Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mīn poss_prn (6599 Belege) Lexer Lexer BMZ BMZ Findeb.
ze hūs./ //Dō vrāgte mich vrou Minne/ des ich von mīnem sinne/ niht geantwurten kan./ sī sprach ‘sage an, Hartman,/ gihstū | |
und beleip sīn herze und daz wīp./ //Dō sprach ich ‘mīn vrou Minne,/ nu bedunket mīne sinne/ daz mīn her Īwein | |
daz wīp./ //Dō sprach ich ‘mīn vrou Minne,/ nu bedunket mīne sinne/ daz mīn her Īwein sī verlorn,/ sīt er sīn | |
sprach ich ‘mīn vrou Minne,/ nu bedunket mīne sinne/ daz mīn her Īwein sī verlorn,/ sīt er sīn herze hāt verkorn:/ | |
munt:/ dir ist diu beste vuore unkunt./ dich geruorte nie mīn meisterschaft:/ ich bin ez Minne und gibe die kraft/ daz | |
im gie diu zīt mit vreuden hin./ man saget daz mīn her Gāwein in/ mit guoter handelunge/ behabte unde betwunge/ daz | |
gesaz,/ diu rede was wan von in zwein./ nū kam mīn her Īwein/ in einen seneden gedanc:/ er gedāhte, daz twelen | |
mir selbem ofte tuot:/ ich siufte, sō ich vrō bin,/ mīnen künftegen ungewin:/ sus nāhte im sīn leit./ nū seht wā | |
sī vür in unde sprach/ //‘Künec Artūs, mich hāt gesant/ mīn vrouwe her in iuwer lant:/ unde daz gebōt sī mir/ | |
scheidet sich der muot./ ez schīnet wol, wizze Krist,/ daz mīn vrouwe ein wīp ist,/ und daz si sich niht gerechen | |
mźre/ und benęme ir līp und źre./ //Her Īwein, sīt mīn vrouwe ir jugent,/ schne, rīcheit, unde ir tugent,/ wider iuch | |
dar an/ waz ich iu gedienet hān?/ und het sī mīn genozzen lān:/ ze welhen staten ich iu kam,/ dō ich | |
älliu mīn;/ wan daz ichz durch triuwe tete./ ez vuocte mīn rāt und mīn bete/ daz sī leit und ungemach/ verkōs | |
daz ichz durch triuwe tete./ ez vuocte mīn rāt und mīn bete/ daz sī leit und ungemach/ verkōs der ir von | |
der uns von iu geschiht:/ ouch gehiezet irs uns niht./ //Mīner vrouwen wirt wol rāt,/ wan daz ez lasterlīchen stāt,/ deiswār | |
triuwe und źre ist./ ouch sulnt ir vür dise vrist/ mīner vrouwen entwesen:/ sī wil ouch āne iuch genesen./ und sendet | |
genise ich?’/ ze jungest dō bedāhter sich/ ‘ich wil im mīnes brōtes geben:/ sō lāt er mich vil līhte leben.’/ hie | |
verlorn./ von bezzern zühten wart geborn/ nie rīter dehein/ danne mīn her Īwein,/ den ich sō swache sihe leben./ im ist | |
im der sin ist benomen./ und ich weiz daz als mīnen tōt,/ vrouwe, daz alle iuwer nōt,/ die iu durch sīnen | |
herre, wāfen!/ sold ich dan iemer slāfen!/ wand mir hāt mīn troum gegeben/ ein vil harte rīchez leben./ ouwī waz ich | |
hān vil manegen herten prīs/ ze rīterschefte bejaget,/ hāt mir mīn troum niht missesaget./ ich bejagte swes ich gerte/ mit sper | |
swes ich gerte/ mit sper und mit swerte:/ mir ervaht mīn eines hant/ ein vrouwen und ein rīchez lant;/ wan daz | |
unz mich der künec Artūs/ von ir vuorte ze hūs./ mīn geselle was her Gāwein,/ als mir in mīnem troume schein./ | |
ze hūs./ mīn geselle was her Gāwein,/ als mir in mīnem troume schein./ sī gap mir urloup ein jār/ (dazn ist | |
in allem disem wāne/ sō bin ich erwachet./ mich hete mīn troum gemachet/ zeinem rīchen herren./ nu waz möhte mir gewerren,/ | |
