Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

hort stM. (146 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

SM:HvS 5: 3, 1 mînen pîn,/ alder ich muoz verdorben sîn! / //Mîner fröiden hort,/ tuoz dur dîne sælikeit/ und enbinde mînen senden lîp!/ Sprich
SM:JvR 1: 2, 1 stæteklîch beslozzen in ir werden huote./ //Untriuwe, dast ein selig hort,/ der stüefen kan roub und brant unde grôze mort,/ und
SM:JvR 1: 4, 2 des engels wort,/ des heiligen geistes gebender fluz den hôhen hort/ dir gab, Marîe, in dînen lîb: $s den got, der
SM:JvR 1:10, 4 und ouch ir wîblich güete./ Si hânt der sælden meisten hort/ an dirre werlte, darzuo den himel von ime dort:/ erfüllet
SM:JvR 1:12, 1 ist, daz er wirt fröidebære./ //Waz hât der fröiden meisten hort/ an dirre welte, dem man billîch guotiu wort/ sol sprechen,
SM:JvR 1:14, 1 ouch mit gotte hæte./ //Diu milt ist ganzer tugend ein hort:/ diu milte hœhet hie nider geburt und huldet dort/ gegen
SM:KvL 12: 4, 8 let ûf sich beidiu hie und dort/ sünde und lasters hort./ Wîbes name und wîbes lîb, diu wunne,/ zieren fröide, sam
SM:KvL 18: 4,10 wîbes güete uns rehte fröide gît,/ wîbes güete ist heiles hort in mannes herzen./ //Schowent beide, junge und alt,/ swer die
SM:Te 11: 3,10 dich tuot,/ sô wil ich dir êrst ûf sliezzen/ fröiden hort, daz dû von mir nie wurde erfröwet baz./ Refr.: Swie
SM:UvB 6: 2, 6 ê für sender eigen./ Dich hât diu welt von anegenge hort an gerbet,/ der an sældenrîcher gült ist iemer unverderbet:/ daz
SM:Wi 7: 1,10 hôchgemüete erwachet./ Wizzent, daz von wîben leit zerspringet:/ wîp sint hort, da man nach êren ringet./ //Swer ein wîp mit triuwen
SM:Wi 9:14, 2 und wær daz wâr,/ so wolt ich noch den süezzen hort betasten,/ den so wirdeklîchen hât behalten./ Darumbe wolt ich
Spec 104, 23 cruciſ. Vil lieben, alſ hiute wart uunden der uil here hôrt, daz urone chrûce, nu manet in, der an deme chrûce
StrKD 41, 181 er daz beste gern tut,/ so hazzet in der, der hordez phliget/ und sin gedanche dar an liget,/ wi er den
StrKD 61, 220 gemeret/ beide hie und ewechlichen dort./ swer umbe den ewigen hort/ ze$/ voderst sine gabe git,/ daz læt diu ere ane
StrKD 67, 1 verfluchet,/ des got zedienest ruchet!/ Ein man vant einen grozzen hort./ do wande er, daz er an ein ort/ siner armůt
StrKD 138, 96 si wider gab durch ein wort/ vil gænzlich allen den hort,/ des si zerehte niht bestůnt./ des die wcherære niht entůnt./
Tr 4911 ich von worten hân gegert,/ und habe des alles vollen hort,/ senft allen ôren mîniu wort,/ ber iegelîchem herzen schate/ mit
UvZLanz 8327 er wolde./ von silber und von golde/ butens im grôʒen hort/ und sô êrbæriu wort,/ diu in wol gezâmen./ die boten
UvZLanz 8916 lieber daʒ ein,/ holtschaft und guot wort,/ danne haʒ unde hort./ eʒ wære ouch noch ein êre./ ze dem liede ich
Vät 2747 allen worten zu aller stunt./ __Sus teilet Got siner genaden hort:/ Einem git er wise wort,/ Wise virnumft, wisen sin. /
Vät 38639 schatz der alden,/ Swa er ouch ist behalden,/ An eime horde vunden./ Sag ez in disen stunden:/ Wir wollen dine geverten
Vät 38665 ein man gebunden,/ Der hette schatz gevunden/ An vil grozen horden./ Da in daz kunt was worden,/ Sie drungen zu gemeinlich./
