Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

doln swV. (151 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

SüklV 584 ende./ des bit ich dich durch dei gebende,/ die du doltest von den Juden./ nu ruche, herre, mich ze vridenne/ vor
TannhHofz 175 spise ezzen alze vil;/ ez ist waeger, daz man hunger dol,/ der niht siech werden wil./ Von überezzen kumt vil not/
Tr 12598 ine weiz, wie ir der anevanc/ geviele dirre sache:/ si dolte sô gemache,/ daz ez gar âne braht beleip;/ swaz ir
UvZLanz 995 mâle/ lœsest von der quâle,/ von der ich grôʒen kumber dol./ geschach dir ie von wîbe wol,/ so ensolt du, ritter,
VAlex 1026 schône Tyre lâgen cholen/ unde er sie hieze daz laster dolen./ er sprach, er mohte sich scamen/ sînes chunichlîches namen,/ daz
VMos 5, 2 unʒ$/ ewen. Lucifer irtolite. daʒ er di genade $t ne dolete. di ime got getan hete. daz er mit ſineme râte.
VMos 58, 13 ſi mahten. ſi dvanc der regen ioch der ſne. ſi dolten $t alſo manec ſêr. unze di uile gůten. $t alſo
VMos 59, 7 daz ſi lebeten. ze gote unde ze der criſtenheit. ſi dolten ſêr unde leit. nu lît daz heilige here. uil ſchone
VRechte 56 unde er daz unrehte begat/ unde erz ubir einen anderen dolot,/ da mit hat er verscholot/ den ewigen lip,/ ez si
Wh 7, 1 der was ouch höfsch und wert./ //[Wie] vil si sorgen dolten,/ und waz si ouch vreude erholten,/ und wie ir manlîchiu
Wh 19,12 heiden der werden/ lac dâ manec hundert tôt./ die getouften dolten nôt,/ ê si die schar durhbrâchen./ die heiden sich des
Wh 20, 1 getouften strebten:/ die wîle daz si lebten,/ Die heiden schaden dolten/ und die getouften holten/ vlust unde kummer./ man gesach den
Wh 50,15 an vierzehen der sîne,/ die werlîche pîne/ bî ir herren dolten/ und niht von im enwolten,/ wan daz si ir verh
Wh 94,22 hie zen porten müesen holn,/ dâ von si möhten schaden doln!/ ich erkenne si sô vermezzen,/ wir werden hie besezzen./ nu
Wh 113,28 næhsten tür/ durh niemen gerne holte,/ den der rihtær dâ dolte:/ des houbtes er dô kürzer wart./ des marcrâven durhvart/ //[E]nphienc
Wh 130, 9 wâren./ dâ kund er zuo gebâren,/ als erz billîch ê dolte,/ daz ir deheiner wolte/ im bieten êre noch gemach./ manege
Wh 193,16 sît ich her wart verkoufet,/ sô hân ich smæhlîch arbeit/ gedolt. der künic selbe streit/ gein mir und hiez mich lêren,/
Wh 202, 2 nider stiez./ der küchenmeister lac dâ tôt;/ die anderen koche dolten nôt,/ swaz ir dâ heime was beliben./ unlange het er
Wh 231,11 her nâch die nôt klaget,/ als ir durh mich habt gedolt/ unt iuwer dienst an mir reholt,/ beidiu mîn guot unt
Wh 268,10 daz si ir weinen lieze sîn verholen:/ dâ solten kurzwîle dolen/ der wirt und sîne geste/ âne jâmers überleste./ si sprach
Wh 282,26 baz gebettet was/ swenne er slâfen wolte,/ des œheim hie dolte/ des er gar erlâzen wære,/ swer doch diu rehten mære/
Wh 303, 6 solt er nimer werden holt./ nû denket, helde, ir habt gedolt/ in Franchrîche mangen prîs/ ob ir nû den markys/ liezet
Wh 315,14 ‘herre, ich wil die stangen holen./ lât mich schamende arbeit dolen,/ wan pflæge ich manlîcher site,/ diu stange wære mir gevolget
Wh 348,13 ob dichs diu minne wîse,/ noch hiute in strîte kumber dolst/ und der wîbe lôn ze reht erholst,/ da man hurte