als ez im getroumet węre./ er sprach ‘mich hāt gelźret/ mīn troum: des bin ich gźret,/ mac ich ze harnasche komen./ | |
gźret,/ mac ich ze harnasche komen./ der troum hāt mir mīn reht benomen:/ swie gar ich ein gebūre bin,/ ez turnieret | |
benomen:/ swie gar ich ein gebūre bin,/ ez turnieret al mīn sin./ mīn herze ist mīnem lībe unglīch:/ mīn līp ist | |
gar ich ein gebūre bin,/ ez turnieret al mīn sin./ mīn herze ist mīnem lībe unglīch:/ mīn līp ist arm, daz | |
gebūre bin,/ ez turnieret al mīn sin./ mīn herze ist mīnem lībe unglīch:/ mīn līp ist arm, daz herze rīch./ ist | |
turnieret al mīn sin./ mīn herze ist mīnem lībe unglīch:/ mīn līp ist arm, daz herze rīch./ ist mir getroumet mīn | |
mīn līp ist arm, daz herze rīch./ ist mir getroumet mīn leben?/ ode wer hāt mich her gegeben/ sō rehte ungetānen?/ | |
in, unde sprach/ ‘diz sint cleider der ich gnuoc/ in mīnem troume dicke truoc./ ichn sihe hie niemen des sī sīn:/ | |
des sī sīn:/ ich bedarf ir wol: nū sīn ouch mīn./ nū waz ob disiu sam tuont?/ sīt daz mir ź | |
sam tuont?/ sīt daz mir ź sō wol stuont/ in mīnem troume rīch gewant.’/ alsus cleiter sich zehant./ als er bedahte | |
ich sol.’/ sī sprach ‘rīter, daz sī getān./ ich wil mīn reise durch iuch lān:/ mich hete mīn vrouwe gesant./ diu | |
getān./ ich wil mīn reise durch iuch lān:/ mich hete mīn vrouwe gesant./ diu ist ouch vrouwe über diz lant:/ zuo | |
sagen./ ich hān in kurzen stunden/ einen rīter vunden/ und mīn guote salben verlorn./ der schade sī durch den vrumen verkorn./ | |
müge hān.’/ hie mite was der zorn ergān./ //Sus twelte mīn her Īwein hie/ unz in diu wilde varwe verlie,/ und | |
ze wer/ die rīter vonme lande/ unde ir sarjande,/ unde mīn her Īwein/ zaller vorderest schein./ sī wārn ź vaste in | |
stich!/ nū wer möhte diu sper/ älliu bereiten her/ diu mīn her Īwein dā brach?/ er sluoc unde stach,/ und die | |
hulde./ //Ezn wart nie rīter mźre/ erboten grzer źre/ dan mīnem hern Īweine geschach,/ dō man in zuo rīten sach/ unde | |
niht schande,/ sī hete geworben umb in./ und mich entriege mīn sin,/ swie ez deheiniu entuo,/ dā hret grzer wīsheit zuo/ | |
māze/ hōrter eine stimme/ clägelich und doch grimme./ nune weste mīn her Īwein/ von wederm si węre under den zwein,/ von | |
geschehen/ daz ich muoz ane sehen/ schaden unde schande/ in mīner vrouwen lande./ diz ist ir źre unde ir lant:/ daz | |
ist ir źre unde ir lant:/ daz stuont ź in mīner hant,/ daz mir des wunsches niht gebrast:/ des bin ich | |
des bin ich alles worden gast./ ich mac wol clagen mīn schne wīp:/ war umbe spar ich den līp?/ mīn līp | |
clagen mīn schne wīp:/ war umbe spar ich den līp?/ mīn līp węre des wol wert/ daz mich mīn selbes swert/ | |
den līp?/ mīn līp węre des wol wert/ daz mich mīn selbes swert/ zehant hie an im ręche,/ und ez durch | |
erstechen umbe mich,/ daz rehtiu triuwe nāhen gāt);/ sīt mir mīn selbes missetāt/ mīner vrouwen hulde,/ unde dehein ir schulde,/ ān | |
Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >> |