Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ahte num (169 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Tr 2468 dô nimê,/ wan der wint hæte si geslagen/ innerthalp den ahte tagen/ in daz lant ze Curnewâle/ und wâren zuo dem
Tr 3409 er in sach./ in den dingen ez geschach:/ innerthalp den ahte tagen/ reit Marke selbe mit im jagen/ und hovegesindes vil
Tr 6891 viere/ ûz den gebilde ich schiere/ zwô ganze rotte oder ahte man,/ als übel als ich doch bilden kan./ //Ê dûhte
Tr 7364 an den sê./ sus vuoren si von dannen/ niwan mit ahte mannen;/ die selben hæten ouch ir leben/ ze bürgen und
Tr 8815 under uns drîn/ mit geselleschaft zÎberne sîn/ und sint wol ahte tage iezuo,/ daz uns an einem tage vruo/ von hinnen
Tr 8826 micheler nôt/ vil manegen übelen wec geslagen/ in disen swæren ahte tagen;/ und gester umbe den mitten tac,/ dô sturm unde
Tr 14505 des boumes schate/ vil heinlîch und ze guoter state/ in ahte tagen wol ahte stunt,/ daz ez nie nieman wart kunt,/
Tr 14505 vil heinlîch und ze guoter state/ in ahte tagen wol ahte stunt,/ daz ez nie nieman wart kunt,/ noch ez kein
Tr 14814 sîne höfscheit/ hele unde höfschlîche trage/ niht langer wan dise ahte tage./ biz daz hab er und habet ouch ir/ die
Tr 14993 sîn êre/ und hætet iuwer mâze/ an übelem gelâze/ dise ahte tage doch wider in,/ biz daz verrihtet er sich hin,/
UvZLanz 8077 im ouch kam,/ der fuorte wîgande/ von Destregâls sîm lande,/ aht hundert justiure;/ îsnîne kovertiure;/ mit brûnen scharpfen swerten,/ wan si
VAlex 1448 sîne rîter mêrethen./ die zalt man, sô ich sicher bin,/ zaht hundert unde trîn./ von Persin wurden ime gesant/ helide sibenzich
VAlex 1468 ain unde zwainzich tûsint./ die ûzer Armeninlant/ si brâhten ime aht tûsint./ si ne mohten ouch dô nieht baz./ diz was
VEzzo 40 zeichen vil manecvalt;/ der worhte den mennischen einen/ uzzen von aht teilen:/ von dem leime gab er ime daz fleisch,/ der
Wh 47, 2 dâ manec amazzûr./ //[D]ô ez Vîvîanz sus ergienc,/ Halzebier dise aht vürsten vienc:/ Bertram und Gaudîn,/ Gaudiers und Giblîn,/ Hûnas und
Wh 47,14 hete gæbiu pfant/ vür Arâbeln die künegîn./ er hiez dise ehte vüeren hin./ manec storje dar zuo gâhte,/ der sêre daz
Wh 50, 9 rîterschefte pflac./ sîn beste helfe tôt dâ lac,/ unz an ehte die sint gevangen./ der strît was sô ergangen:/ Munschoy der
Wh 56,28 einem orse, hiez Marschibiez,/ Talimôn kom gevarn/ verre von sînen aht scharn./ der stach ze volge ein sper enzwei/ ûf den
Wh 76, 1 einen gar vertragen./ die anderen wunt und erslagen/ wurden. ir ehte vluhen durh nôt,/ siben aldâ belâgen tôt./ //Von den reit
Wh 258, 6 in Franchrîche ze senden/ mîn neve der künic Halzebier/ bôt aht vürsten ledic mir,/ die wâren gevangen under sînem vanen./ mîn
Wh 258,30 wirte/ kômen ûz iuwerem geslehte,/ die beliben gar wan dise ehte,/ //Dar zuo rîche und arme./ sît mich, herre, daz erbarme,/
Wh 297,23 und Terramêr der starke/ volbrâht ûf mîner marke./ ez sint ehte mîner mâge/ gevangen, die ûf die wâge/ mit mir riten
Wh 358, 7 dienen hiute ir lêhen,/ daz si die getouften vêhen./ ir ahte vüeret hie grôziu her./ iuwer volc hât ouch vil ze
Wh 360, 8 tûsent rotumbes hel./ Cernubilê von Ammirafel/ gebôt daz den sînen./ aht hundert pusînen/ hiez blâsen der künic kalopeiz./ in sîme lande