Wh 369,23 tjoste die Sarrazîne./ Synagûn, der manege pîne/ durh wîbe grüezen dolte,/ ein tjost ze vorderst holte/ ûf Passilifrier./ daz ors was
Wh 371,21 lebte,/ ie nâch hôhem prîse strebte./ die getouften muosen kumber doln/ und diu zweir slahte lôn erholn./ die ir leben dannen
Wh 373,26 sancte nider unz in den tôt./ ze bêder sîte si dolten nôt,/ Sarrazîne und ouch die kristen./ dâne kunden niht gevristen/
Wh 385, 8 swer wîbe lôn ze reht erholt,/ eteswenne der grôzen kumber dolt:/ ob denne der minne süeze/ sölhen kumber büeze,/ swâ der
Wh 392,10 strît über al,/ hie ûf slihte, dort ûf lê./ si dolten ach und wê,/ die mit Poydwîz kômen in den strît,/
Wh 409, 5 mit lanzen noch mit swerten,/ die ze bêder sît da dolten nôt,/ si wâren doch alle sider tôt./ do der künic
Wh 430, 5 vriunt diu wâpen mohten loben./ seht ob er drûf iht dolte nôt:/ des einen slages daz ors lac tôt,/ und der
Wh 437,26 der ungewent/ was daz er vliehen solte./ der admirât nu dolte/ von den rœmischen vürsten schande./ sîne künege ûz mangem lande,/
Wh 451,14 bâre gehaben,/ die si ze lande wolten/ vüeren. waz si dolten/ jâmers, dô man schouwen/ si muose alsô verhouwen!/ swâ man
Wh 463,14 gote hêr/ half niht, wir enmüesen unverholn/ die wâren schunpfentiure doln./ daz unser vluht ie wart ersehen,/ des mac mîn herze
Wig 16 daz weiz ich wol. / swaz ich valsches von in dol, / owê, wem sol ich daz klagen? / ich wilz
Wig 1080 seht ir, unde wizzet wol / daz ich grôzen kumber dol / von mîner swære die ich hân. / herre, ir
Wig 1104 ‘vrouwe, gehabt iuch wol, / wand ich immer mit iu dol / beidiu liep unde leit; / iu ist von mir
Wig 2681 an sî%..n%..em geverte wol. / swaz ich leides von im dol, / daz rihte, herre got, enzît! / mîn niftel im
Wig 2881 sich an êren wil erholn, / der muoz benamen kumber doln / und underwîlen arbeit. / ez wirt vil selten hirz
Wig 3370 ze Korntîn getorste holn; / er mües%..e dâ grôzen kumber doln / dar under den gewizzen tôt. / dô underwant ich
Wig 6982 nu seht, welch âventiure / durch sînen muot er muose doln! / üb%..er einen schrit wold ich niht holn / den
Wig 8032 triuwe: / ir touf was diu riuwe / die si dolte umb ir liep. / dô kom der tôt als ein
Wig 9887 ‘vrouwe, gehabt iuch wol! / ich erledige s%..i, oder ich dol / swaz ze lîden mir geschiht. / vrouwe Lârî%..e, enweinet
Wig 9964 vogeln und vor wilde. / ungâz ûf dem gevilde / dolten si die hungers nôt / unz si dâ lâgen bî
Wig 10010 ganze sinne si verkôs / mit jæmerlîcher tobeheit; / sine dolte an ir deheiniu kleit, / unz man ir huote muose
Will 34, 2 mînes vuínes. Er íst mir so hóld. daz er nîeth dólan ne uuíl. daz míh îeman sîner mínnon írre. mit dechêinemo
Will 63, 6 $t quam despondi mihi dote sanguinis mei: dúrch dînen uuíllon dóleta ih dîe uu%/vnton clauorum et lance%;;e an démo crûce. únte
Will 71, 10 uu%/ante dîe der dealbati sunt baptismate et bonis operibus. dîe nedóleton é in dînemo primitiuo orto. nóh hínnan uúre nedólent in %/allen
Will 71, 11 operibus. dîe nedóleton é in dînemo primitiuo orto. nóh hínnan uúre nedólent in %/allen dén ortis dîe der uóne dînen primitiis gepfl%/anzent
Will 76, 4 persecutiones nú ne lídon. so íh êdes in initio fidei dóleta. dés de flîezegor uuíl íh ad illum de luce uigilare. unte

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >>
Seite drucken