Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

darnāch Adv. (926 Belege) MWB    

Mechth 7: 36, 42 vas. Die siechenmeisterinne das ist die vlissende barmherzekeit, die iemer danach hungeret, das si unverdrossen den siechen si bereit, mit helfe
MF:Mor 32: 1, 3 daz sīn schoenez bilde in einem glase gesach/ unde greif dar nāch sīn selbes schīne/ sō vil, biz daz ez den
MF:Mor 32: 1, 3 sīn schoenez bilde in einem glase gesach/ unde greif dar nāch sīn selbes schīne/ sō vil, biz daz ez den spiegel
MF:Reinm 9: 2, 8 solt ich des jehen./ wan lānt si mich erwerben daz,/ nāch ich ie mit triuwen ranc?/ stź iemen danne ein
MF:Reinm 9: 2, 8 ich des jehen./ wan lānt si mich erwerben daz,/ dā nāch ich ie mit triuwen ranc?/ stź iemen danne ein lachen
MF:Reinm 13: 3, 5 wol mich sō minneclīcher arebeit!/ mir enkśnde niemer baz geschehen./ Dar nāch wart mir vil schiere leide./ ich schiet von ir,
MF:Reinm 13: 3, 5 mich sō minneclīcher arebeit!/ mir enkśnde niemer baz geschehen./ Dar nāch wart mir vil schiere leide./ ich schiet von ir, daz
MF:Reinm 38: 3, 12 tet in alse wź,/ daz er si muote und mir dar nāch/ vil wol geloubten iemer mź./ /Mir sol ein sumer
MF:Reinm 38: 3, 12 in alse wź,/ daz er si muote und mir dar nāch/ vil wol geloubten iemer mź./ /Mir sol ein sumer noch
MF:Reinm 40: 3, 4 wonet bī?/ d%/az, d%/az bī mīner zīt ergź/ und ich dar nāch lange in vröiden sī!/ Ist aber, daz mich ir
MF:Reinm 40: 3, 4 bī?/ d%/az, d%/az bī mīner zīt ergź/ und ich dar nāch lange in vröiden sī!/ Ist aber, daz mich ir genāde
MNat 2, 2 sich die ersten $t zwei, unde ist warm unde fiuhte. darnach artent die, den die arzate sprechint fleumatici, unde sint an
MNat 2, 11 libe fuorunge. daʒ sint die erde, waʒʒir, luft unde fiur. Darnach ob disen elementen gat ein gar luter gegni an, der
MNat 3, 24 zwene genge. der erste planete heiʒit Saturnus, der ander Jupiter, darnach Mars, unde danne die sunne, unde venus, Mercurius unde der
MNat 5, 22 die anderen. an der dritten richʒent die dritten, die ie darnach gant. als an dem samʒtage. der ersten stunden richʒet Saturnus,
MNat 5, 32 sunnendag in latine prima $t sabbati, den mendac secunda sabbati, Danach tercia sabbati, unde denne quarta sabbati, quinta sabbati unde sexta
MNat 8, 1 senften betten ein wile //slafen uf der rehten siten, unde darnach sol man den slaf vollebringen uf der lingen siten. unde
MNat 8, 2 sol man den slaf vollebringen uf der lingen siten. unde danach en sol man nit zestunt essen, biʒ der mage itel
MNat 8, 11 unde der bœse toum der betrubet die hirne. unde der danach och isset, so ist die spise alse si erschrecket sie,
MNat 9, 12 darzuo horint drie stunden die der vor sint unde drie dar nach, unde sint fiuhte unde kalt. daʒ ander teil daʒ
MNat 9, 12 horint drie stunden die der vor sint unde drie dar nach, unde sint fiuhte unde kalt. daʒ ander teil daʒ ist
MNat 9, 14 der sunnen ufganc. darzuo horint drie stunden dervor unde drie dernach, unde sint warm unde fiuhte. daʒ dritte teil ist der
MNat 9, 15 ist der mittetac. darzuo horint drie stunden der vor unde dernach $t drie, unde sint warm unde durre. daʒ vierde ist
MNat 9, 18 underganc. darzuo horint drie stunden die dervor sint unde drie dernach, unde sint kalt unde durre. daʒ mahtu kiesin an dirre
MNat 14, 26 Scorpio. $t so ist diu zit ein wile minneclich unde danach calt unde drureclich, $t als daʒ scorpio. daʒ leckit mit