Wh 400,19 ê hôrtet sagen,/ tûsent rotumbes/ sleht, ir neheiniu krumbes;/ und aht hundert pusînen snar/ man hôrte dâ mit krache gar./ von
Wh 415,13 unz er si gar her vür gewan./ Munschoye schriren dise ehte:/ er marcte ir stimme rehte,/ daz si schrîten nâch der
Wh 416, 7 die von Nubîant./ ûz durh die barken ûfez lant/ dise aht vürsten kêrten,/ die der heiden schaden mêrten,/ Bertram und Gêrart,/
Wh 416,16 bî liehter sunnen dâ verlasch/ manegem Sarrazîne sîn lieht./ dise ehte mohten strîten niht/ ê daz in gap strîtes kleit/ der
Wh 416,23 keiser wâpen drîn,/ swâ der in sturme solte sîn./ dise ehte vürsten wol geborn,/ îsenhosen unde sporn,/ halsberge, helme und swert,/
Wh 417,21 guoten orse er dâ niht liez,/ er zôch se disen ehten dan./ lantgrâve von Duringen Herman/ het in ouch lîhte ein
Wh 418,11 Gibelîn,/ dar ûf er manegen Sarrazîn/ verschriet. nû sint dise ehte/ ûz Willehalms geslehte/ ze orse und wol bereite./ in den
Wh 418,27 Vîvîanz/ mit den swerten sêre,/ und daz er Terramêre/ dise ehte gevangen gap./ wan daz des sturmes urhap/ des tages von
Wh 419, 1 tages von sîner hant geschach,/ sô heten grœzer ungemach/ //Dise ehte von im gewunnen./ des strîtes wart begunnen/ an den künec
Wig 9591 mit muote. / ir harnasch man vor in zôch. / aht ors starc und hôch / zôch man den soumen nâch,
Wig 10758 manger vlôs / des hant vil werlîch ende kôs. / aht porte giengen in die stat: / zwô warten ûf des
WüP 7b, 3 riche oder sin gesinde, der sal die stat rumen in achte tagen jar und tac uz der stat ze sine, nicht
WüP 7b, 5 milen. //Swer einen wundet, der sal die stat rumen in achte tagen, ein vierteil eines iares uz ze sine, bi drin
WüP 7b, 11 in slehet ane wunden, der sal die stat rumen in achte tagen zwene manden uz ze sine, bi drin milen nicht
WüP 7c, 3 andern lesterliche scheltwort sprichet, der sal die stat rumen in achte tagen einen manden uz ze sine und nicht naher ze
WüP 7d, 3 drin unversprochen mannen, $t der sal die stat rumen in achte tagen uz ze sine einen manden nicht naher bi drin
WüP 7d, 9 oder deme clegere bezzerte, der sal die stat rumen in achte tagen uz ze sine zwei iar und nicht naher ze
WüP 7e, 3 drin unversprochenen $t mannen, der sal die stat rumen in achte tagen, uz ze sine ein halb iar und nicht naher
WüP 7e, 6 ine slehet ane wunden, der sal die stat rumen in achte tagen, uz ze sine viere manden und bi drin milen
WüP 7e, 10 nachtes lesterliche scheltwort sprichet, der sal die stat rumen in achte tagen, uz ze sine zwene manden und nicht naher ze
WüP 7f, 9 verswiget. //Swer ouch dirre bezzerunge keine verwirket und der in achte tagen die stat nicht rumen wolte, den sol unser schultheize,
WüP 7g, 13 ůber den andern zucket, der sal die stat rumen in achte tagen zwene manden uz ze sine, nicht naher zu kůmene
WüP 7g, 15 mit drin unversprochen mannen, der sal die stat rumen in achte tage[n] viere manden uz ze sine, nicht naher ze kůmene
WüP 7h, 7 lichte nicht hete gesworn, der sal die stat rumen in achte tagen also lange, biz er gesweret die warheit ze sagene.
WüP 25, 7 furkauf under derselben b#;euzze, aber ein lastschif mit koln sol 8 tage sten. //Ez sol auch nieman kein geselleschaft uzwart han.
WüP 40, 5 rehte geh#;eort, der sol die stat rumen ein iar in 8 tagen, darnach so er die geschihte tůt. Von unf#;euge mit

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >>
Seite drucken