Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mîn poss_prn (6599 Belege) Lexer Lexer BMZ BMZ Findeb.
wart gesenftet iedoch,/ und gedâhte ze lebenne noch,/ und gurte mînem orse baz./ dô ich dâ wider ûf gesaz,/ dô was | |
lasterlîchez leit/ in iuwer hôchvart getân./ nu wie sihe ich mînen walt stân!/ den habent ir mir verderbet/ und mîn wilt | |
ich mînen walt stân!/ den habent ir mir verderbet/ und mîn wilt ersterbet/ und mîn gevügele verjaget./ iu sî von mir | |
den habent ir mir verderbet/ und mîn wilt ersterbet/ und mîn gevügele verjaget./ iu sî von mir widersaget:/ ir sult es | |
clag ich von schulden./ ichn hân wider iuwern hulden/ mit mînem wizzen niht getân:/ âne schulde ich grôzen schaden hân./ hien | |
wesen:/ wert iuch, ob ir welt genesen.’/ //Dô bôt ich mîn unschulde/ und suochte sîne hulde:/ wan er was merre danne | |
doch lützel tohte./ ich tjostierte wider in:/ des vuort er mîn ors hin./ daz beste heil daz mir geschach,/ daz was | |
daz beste heil daz mir geschach,/ daz was daz ich mîn sper zebrach./ vil schône sazte mich sîn hant/ hinder daz | |
des vergaz/ ob ich ûf ors ie gesaz./ er nam mîn ors und lie mich ligen./ mir was gelückes dâ verzigen./ | |
aller tägelîch/ zehenstunt geschæhe alsame./ der prîs was sîn, und mîn diu schame./ swaz ich doch lasters dâ gewan,/ dâ was | |
dâ gesaz/ unde betrahte daz/ waz mir ze tuonne wære,/ mîn harnasch was ze swære/ daz ichz gânde niht enmohte getragen:/ | |
dan./ ich genâdelôser man/ gedâhte war ich kêrte,/ unz mich mîn herze lêrte,/ daz mir an mînen wirt geriet,/ von dem | |
ich kêrte,/ unz mich mîn herze lêrte,/ daz mir an mînen wirt geriet,/ von dem ich des morgens schiet./ swie ich | |
diu êre geschehen/ als ich in dem laster wart gesehen,/ mîn handelunge wær gnuoc guot./ alsus trôstens mir den muot,/ er | |
wær gnuoc guot./ alsus trôstens mir den muot,/ er und mîn juncvrouwe./ daz sî got iemer schouwe!/ //Ich hân einem tôren | |
in zwein:/ er sprach ‘neve Kâlogrenant,/ ez richet von rehte mîn hant/ swaz dir lasters ist geschehen./ ich wil ouch varn | |
Keiî sprichet:/ ich weiz wol daz er richet/ an mir mîn ungewizzenheit./ im ist mîn unvuoge leit:/ dien wold er mich | |
wol daz er richet/ an mir mîn ungewizzenheit./ im ist mîn unvuoge leit:/ dien wold er mich niht verdagen./ ouch kan | |
vuoge als er ie pflac,/ die niemen wol gezürnen mac./ mîn her Keiî der ist sô wîs/ und hât selch êre | |
niht bewarn,/ und wil der künec selbe varn,/ mirn werde mîn rîterschaft benomen./ mir sol des strîtes vür komen/ mîn her | |
werde mîn rîterschaft benomen./ mir sol des strîtes vür komen/ mîn her Gâwein:/ des enist zwîvel dehein,/ als schiere so er | |
nider:/ done mohte der gast vür noch wider./ sus was mîn her Îwein/ zwischen disen porten zwein/ beslozzen und gevangen./ swie | |
her komen sît,/ daz ist iuwer jungestiu zît./ ir habet mînen herrn erslagen./ man mac sô jæmerlîchez clagen/ an mîner lieben | |
habet mînen herrn erslagen./ man mac sô jæmerlîchez clagen/ an mîner lieben vrouwen/ und an dem gesinde schouwen,/ und sô grimmeclîchen | |
