Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mære Adj. (164 Belege) Lexer BMZ Findeb.
wie sie giengín/ Anz gebírge índen walt./ Do dit der mere helít balt/ Allíz wol bescouwíte,/ Harter sích unurouwíte/ Des iuncherrín | |
íngegín,/ Als im sín dínc ist gelegín’/ Sprach der helít mere./ ’V sínt die romere/ Also wol gesezzín,/ Woldírs nicht uírgezzín/ | |
vragen $s die wisen, di da waren,/ ube daz kint mare $s da geborn wære,/ chunich der Judene, $s liehtvaz der | |
chunige here $s die scolten Crist eren./ si brahten gebe mære, $s tiure unde swære,/ daz golt von Arabya, $s daz | |
von er vil genæme wart/ und über al die werlt mære./ und daz dehein ros wære,/ er erkande sîn art und | |
stân./ der enphie sie wol und frâgte sân/ Eraclîum der mære,/ wie ez im ergangen wære./ ‘herre, wol.’ ‘deist mir liep.’/ | |
dem antlütze./ daz was im unnütze/ und was im als mære,/ sam ez ein halm wære./ daz sach der keiser gerne | |
manegen muot./ ezn was schœne noch [schein] guot./ Fôcas der mære/ sprach dô offenbære/ zuo Eraclîô dem kinde/ ‘wie gerne ich | |
junge Eraclîus/ der wîse und der gewære./ dô wart harte mære/ sîn witze und sîn wîsheit./ diu spîse was im dô | |
herze und der lîp/ ân allen wandel wære./ Eraclîus der mære/ nam der frouwen aller war./ dô er sie het geschouwet | |
fromen./ enwære sie hiute her komen,/ ez wære mir alse mære./ ich liuge, ez enwære./ der wârheit wil ich jehen,/ müeste | |
war genomen./ nû was Eraclîus dar komen/ ê der keiser mære/ von dem münster komen wære,/ wan er der frouwen gemach/ | |
sî erbolgen,/ ich wil iu herren volgen’/ sprach der keiser mære./ ‘nû sage uns offenbære/ Eraclî, rehte dînen muot.’/ ‘herre, sô | |
buoch hœre sagen;/ er wart verrâten und erslagen./ Eraclîus, der mære helt,/ wart ze keiser dô erwelt./ sus vinde wir geschriben | |
sie durch grôze nôt./ des rîches herre gebôt,/ Eracliûs der mære,/ swer sô kristen wære,/ ez wære diser ode der,/ der | |
drâte,/ waz sîn wille wære:/ sus enbôt im der helt mære./ /alsô der künec Cosdrôas/ gehôrte, wie der rede was,/ sie | |
den rücke/ machte er des kriuzes segen./ alsô hielt der mære degen/ Eraclîus der rîche,/ gewâpent keiserlîche./ /schiere kam dâ Cosdrôas./ | |
iu sagen,/ wie er gewâpent wære./ ez fuorte der helt mære,/ Cosdrôas der küene,/ ein zeichen, daz was grüene,/ des het | |
mac ich iu nû sagen mê?/ dô wânde der helt mære,/ daz ez ein kraft der juden wære./ dar an betrouc | |
wolgetâne,/ zesamene si gehîten, $s micheliu chint gewunnen,/ gîgante die mâren, $s allez ubel begunden si mêren./ //Dô begunde unseren trehtîn | |
newante $s ze neheiner slahte scante:/ dem sîn lîp wâre mâre $s daz er si mit alle verbâre./ / //Dô Ysaac | |
dâ barg er unter $s dei heideniskin wunter,/ scaz den mârin, $s er newolte sîn nieht dane fuoren,/ noch nieman nestatôte | |
êre $s daz dich al dîn chunne heizit hêrre./ Vili mâriu lant $s choment in dîne hant./ sô dû dei gewinnist, | |
bilibetes./ Hector sprach den sine1n zv:/ "Ez ist mir also mere fru/ Als vil spete/ Leider vngerete."/ Als er gesprach daz | |
er im nach rief:/ "Kere, helt, kere!/ Mir ist aso mere,/ Daz ich den tot kiese,/ Als ich min ros vurliese./ | |
