltlichen ruwen sol laßen farn.’ Da die koniginn hort das er also wol sprach, da ducht er sie
Lanc 44, 10 kint gesunt ist und lebet wol mit gemache!’ //Da die koniginn das hort, da kam sie so von irselber das sie
Lanc 44, 34 da er ist, so gemahelich ist er.’ Da wart die koniginn fro, das sie nicht fröer mocht wesen, wann sie das
Lanc 45, 1 da was. Die bekant yn auch wiedder. @@s@Da wart der koniginn wol zu můt, und sprach: ‘Durch gott, vil lieber herre,
Lanc 45, 5 syn und waren syner kunfft sere fro. Da fragt die koniginne und růmte stillschwigende ob sie gleuben mócht das er ir
Lanc 45, 16 gegeben ee ich zu hofe kem. Da myn frauw die koniginn, die alhie ist, sah das ich keynů kleyder hett, da
Lanc 45, 35 das er noch ein groß herre werde.’ //Diß hort die koniginn von Gaune alda sie in einer kamern was, da sie
Lanc 46, 4 was ir were. ‘Das wil ich uch sagen’, sprach die konigin, ‘die frau ist myn schwester und ist die konigin von
Lanc 46, 5 die konigin, ‘die frau ist myn schwester und ist die konigin von Gaune, und frauwet sich so sere irs nefen Lancelots
Lanc 46, 7 das sie von freuden in onmacht viel.’ Da sprach die koniginne von Gaune das die rede also nicht enwere. ‘Myns nefen
Lanc 46, 33 Artus nit verwißen.’ //Der bruder nam urlaub zu den zweyn koniginnen und zu allen den andern frauwen und reyt hinweg und
Lanc 49, 9 bleib off dem weg zu uch komende. Und die edel koniginn sin wib ist vertriben ußer irm lande und hatt verlorn
Lanc 49, 33 und zu allen synen rittern und reit wiedder zu der koniginn von Bonewig und seit ir wie er ir ding geworben
Lanc 49, 34 und seit ir wie er ir ding geworben hett. Die koniginn gnadet im sere. Da sprach er zu den koniginnen beiden
Lanc 49, 34 Die koniginn gnadet im sere. Da sprach er zu den koniginnen beiden das sie sich wol gehabetten, sie solten beid kurczlichen
Lanc 49, 37 wol getröstet hett. Der bruder nam urlob zu den zweyn koniginnen und reit wiedder zu synen brudern dannen er @@s@komen was.
Lanc 50, 1 – Alhie mußen wir diße rede laßen von den zweyn koniginnen und von dem bruder und furbas sagen von dem konig
Lanc 95, 36 alleyn den konig Ban von Bonewig, und myn frauw die koniginn Evaine enhett nit @@s@men schwestern dann die koniginn Alenen von
Lanc 96, 1 frauw die koniginn Evaine enhett nit @@s@men schwestern dann die koniginn Alenen von Bonewig.’ ‘Nu wißent furware’, sprach Leonces, ‘das es
Lanc 112, 4 den dryen nefen und sprechen ein wil von den zweyn kóniginnen die sampt sint zu Múnster_Roal. //Das spricht das buch das
Lanc 112, 5 sint zu Múnster_Roal. //Das spricht das buch das die zwo koniginne waren so lang zum Koniglichen $t Mónster das sie beide
Lanc 112, 7 von weynen nacht und tag und von schweren gedencken. Die koniginn von Gaune hett wol gehört sagen das Claudas ir kint
Lanc 112, 15 was fast geistlich und diende gott gern. Nochdann was die konigin von Bonewig ir schwester zehen mal geistlicher. Sie trug nacht
Lanc 112, 28 der allweg dry in dem closter waren. Diß was der koniginn leben von Bonewig, alldiewil das sie lebte biß an ir
Lanc 112, 31 yren augen und alweg rot als ein rose. Ir schwester koniginn Evaine was allweg kranck, mager und bleich, sither das sie
Lanc 113, 21 kint were das ich mit mynen augen ye gesah.’ Die koniginn von Bonewig was ußermaßen fro. ‘Viel liebe schwester’, sprach die
Lanc 113, 22 von Bonewig was ußermaßen fro. ‘Viel liebe schwester’, sprach die koniginn von Gaune, ‘nu weiß ich wol das unser herregot nicht
Lanc 113, 26 großen eren bestatt, als man zu recht sol thun einr koniginn. Die koniginne von Bonewig macht großen jamer umb ir schwester
Lanc 113, 27 bestatt, als man zu recht sol thun einr koniginn. Die koniginne von Bonewig macht großen jamer umb ir schwester und bleib
Lanc 117, 5 gab im schöne cleyder, cleynote und anders gutes viel. Die koniginn $t enhielt Banin desselben abendes und sprach, sie wolt das
Lanc 117, 10 und irs andern gutes. Darnach wurden sie ummer mer der koniginn ritter geheißen. So vil det Banin in demselben jare mit
Lanc 125, 34 konig Artus zu denselben stunden was zu Kamalot und die koniginne syn wip und viel ritterschafft mit yn; und der konig
Lanc 131, 35 mir bevalent zu wisen und zu lernen.’ //Herunder kam die konigin gan und herre Gawan mit ir. Der konig sah myn
Lanc 132, 6 hohem geschlächt ist geborn.’ ‘Wer ist der knapp?’ sprach die konigin. ‘Werlich frauw’, sprach myn herre Ywan, ‘er ist ein der
Lanc 132, 8 dar bracht het die er ye gesehe. ‘Wie’, sprach die koniginn, ‘kam er nechten erst zu hofe und wil morn ritter
Lanc 132, 11 beger.’ ‘Ich wolt sere gerne den knappen sehen’, sprach die koniginn. ‘So gesahet ir nye dheynen so schönen noch so wol
Lanc 132, 14 -, und bringent mirn ersame zu hofe!’ Er sagt der koniginne $t selb wie des knappen frauw zu im komen were
Lanc 132, 18 genant hett die frauw von dem Lack. Des wundert die kóniginne sere, und belanget sie wann sie den knappen solt sehen.

Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >>
Seite drucken