niht hânt erslagen,/ daz vristet niuwan daz clagen/ daz ob mînem herren ist:/ sî slahent iuch ab an dirre vrist.’/ //Er | |
iu doch niht gehaz,/ und sage iu mêre umbe waz./ //Mîn vrouwe hete mich gesant/ ze Britanje in daz lant./ dâ | |
zuo gesprach./ ich weiz doch wol daz ez geschach/ von mîner unhövescheit./ alsô het ich ûf geleit,/ ichn wære ir gruozes | |
iu hân gegeben,/ den besliezet in iuwer hant./ des sî mîn sêle iuwer pfant/ daz iu niht leides geschiht,/ wande iuch | |
iuch hin,/ sîne liebe gesellen,/ als si in begraben wellen,/ mînen herren, ûf der bâre./ so beginnent si iuch zewâre/ in | |
ir zorn./ sî sprach ‘herre, ich hân verlorn/ vil wunderlîchen mînen man:/ dâ bistû eine schuldec an./ dû hetest an in | |
uns bî./ nû kieset hie wie küener sî:/ sît er mînen herren hât erslagen,/ wie mac er dar an verzagen/ ern | |
daz/ daz sî mir gnædec würde/ nâch alsô swærer bürde/ mîner niuwen schulde?/ ich weiz wol daz ich ir hulde/ niemer | |
dinc wol,/ des ich mich wol trœsten sol:/ und wirt mîn vrou Minne/ rehte ir meisterinne/ als sî mîn worden ist,/ | |
und wirt mîn vrou Minne/ rehte ir meisterinne/ als sî mîn worden ist,/ ich wæne sî in kurzer vrist/ ein unbillîche | |
legen./ vrou Minne muoz sî mir bewegen:/ ichn trûwe mit mîner vrümekheit/ ir niemer benemen ir leit./ weste sî ouch welche | |
tôt,/ sô wurdes deste bezzer rât,/ und weste si wie mîn muot stât,/ daz ich ze wandel wil geben/ mich selben | |
stât,/ daz ich ze wandel wil geben/ mich selben unde mîn leben./ //Sît nû diu Minne unde ir rât/ sich mîn | |
ich bin anders verlorn./ daz ich ze vriunde hân erkorn/ mîne tôtvîendinne,/ dazn ist niht von mînem sinne:/ ez hât ir | |
ze vriunde hân erkorn/ mîne tôtvîendinne,/ dazn ist niht von mînem sinne:/ ez hât ir gebot getân:/ dâ von sol sî | |
gebærde nâch ir güete!/ vreude und guot gemüete/ daz zæme mîner vrouwen baz/ dan dazs ir selber ist gehaz./ die marter | |
sî weste:/ diu stat was im diu beste./ //Sus was mîn her Îwein/ mit disen nœten zwein/ sêre betwungen./ swie wol | |
gevangen lît,/ ern wære danne des tôdes vrô?’/ er sprach ‘mîn muot stât niender sô/ daz ich gerne wære tôt,/ und | |
daz ich gerne wære tôt,/ und vreu mich doch in mîner nôt,/ und hân daz hiute getân/ und hân ouch noch | |
wil iu gerne bewarn/ den lîp sô ich beste kan./ mîn her Îwein, nû gât dan/ dâ iuwer gewarheit bezzer sî.’/ | |
an,/ ern gemachte niemer tiurern man./ dâ von sol sich mîn senediu nôt,/ ob got wil, unz an mînen tôt/ nimer | |
sol sich mîn senediu nôt,/ ob got wil, unz an mînen tôt/ nimer volenden:/ den tôt sol mir got senden,/ daz | |
volenden:/ den tôt sol mir got senden,/ daz ich nâch mînem herren var./ dû verliusest mich gar,/ ob dû iemer man | |
ist iu unkunt:/ ez wart ein bote an dirre stunt/ mînem herren gesant:/ dô er in dô tôten vant/ und iuch | |
in geschehen./ //Diu vrouwe jæmerlîchen sprach/ ‘nû clag ich gote mîn ungemach,/ daz ich nû niht ersterben mac./ daz ich iemer | |
nû niht ersterben mac./ daz ich iemer deheinen tac/ nâch mînem herren leben sol,/ dâ mite enist mir doch niht wol./ | |
Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >> |