Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

komen stV. (9649 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Eracl 861 bîsande./ der keiser dô sande/ nâch dem truhsæzen, daz er quæme/ und daz kint mit im næme./ er hôrte im vil
Eracl 901 dar zuo kint unde wîp,/ dazs an dem vierden tage quæmen/ und alle mit in næmen/ ir edele gesteine,/ grôz unde
Eracl 950 êren und ze fromen.’/ die liute, die in dâ sâhen komen,/ die seiten ein ander mære,/ daz er der selbe wære,/
Eracl 1086 sprâchen im leit genuoc,/ dâ sie lützel mit verviengen./ nû kâmen sie und giengen/ für ir herrn den keiser stân./ der
Eracl 1148 wolden./ dô sie daz vernâmen,/ ze der Tîver sie schiere kâmen/ ûf eine brücke, diu dâ was./ dô hiez der keiser
Eracl 1154 die daz mære heten vernomen/ und wærn sîn gerne zende komen./ der rîche keiser niht erwant,/ unz man umb Eraclîum bant/
Eracl 1235 râchen./ daz sie got gehazze!/ ich wæne von bœsem vazze/ kumt vil selten guot gesmac./ bî bœser zunge niemen mac/ wol
Eracl 1239 reinen muot./ sie ist diu den schaden tuot./ rehtez swîgen kumt ze staten:/ swer alles des sich wil gesaten,/ des im
Eracl 1261 iu diu hitze wider gêt,/ dâ kêret wider unde stêt/ und komt deheinen wîs dar nâr.’/ ‘got weiz, friunt, ichn getâr.’/ ‘tuotz
Eracl 1275 al besunder./ sie nam des michel wunder,/ daz ez alsô komen was./ dô kêrte der keiser Fôcas/ ûz des fiuwers flammen./
Eracl 1332 kleiden unde wol haben,/ als er sîn bruoder wære./ schiere kam daz mære/ in die burc und in diu rîche./ doch
Eracl 1369 als man an den brieven las./ /dô sie ze Rôme kâmen,/ die herberge sie nâmen/ und mieten ställe umb ir guot,/
Eracl 1381 wâren gewahsen./ alle die ie ze Sahsen/ oder ze Beiern komen sîn,/ ze Swâben oder umben Rîn/ ode abe ze Lüteringe,/
Eracl 1465 wil dich sehzic marc wern.’/ die mit im dar wâren komen,/ die heten vil wol vernomen./ wie man daz pfert lobte./
Eracl 1476 durch deheinen nît,/ ir müezet im sehzic marc geben.’/ ‘des kom der tievel in dîn leben/ und breche dînen hals abe!/
Eracl 1517 Fôcas/ an den hof gesezzen./ sîn gesinde het gezzen./ schiere kâmen sie geriten/ (des er kûme het erbiten)/ mit michelem schalle./
Eracl 1526 übele getân/ in allen wîs ungenæme./ in wunderte, wie ez kæme,/ er gewan dar umbe manegen muot./ ezn was schœne noch
Eracl 1574 êre und âne fromen./ als wir sagen, sus ist ez komen.’/ /Fôcas der rîche/ sprach dô zorneclîche/ ‘friunt, wie habt ir
Eracl 1585 jâr/ ode ein wênic fürbaz,/ sô wizzet wærlîchen daz,/ ezn kam nie ros von einer stuot/ sô snel und sô rehte
Eracl 1629 er sîn doch nie gebat./ dô sie an daz velt kâmen,/ sie kurn unde nâmen/ einn langen wec und ein zil,/
Eracl 1663 zil./ die des wunderte, der was vil,/ daz ez alsô komen was./ der edel keiser Fôcas/ der kam dar sâ zehant/
Eracl 1665 daz ez alsô komen was./ der edel keiser Fôcas/ der kam dar sâ zehant/ zuo Eraclîô gerant,/ frœlîche unde wol gemuot./
Eracl 1707 keiser was ein junger wirt/ und niulîche ze den êren komen./ er hete dannoch niht genomen/ dehein wîp ze sîner ê./
Eracl 1712 ofte wê,/ wâ er ein wîp næme,/ diu im rehte kæme./ dar umbe sorget maneger noch./ ez ist ein schädelich schâchroch/
Eracl 1751 gevallen./ bitet und gebiett in allen,/ daz sie ze hove komen,/ (die wîle sie leben, sül ez in fromen:/ er engeltes,
