Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
esel stM. (143 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
bestan,/ so kan iuch witze vliehen./ der man sol den esel ziehen,/ des er ist, bi den oren./ herre k#;eunc, ir | |
gůt./ ich tůn als der wise tůt/ und der den esel da tribet:/ so er in den lachen blibet,/ er nimt | |
ware gotes sun,/ fůrste aller guote,/ durch sine demůte/ ein esel er zů Iherusalem reit,/ du er di martir durch uns | |
éé ich Sarraguz zestoere/ unde in gebundin uůre/ uf einem esele hin ze Ache./ da nim ich die rache:/ daz houbet | |
du dich ime erweren./ er heizet dich uahen,/ uon einem esele uůren/ an sinen stul ze Ache;/ da nimt er die | |
mīn herze erschrac."/ daz bewārte alhie diz kint:/ vür den esel und vür daz rint/ bezeichenlīche wart geleit/ diu gotlīche menscheit,/ | |
witzen kranc,/ der selbe geist ze wīsheit twanc,/ der Balāāmes esele dort/ gap sin und menschlīchiu wort,/ der hiez in dem | |
"sinnelōser Thźodā,/ dū bist vil līhte āne vernunst,/ ein tumber esel, āne kunst./ dīn einic rede rihtet sich/ vür sich allez | |
so netze im daz houbt mit wibe milch. $t oder mit esels milch. vnde wasche im ez mit wazzer da gerste inne | |
den heiligin Chriſtum, leite in in eine chrippe, da der eſel unde der ōchſe uz azzin. Danni wiſſagte $.s$. Yſaiaſ: Cognouit | |
poſſeſſorem ſuum, et aſinuſ preſepe domini ſui. ‘Wol erchantin der eſel unde daz rint daz heilige gotiſ kint.’ Wie mahte ſīn | |
Deſ ſt#;ovl ob den engeln iſt, der r#;ovhte vf einem eſele erſchinen. Nv lat die werltlichen girde vnde brode, ſo ir | |
minnete. Er nam ſinen ſun unde ſazte in ūf einen eſel, nam z#;vo im zwene iungelinge unde chomen, dar in der | |
Abraham ze ſīnen iungelingen: $t ‘Bītet unſer hie mit dem eſele. Ich unde daz chint uaren ūf diſen berch, wellen da | |
zwo ſlahte, Beniamin unde Iudaſ, beſt#;vonten mit ſineme ſune. Der eſel bezeichenot $t die tumpheit der iuden, der wite, den Yſaāc | |
Er ſprach alſo z#;vo in: ‘Bītet unſer hie mit dem eſele, unze wir her wider chomen z#;vo īv.’ Do tr#;voc Yſaac | |
umbe unſer ſunde lebete. Noch bītent die iuden mit dem eſele under dem berge, ſi bītent noch mit ungel#;voben, wenne Chriſt | |
eseln, gouchen und affen,/ den ist wnderlich ere geschaffen./ affen, esel^. und gouch,/ |
|
Esel, gouch^. und affen,/ den ist wnderlich ere beschaffen./ affen^., esel^. und gouch,/ also nennet man die liute ouch./ die drie | |
dem chrebzen, den wir gaz han:/ daz mohte wol ein esel sin./ daz ist an disem liute schin,/ daz uns so | |
gegeben/ und der vrowen ein geliches leben./ Ez was ein esel zeiner zit,/ der lange seke und wit/ ze allen ziten | |
und wolde in (o)uz getriben han,/ do cherte sich der esel dar/ und lie sine chraft gar/ mit grozzer stimme chlingen/ | |
gewar,/ do lief er schriende dar,/ als noch ein geiler esel tut:/ sin ruwe gab im frien mut./ da si in | |
dehein guft,/ von den viern sint ouch geschaffen/ chatzen, hunde, esel und affen/ und chunder, diu noch smęher sint./ der heiligen | |
des lutzel ere./ der wissage ist guneret,/ swenne in der esel leret./ als ist der pfaffe geschant,/ des valsch den chinden | |
alle ding, also Abraham tet, er lies hie nidennan den esel und den knecht do er Gotte oppfern wolte, und er | |
tusent werbe me wenne des obersten seraphins verstentnisse śbertriffet eins esels verstentnisse, unsprechenlichen vil me śbertriffet dis alle verstentnisse und sinne, | |
sin obersten, als Abraham: der lies den knecht und den esel do nidenan an dem berge, do er Gotte opheren solte; | |
die h#;eohin des berges mit sim sune. Also las den esel, den vihelichen menschen der wol ein esel ist, und den | |
Also las den esel, den vihelichen menschen der wol ein esel ist, und den knecht, das ist dine natśrliche vernunft, die | |
joch von sīner chraft./ der munt was im als einem esele getān./ di nasen wāren ime wīte ūf geslān./ sīn ōren | |
die grōzen maht an ime trūch,/ daz er mit eines eseles bachen ein tūsint liutes erslūch./ a wie mahte daz ie | |
uiriv. unde hete er ſelbe dev d#;eriv. er ſante ime eſele unde ſcāf. gaize unde pocche darnah. ohſen $t und chůge. | |
chomen. $t daʒ was pitter unde ſtarch. daʒ intranc der eſel noch der brach. noh daz wip noh der man. es | |
durch des ſcazzes minne. daz waren $t unſinne. uf ſinen eſel er do ſaz. daz ime zogete deſte baz. er ne | |
an ſiner hant er truch. an den wech fur den eſel er geſtůnt. furhten begunde ime daz ſelbe uihe. der man | |
uihe. der man ne mahte in geſehen. uil uaſte der eſel ſtunt in ſtete. ſin meiſter ime uil we tete. er | |
tete. er hev in uaſte mit baiden ſporn. zu deme eſele was ime ſo zorn. mit der geiſelen er in uaſte | |
wech werete. der bote den got dare geſendet habete. Der eſel habete $t groze not. uor ime ſach er den krimmigen | |
Der unſinnige man. ſtechen zvene groze er gewan. uber den eſel er geſtunt. mit beiden handen er in ſlůch. $t uaſte | |
horen wunder. an den bůchen $t iſt iz funden. der eſil begunde ſprechen ſo ſein man. ź noh ſint daz nimen | |
$t was getan. do kerte do der tumbe. den ſinen eſel umbe. ez was ein laſter lichez leit. einen anderen wech er | |
uns den segen erstriten,/ der unvlühteclīchen kom geriten./ ūf einem esele man in komen sach/ aldar dā in sīt ein blinde | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 |