sterbe1n/ Vnd sol ich habe1n swere,/ So ist mir=z also mere/ Hute also morne."/ Do reit er hin mit zorne./ Priamus | |
noch na,/ Itzunt hie v3nde itzu1nt da,/ In alle1n stete1n meren./ Also geschach de1n troyre1n./ Do sie wonde1n tot wesen,/ Des | |
do zv kvne was./ Owe, leider, elas!/ Mir were also mere,/ Daz ich narcissvs were,/ Der harte schone iu1ngelinc,/ Der vber | |
(daz puch saget uns so):/ diu eine ist haiter unte mare,/ nah dem himele gevare,/ diu ander luter so daz golt./ | |
wir werden inain,/ waz pezaichenet der stain/ also haiter unte mare:/ ainen offenen suntare,/ den riwent sine sculde/ unte er gotes | |
sinem hertuome./ //Da vernemet rehte, wie ez gat:/ in dem mæren meregarten stat,/ daz in daz apgrunde gat,/ ein vil hoch | |
dar brahte in verte./ diu michel wirtschaft/ diu bezeichent die mæren gotes chraft,/ daz got allez daz bestellet,/ als im selben | |
riten zuo began,/ manich wip unde man/ sanch do dem maren,/ die die heristen waren./ //Daz was an einem donerstach,/ der | |
Was du wilt, das soll sein.’/ Do sprach die vil märe/ Zu dem Tyrlandere:/ ’Nempt, her Tyrus, nu zestund/ Rotes goldes | |
Der nem zu mir di kere!’/ Der werde und der mere/ Was ain wittewere./ Im stunt sein müt in freuden ho./ | |
lůte ist,/ Er h#;eohet den s#;eundere./ Die gitigen sint im mere,/ Er git in silber und golt:/ Da von werdent sie | |
aber diu ûzvart/ anderstunt versperret wart./ daz was im alsô mære,/ wan ob ietweder porte wære/ ledeclîchen ûf getân,/ und wærer | |
ir koufe envunden,/ des sî sich underwunden./ sî wâren zwêne mære/ karge wehselære/ und entlihen ûz ir varende guot/ ûf einen | |
suochet mich.’/ dô verstuondens alrêrst sich/ daz ez der degen mære/ mittem lewen wære,/ von dem sî wunder hôrten sagen/ und | |
vant,/ daz er dâ gerne bant./ //Dô sprach der wirt mære zim waz er kunde./ ‘ich bin ein büttenære:/ swer mir | |
sporn nam./ uber velt der herre quam/ gevarn, der lobes mêre./ als ob er erwunschet wêre,/ zû der tjost er schicte | |
der stat/ ein teil der burgære,/ und ouch den keiser mære/ stapfen gegen in dort hin:/ umb die stat wolt er | |
in/ als er gehaz im wære./ ‘nu sagent’, sprach der mære/ keiser, ‘wie getorstent ir/ ie gestrîchen her ze mir/ oder | |
lant/ ab des vil tiefen meres fluot./ wol ûf, ir mæren helde guot,/ und îlent mit mir an den sê!/ der | |
sô tiure wart geclaget/ ir inniclîchiu swære,/ daz manic ritter mære/ mit ir begunde weinen/ und grimme clage erscheinen/ mit herzen | |
stœret./ ob si dâ nieman hœret,/ daʒ ist ir alsô mære,/ als ob ieman dâ wære,/ der si vernemen künde wol./ | |
ein cleine,/ als in daz was gebære./ darnâch die geste mære/ begunden sich bereiten:/ si wurfen unde leiten/ diu rîchen wâpencleider | |
//Salmon der was heri./ er hiz vur tragin gebi vil meiri/ des edilin gisteinis,/ grozzis undi cleinis./ mid allin erin hizzer | |
ſancte iohanneſ reſtet. Dar nach iſt frigia. Da lit die mere Troia. Da bi iſt ein lant heiʒet lycaonia. Da rinnet | |
minneclîchen $s bî ir gesinde sehen,/ sô sult ir, helde mære, $s wan einer rede jehen:/ Gunther sî mîn herre, $s | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 >> |