Eracl 1773 die botschaft vernemen,/ sie sol in harte wol gezemen:/ sie koment her ûf den wân,/ daz sie den namen suln enphân/
Eracl 1776 die êre und durch den fromen./ swenne sie danne her komen,/ die edeln juncfrouwen,/ sô lât mich sie schouwen./ ich wele
Eracl 1833 als in geluste und gezam./ sie fuorn ze Rôme und kâmen dar,/ manec wunneclîchiu schar/ von rîtern und von frouwen,/ die
Eracl 1841 was,/ ob sie der keiser Fôcas,/ alz ez vil lîhte kæme,/ ze wîbe welte oder næme,/ sie solde des niht verdriezen,/
Eracl 1859 rîcheit,/ daz ist ein michel sælecheit./ /diu rîterschaft diu was komen,/ als ir wol habt vernomen,/ manec frouwe gemeit./ an eine
Eracl 1894 under in/ eine, diu im gezæme/ und dem rîche rehte kæme,/ die wolder ze sîner ê haben./ ouch heter einen wîsen
Eracl 1922 mit worten heten vil vernomen/ und wærn sîn gerne zende komen,/ mohten sies guot state hân./ lange rede sul wir lân./
Eracl 2007 sî wîp oder man)/ swer ir künde ie gewan;/ der kunt ze swachem prîse./ Eraclîus der wîse/ lie sie sitzen unde
Eracl 2025 verzigen:/ dâ wâren liute in gestigen/ und wâren alsô verre komen,/ des obezes heten sie genomen/ von dem niuwen boume./ die
Eracl 2039 diu frouwe het des selben wân,/ ir heiles tac wære komen/ und hetez ouch alsô vernomen./ die frouwen trouc ir wân,/
Eracl 2078 ouch bat er dar gên/ des keisers boten viere./ die kâmen dar vil schiere./ der frouwen sprach er alsô zû/ ‘edel
Eracl 2096 sach wol ahzec an einer schar/ bî ein ander sitzen./ daz kam von sînen witzen,/ daz er sô gâhes von in schiet./
Eracl 2100 er niet/ eine, der in gezæme,/ diu dem rîche rehte kæme/ als er gerne wolde./ er sach daz mit golde/ kupfers
Eracl 2149 und im sagte eine lüge,/ diu im ze schaden möhte komen,/ des gewünne ich mæzlichen fromen/ und würde mîn kunst ze
Eracl 2179 uns alsus:/ dô der junge Eraclîus/ in die stat geriten kam,/ do ersach er, des er war nam,/ als ez wesen
Eracl 2237 daz ich sie hân funden./ sie sol in kurzen stunden/ komen ze grôzen êren./ ir heil sol sich mêren,/ sie sol
Eracl 2276 des erbiten,/ ob daz wunder möhte ergên./ nû wâren sie komen und giengen stên/ für den keiser Fôcam,/ der sie gerne
Eracl 2281 wære./ dô sagten sie im daz mære,/ wie ez allez komen was./ do erlachte der keiser Fôcas./ /‘Eraclî, swie mir geschiht./
Eracl 2284 der keiser Fôcas./ /‘Eraclî, swie mir geschiht./ von dînem râte kum ich niht./ swie duz schaffest, alsô muoz ez sîn./ nû
Eracl 2294 fleische und von gebeine,/ des lîbes und des muotes/ sô kam nie niht sô guotes/ ûf diser breiten erden,/ daz ze
Eracl 2310 sol sie nimmer missevarn,/ noch tuon wider iuwern hulden,/ ez enkome von iuwern schulden.’/ ‘daz bewar ich gerne.’ ‘des habt ir
Eracl 2398 die naht:/ des manec varnde man genôz,/ den dar ze komen niht verdrôz;/ der wart rîche alzehant./ man gap in phärt
Eracl 2489 er begeben:/ als diu minne wolde, sus muoser leben./ /dô kam ze Rôme mære,/ daz ze Rabene ein herre wære,/ der
Eracl 2628 ouch habe wir wol vernomen,/ der gevangen ist vil hin komen,/ die in starken türnen lâgen,/ der viere ode sehse phlâgen,/
Eracl 2638 er ê verküre,/ swaz erbes im sîn vater lie./ alsô kumt ez umbe die,/ den got die wîsheit hât gegeben,/ daz

Ergebnis-Seite: << 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>
Seite drucken