Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
dræte Adj. (144 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
gan./ Nu nim zvene diner man./ Vnde heve dich uil drate./ Na mer zo der kemenaten./ Mit deme grozen schalle./ Virmissin | |
danne mit eren./ Vz uan der kemenatin./ zo den herbergen drate./ Also daz berker gesach./ Wie schire der rinc zelazen was./ | |
sie vz deme lande wolde gan./ Vnde hob sich wil drate/ zo iris vater kemenaten./ Vnde clofphete an daz turlin./ Vf | |
Mit mir wenigin man./ Inderre note wilt bestan./ Constantin gienc drate./ na dietherichis rate./ Vnde sante wide indaz lant./ Do quam | |
hetiz durch eine list getan./ Dietherich heiz sine man./ vil drate in kel gan./ Asprian der helit got./ Den kamerschaz man | |
meran./ Luppolden den getruuen man./ Vnde wolfraten./ Si giengen uile drate./ Die suert druch erwin./ Daz gebot ime der uader sin./ | |
rehte hœren mich,/ sô heiz von dînem râte/ scheiden hinnan drâte/ zwêne vînde, die dû hâst,/ die dû doch vil kûme | |
hærîn kleit leit er zehant/ an sich. er gie vil drâte/ ze$/ des küneges kemenâte./ als er begunde bôzen dâ,/ man | |
râmen./ er sprach: Mit sînem sâmen/ gie ein man ûz drâte./ dô er den sâmen sâte,/ sîn viel ein teil ûf | |
uns volgen siht/ manigen, der dem râte/ mit willen volget drâte./ doch ist der michels mêre,/ die widerstânt der lêre./ des | |
dîn kint verkêret/ und unrehte gelêret,/ daz er doch volget drâte/ mir, swes ich im râte./ swenn er beginnet künde hân,/ | |
von herzen leit,/ daz sîn jungiu kintheit/ gevolgete ie sô drâte/ des zouberæres râte./ Nachor sol wîsen in her abe/ und | |
nam des gruozes kûme war./ vür sich gienc er vil drâte/ gên einer kemenâte,/ diu Jôsaphâte was bereit/ mit vil grôzer | |
Jôsaphâte Thêodas/ ze einem sunderrâte./ dô huop er sich vil drâte/ gên Jôsaphâte schiere/ mit dem künege Aveniere./ Jôsaphât enphie sie | |
würden ungelückes vrî./ des wurden sie ze râte/ gemeinlîche vil drâte./ //Nû sie wurden des enein,/ sie vuoren alle wider hein/ | |
inein,/ dô er gienc ze râte,/ daz er ime sante drâte/ einen guldînen bal/ scône unde sinewal./ ouh santer ime zehant/ | |
daz rou si dô ze spâte./ dô hîz der kuninc drâte/ wîte sagen mêre,/ ob dihein man wêre,/ der ime mohte | |
der schœnen var,/ ich habe ein botten, der vert alse drâte:/ der vert zuo zir in einer stunt./ Den sende ich | |
erwollit, daz $.s$. Mari%;e den gotiſ ſun gebern ſolte. Alſo drâte cherte ſi in einen ſtal unde gebâr unſern herrin den | |
dv gef#;ovrt werdeſt in miner wirtſchefte mit dinen br#;ovdern.’ Alſo drate an dem heiligen ſvnnentage do ſang er eine meſſe vnde | |
an imi ervollet wart, daz uon im geſchriben waſ, alſo drâte do er den rainin âtim uerlîe, do u#;ovr ſin heiligiu | |
deme gůtim manni unde bat gôt umbe rêgin; ſa alſo drate gab der himel rêgin, div êrde ir #;owchir. Da uon | |
ſun ſlahen unde wolde in in deme uivre uerbrennen. Alſo drate chom der heilige $t engel unde geuienc Abrahameſ hant unde | |
er zime: ‘Uerla diſen gwin unde nach uolege mir.’ Alſ drate uerliez er allez, daz er îe gewan, unde nach uolgete | |
genennet:/ Her Unrat und her Schaffeniht, die koment mir vil drate/ und einer, heizet Seltenrich, der mich vil wol erkennet./ Her | |
leiden muez von maniger weis./ daz dw herren wernt greis/ droter denn ein pawrſchaft,/ daz duncht manigen wunderhaft./ daz geſchiecht von | |
umbe gie./ wol balde gêt ze râte:/ berâtet iuch wol drâte,/ wie ir iuch dirre schande erwert/ und iuch vor einem | |
und ir geselleschaft/ diust sêre worden schadehaft;/ sin komen danne drâte,/ sô koments al ze spâte:/ von diu sô komen schiere!/ | |
uirloren solden sin./ na des arzatis rate/ der kuninc uil drate/ sinen boten sante/ z#;ov italien in deme lande/ vnde hiez | |
meiste mahte,/ und schuof dô eine wahte/ ir vetern vil drâte./ siu schict eʒ gar nâch râte,/ swaʒ ûf der burc | |
gein dem bürgetor/ ûf die brücke, diu dervor/ über ein dræteʒ waʒʒer gie./ einen hôhen turn gesâhen sie,/ dâ mite daʒ | |
gewinnen im die burc an/ von Maldukes râte.’/ dô antwurte drâte/ Erec_fil_de_roi_Lac/ ‘ich wæne, mîn herre enmac/ den man niht her | |
daʒ waʒʒer was grôʒ unde tief,/ dar zuo eʒ als drâte lief,/ daʒ nieman dran getorste komen/ wan, als ich eʒ | |
beste wære,/ des giengen si ze râte./ dô kam geriten drâte/ an disen hof wolgetân/ Gîôt und Iwân,/ des zuoname was | |
wil es iuch niht belangen,/ sô sage ich iu vil drâte,/ di gespilen, die Iblis hâte,/ mit den siu gienc bluomen | |
di craft. daz was galeph unde ioſve. $t ſi ilten drate dare gen. ſi ſageten in daz ze ware. daz ez | |
(sus hôrt ich sagen)/ nâch sîner manne râte/ gein Orangis drâte/ bî dem her allez hin./ nâch schaden dûhte si gewin,/ | |
nenne mir/ und rît mit mîme râte/ nâch starker helfe drâte./ al dîne vlust den vürsten klage./ von hiute an dem | |
ir zöpfe ûz sîner starken hant,/ und huop sich dannen drâte/ in ir kemenâte./ dô si kom innerhalp der tür,/ dô | |
ein kêren dan/ mit gemeinem râte./ si zogeten niht ze drâte,/ ir tagereise was niht lanc./ etslîchen manec wunde twanc/ sanfte | |
díu %;;ecclesia de gentibus. dív der uóne spirituali %;;egypto s%/amo drâto îlet ad terram uiuentium. s%/amo dîu plebs israhelitica îleta uóne | |
uuante síu únsemfte ist ze$/ uernémene. Díu gescríft h%/abet s%/amo drâte u%/art. also daz bérg u%/azzer: $[*1*scríft$] uu%/ante dîe der dealbati sunt | |
ze skêinene uuíder íro. d%/az ír sîe besûochet mit s%/amo drâten terroribus. also der nórtuuint uuâiet: unte mít s%/amo smêhlîchen blandimentis. | |
móhton írléskan dîe mínna: nóh dîe %/aha berúnent sîe. Suîe drâte dér persecutorum $[*3*neberinnent umbe uuêlizen$] mîn%;;e uvâren: únte suîe lísteklîch íro | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 |