Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sicherheit stF. (160 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Mechth 3: 10, 46 frů mit Marien, wenne si enpfat von gotte die ware sicherheit, das got alle ir súnde in der minnerúwe hat verdilget.
Mechth 3: 14, 19 ist valscheit von des túvels rat. Gůter trost sunder ware sicherheit der sele und des heligen geistes volbůrt der wirt an
Mechth 5: 1, 10 hat #;voch drú ding an ir: vlissig arbeit und stetú sicherheit und lutern sig úber alle bekorunge. Disú rúwe l#;eoset den
Mechth 5: 32, 24 Do sprach únser herre: «Die vr#;eode kumt von der gewissen sicherheit, $t das du denne das wol weist, das dich alle
Mechth 6: 6, 11 wissenthaft und din hoffenunge hat sich verwandelt in ein ware sicherheit.» Dise glosen sach ich in sinen worten und weis si
Mechth 7: 38, 9 sint mir werlich leit, und gib mir, herre, dine ganze sicherheit, das du si mir alle habest vergeben, ich enmag anders
MF:Reinm 50: 3, 3 der varwe ein michel teil benomen./ doch vröuwet mich sîn sicherheit,/ daz er lobte, er wolte schiere komen./ Weste ich, ob
NibB 315,4 rîten $s her in iuwer lant./ des lât iu geben sicherheit $s hie der beider herren hant.«/ »Des râtes wil ich
Parz 15,12 nâch swüere,/ sô saget iu ûf mînen eit/ mîn ritterlîchiu sicherheit/ als mir diu âventiure giht:/ ine hân nu mêr geziuges
Parz 38,12 jach dô sân/ "ich pin Gahmuret Anschevîn."/ er sprach "min sicherheit sî dîn."/ ___die enphienger unde sande in în./ des muoser
Parz 38,29 orse mit alle/ von der tjoste valle,/ und wart betwungen sicherheit,/ ez wære im liep oder leit./ //___Gahmuret der wîgant/ sprach
Parz 40,3 ûf die triwe mîn),/ bestêt ir den Anschevîn,/ Der mîne sicherheit dort hât./ ir sult merken mînen rât,/ und dar zuo,
Parz 41,27 griez:/ (niht langer er in ligen liez)/ dâ twanc in sicherheit sîn hant./ dô was daz urliuge gelant,/ und im ein
Parz 50,8 sunder nest./ ___Ich sach an dînre gelegenheit,/ dir was diu sicherheit vil leit,/ die mir tâten zwêne man:/ die hetenz dâ
Parz 72,12 de Prienlascors/ und anders manegen werden man,/ an den er sicherheit gewan./ swaz dâ gekriuzter ritter reit,/ die genuzzen sheldes arbeit:/
Parz 79,30 wol spers lanc,/ daz in ein rôr geschiftet was./ sîne sicherheit er an sich las./ //doch læse ich samfter süeze birn,/
Parz 85,6 rubîn./ ___Für daz poulûn dô reit/ zwên ritter ûf ir sicherheit./ die wârn hin_ûz gevangen,/ und kômn her_în gegangen./ daz eine
Parz 85,26 slief,/ dô dise hêrren kômn in nôt,/ der hant nie sicherheit gebôt;/ mîn hêr Brandelidelîn,/ unt der küene Lähelîn,/ Hardîz und
Parz 171,27 sus tuot mir râtes volge schîn./ an swem ir strîtes sicherheit/ bezalt, ern hab iu sölhiu leit/ getân diu herzen kumber
Parz 198,1 knie./ er bôt daz wart geboten nie/ //deheinem man, sîn sicherheit./ ir enwolde niht der mit im streit:/ er bat in
Parz 198,25 füer von disem plâne/ inz lant ze Bertâne/ dîn ritterlîche sicherheit/ einer magt, diu durch mich leit/ des si niht lîden
Parz 206,13 gevangen hete dar gesant./ froun Cunnewâren de Lâlant/ brâhter sîne sicherheit./ diu juncfrouwe was gemeit,/ daz mit triwen klagt ir nôt/
Parz 208,28 pflac sorgen./ der junge stolze wirt gemeit/ nam der gevangen sicherheit:/ er sprach "als ichz iu ’nbiute,/ komt wider, guoten liute."/
Parz 214,7 dich niht erlâzen,/ ir vater, Lîâzen,/ dune bringest im dîn sicherheit."/ "nein, hêr, dem hân ich herzeleit/ getân, ich sluog im
Parz 215,10 selben sage, ez sî mir leit,/ und bring ir dîne sicherheit/ sô daz du leistes ir gebot:/ oder nim alhie den