Wh 34,18 und Lumpîn./ sîn beste lant was Cordes:/ diu zal sînes hordes/ was endes mit der schrifte vrî./ Poye und Tenabrî,/ Semblîe
Wh 38,20 wehsel ame strîte/ gap Terramêr von Cordes./ der sêle riuwe hordes/ vil ûf ein ander legten,/ himels dône si wegten,/ daz
Wh 79,11 ze geben sicherheit,/ der ê genendeclîchen streit,/ und dâ zuo hordes ungezalt./ von dem ors er wart gevalt./ der marcrâve erbeizet
Wh 79,21 swaz si mit arbeite/ trüegen, und guot geleite/ al dem horde unz in Pârîs./ ‘helt, dûne hâst deheinen prîs,/ ob dû
Wh 79,26 do der marcrâve sîniu wort/ vernam, daz er sô grôzen hort/ vür sîn verschert leben bôt,/ er dâhte an Vîvîanzes tôt,/
Wh 160,12 Schêrîns von Pantalî./ saget ir bescheidenlîche dort/ den unverzerten jâmers hort/ der ûf unserem künne ligt./ ob daz ir herze ringe
Wh 160,27 von mîner koste tuon/ dir ze helfe, lieber sun./ mîn hort ist ungerüeret:/ des wirt nu vil zevüeret./ kan iemen golt
Wh 192,12 niht zebrechen/ der knappe sîniu lantwort:/ Franzoyser sprâche kund er hort./ dô der marhgrâve in komen sach,/ ‘@f:bien sei venuz@f.’ er
Wh 283, 5 kindel kouften koufman,/ und hetenz unz ez sich versan./ nâch horde stuont in al ir sin;/ si dûhte, ir grœzlîch gewin/
Wh 285, 8 niht./ wære kein sîn bote an si komen,/ wolt iemen hort hân genomen,/ sölher gâbe wære nâch im gepflegen,/ Franzoyser möhten
Wh 288,22 ellende./ mich solt der künec von Cordes/ lân geniezen sînes hordes./ dem dient Hap und Suntîn,/ Gorgozâne unde Lumpîn,/ Poye und
Wh 306, 6 ruoche hœren mîniu wort./ got weiz wol daz ich jâmers hort/ so vil inz herze hân geleit,/ daz in der lîp
Wh 310,10 dêswâr ich liez ouch minne dort,/ und grôzer rîcheit manegen hort,/ und schœniu kint bî einem man/ an dem ich niht
Wh 446, 3 verlorn./ etslîche heten vreude erkorn:/ sô heten die andern jâmers hort./ daz was der site hie und dort/ an den selben
Wh 457,15 müezen lande herren sîn!/ wer liez uns lant und lande hort/ âne bluot und swertes ort?/ Tybaldes lant und des wîp/
WhvÖst 5884 schol daz mir ymmer mer kain wort/ zu gesprechen, sælden hort?/ wie bin ich din entwaiset!/ swie vil ich wird gefraiset,/
WhvÖst 6763 gek#;eose/ lost mich von tode./ gnade, liep, gnade!/ aller sælichait hort,/ la dich erbarmen daz mort/ daz ich durch dich in
WhvÖst 7340 wolt ir gestattet han den mort/ daz ich miner sælden hort/ het ert#;eotet auch mit mir,/ er wær ie tot, stet
WhvÖst 10378 den richen/ Wildomisen niht ermort:/ mich twanc des miner vræuden hort,/ daz ich ir hainlich dient,/ wan mir ir minne grient/
WhvÖst 10642 er daz leben/ genomen erlich ane mort./ owe, miner sælden hort,/ waz wellents an dir rechen?’/ __der jamer ir wart brechen/
WhvÖst 14794 stunt/ ersprengt daz ros Zenefort:/ habt bi! der claren Aglyen hort,/ herzog Wildhelm ersprangt/ daz ros mit kraft er gangt;/ er
WhvÖst 15847 mir hie der wunsch git/ ain wiplich fruht, der vræuden hort!’/ e er volle sprach daz wort/ und er ir wart
WhvÖst 15894 rot,/ daz du vernemst miniu wort!/ du paradys! mins hailes hort!/ la dich ez niht beswærn:/ din g#;eut schol ez mich

Ergebnis-Seite: << 1 2 3
Seite drucken