MNat 16, 10 ymber. Der zehinde December, $t von decem und ymber. Da nach kam ein meister, der heiʒet numma_pompeius, der merrete daʒ iar
MNat 16, 19 nach der heidene geloube Februus daʒ ist der hellen got. darnach ist der februarius genant. wan die romer warent noch do
MNat 17, 13 dem decembri. also stant die manden noch bi unsern ziten. Danach wissest daʒ ieglich mande drier hande tage het, daʒ sint
Mühlh 107, 9 ſo ſal ſu ſich weri mit giſcrei^. undi ſal iz da=nach zu hant cundigi^. mit zurizzinir wait undi mit giwundin hendin undi
Mühlh 129, 3 d=uf clagi^. ſo ſulin ſu daz guit ani=leiti^. undi ſulin da=nach eini rechti weri tu mit alſi mi gutin guti, alſi
Mühlh 158, 24 habi^. Sprichit dan die diep, daz he in gerni wolli da=nach wiſu^. ſo ſal umi die ſculteizi volgi, ſua he un
Mühlh 170, 19 iz ſi ummi ſuilichir$/ legi geld iz ſie^. edir al dar=nach, daz ur beidir glubidi ſteit^. Wil he=iz dan nichit ledige
NibB 808,3 schal sō grōz,/ daz Wormez diu vil wīte $s dar nāch lūt$’ erschal./ die hōhgemuoten helde $s ze rossen kōmen über
NibB 2261,4 mźre Hildebrant./ er sprach: »nu tuot, ir degene, $s dar nāch mīn herre hāt gesant./ Gebt uns Rüedegźren $s also tōten
Parz 2,29 kźre/ ir prīs und ir źre,/ und wem si dā nāch sī bereit/ minne und ir werdekeit,/ //sō daz si niht
Parz 7,23 decheines man,/ sō het ich mīn gemach getān./ nu prüevet dar nāch mīnen prīs/ (ir sīt getriuwe unde wīs),/ und rātt
Parz 8,12 bewarn,/ so erwirbe ich guotes wībes gruoz./ ob ich ir dar nāch dienen muoz,/ und ob ich des wirdec bin,/ sō
Parz 9,19 ir lobt mich umbe nōt,/ sīt ez iwer zuht gebōt./ dar nāch tuot iwer helfe schīn./ welt ir und diu muoter
Parz 9,19 lobt mich umbe nōt,/ sīt ez iwer zuht gebōt./ dar nāch tuot iwer helfe schīn./ welt ir und diu muoter mīn/
Parz 14,18 gernden siten/ ūf sīne kovertiure gesniten/ anker lieht hermīn:/ dā nāch muos ouch daz ander sīn,/ ūfme schilt und an der
Parz 15,10 lande durchrite/ und in schiffen umbefüere?/ ob ich iu dā nāch swüere,/ sō saget iu ūf mīnen eit/ mīn ritterlīchiu sicherheit/
Parz 18,30 an guoter zuht, mit süezen siten./ etslīcher was ein Sarrazīn./ dar nāch muos ouch getrecket sīn/ //aht ors mit zindāle/ verdecket
Parz 18,30 guoter zuht, mit süezen siten./ etslīcher was ein Sarrazīn./ dar nāch muos ouch getrecket sīn/ //aht ors mit zindāle/ verdecket al
Parz 20,27 sīn wīp,/ diu Gahmureten kuste,/ des in doch wźnc geluste./ dar nāch fuor er enbīzen sān./ dō diz alsus was getān,/
Parz 20,27 wīp,/ diu Gahmureten kuste,/ des in doch wźnc geluste./ dar nāch fuor er enbīzen sān./ dō diz alsus was getān,/ der
Parz 29,9 vil getriulīchiu ger:/ sie sach dar, und er sach her./ ___dar nāch hiez si schenken sān:/ getorste si, daz węre verlān./
Parz 29,9 getriulīchiu ger:/ sie sach dar, und er sach her./ ___dar nāch hiez si schenken sān:/ getorste si, daz węre verlān./ ez
Parz 30,28 als Isenhart den līp verlōs:/ sīn volc diu wāpen dā nāch kōs./ ___"Dā gein hān wir einen site:/ dā stille wir
Parz 34,7 zźrn ir gaste./ gar disiu junchźrrelīn/ wāren holt der künegīn./ dar nāch diu frouwe niht vergaz,/ si gieng och dā der
Parz 34,7 ir gaste./ gar disiu junchźrrelīn/ wāren holt der künegīn./ dar nāch diu frouwe niht vergaz,/ si gieng och dā der wirt

Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
Seite drucken