Parz 218,9 wæne ir sît durch in geslagen./ frouwe, ich pring iu sicherheit./ sus gebôt der mit mir streit:/ nu leist ichz gerne,
Parz 220,21 sol frou Cunnewâre/ ouch scheiden von dem vâre,/ diu mîne sicherheit enpfienc,/ dô ich gevangen für si gienc."/ Artûs vil getriwer
Parz 267,12 varnde guot,/ der decheinez mac gehelfen dir,/ dune tuost des sicherheit gein mir,/ daz du gein Bertâne varst,/ unt die reise
Parz 268,2 wort, unt wis der werke ein wer:/ des gib mir sicherheit alher."/ dô sprach der herzoge Orilus/ zem künege Parzivâl alsus./
Parz 275,25 der bruoder mîn,/ Orilus, od Lähelîn./ ich nim iur dweders sicherheit./ ir wârt mir bêde ie bereit/ ze dienste als ich
Parz 276,5 Orilus./ der rôte rîter twanc mich sus/ daz ich dir sicherheit muoz gebn:/ dâ mit erkoufte ich dô mîn lebn./ die
Parz 286,2 zer tjost der êrste sî."/ //___Artûs ze Segramorse sprach/ "dîn sicherheit mir des verjach,/ du soltst nâch mînem willen varn/ unt
Parz 382,6 starke Lahedumân/ hinderm orse ûfm acker lac;/ dar nâch er sicherheite pflac,/ der stolze degen wert erkant:/ diu ergienc in Gâwânes
Parz 384,11 sînen bruoder dâ vienc./ dennoch dâ mêr von im ergienc./ sicherheit er niht erliez/ den herzogen Marangliez./ die wârn des ortes
Parz 385,25 in mîn hêr Gâwân/ in Brevigariezer barbigân/ unt twanc in sicherheite:/ der was er im bereite./ wære der junge man niht
Parz 388,17 ze sîn gevangen er dô sprach/ "ir hêrren gâbt mir sicherheit./ mir ist hie widervaren leit,/ gevangen ist der künec von
Parz 389,7 ergêt,/ sô vart dâ Pelrapeire stêt./ bringt der küngîn iwer sicherheit,/ und sagt ir, der durch si dâ streit/ mit Kingrûne
Parz 392,26 wâpen, der mit in dâ streit,/ und wem si gâben sicherheit,/ und dô sim sagten umben grâl,/ dô dâhter des, daz
Parz 393,21 gevangen/ (die kômn dar zuo gegangen):/ er bat si geben sicherheit,/ die er des tages ab in erstreit,/ Scherulese sîme wirt./
Parz 394,15 wîplîchen güete./ daz senft mir mîn gemüete,/ ob ich ir sicherheit muoz gebn,/ daz ich ir frides hie sol lebn."/ "ir
Parz 394,28 mit Meljanz ze hove reit/ al die dort ûze ir sicherheit/ ze pfande heten lâzen./ dort elliu vieriu sâzen,/ //Lyppaut, sîn
Parz 395,26 friwentlîch gelust./ hin ze Meljanze er sprach/ "iwer hant mir sicherheite jach:/ der sît nu ledec, und gebt si her./ aller
Parz 396,3 nâher gienc./ diu magt Gâwânn zuo zir gevienc:/ Obilôt doch sicherheit geschach,/ da ez manc werder ritter sach./ "hêr künec, nu
Parz 396,8 mich mîn swester vil an streit,/ daz ir im gâbet sicherheit."/ sus sprach diu maget Obilôt:/ Meljanze si dâ nâch gebôt/
Parz 396,11 diu maget Obilôt:/ Meljanze si dâ nâch gebôt/ daz er sicherheit verjæhe,/ diu in ir hant geschæhe,/ ir swester Obîen./ "zeiner
Parz 401,21 wît/ umben spärwære./ Idêr fil Noyt der mære/ im sîne sicherheit dâ bôt:/ er muose’im bieten für den tôt./ ___die rede
Parz 415,14 dem Plimizœles plân/ gap vride her in iwer lant./ iwer sicherheit was pfant,/ ob in sîn ellen trüege her,/ daz ich
Parz 418,25 manlîchiu hant."/ ___Gâwân der ellens_rîche/ bôt gezogenlîche/ nâch dirre bete sicherheit./ dô was mit rede aldâ bereit/ der herzoge Liddamus/ begunde
Parz 424,25 zerwerben./ solt ich nu drumbe ersterben,/ sô muoz ich leisten sicherheit/ die sîn hant an mir erstreit./ dâ râtet umbe: des
Parz 425,10 hiez Tampenteire);/ swenne si mîn ouge an sæhe,/ daz ich sicherheit ir jæhe./ er enbôt ir, ob si dæhte an in,/

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >>
Seite drucken