jâ – jagesite jagespieʒ – jâmerbrôt jâmerbürde – jâmerrede jâmerrëgen – jâmersuht jâmertac – jardîn jârdinc – jârmarket jærmerlich – jegede jegelich – jëner, -iu, -eʒ jënerhalp, ënerhalp – jiuch jiuchære – ju jû – judenbrâtære judenbrücke – judenrâtman judenrëht – jugentheit jugentlich – jungede jungelinc – jungen jungent
|
jârbëte
stF.
‘jährlich zu entrichtende Abgabe’
absolvimus [...] ab omni onere servitutis: precariis
consuetis, que iarbede dicuntur DRW
6,409
(Gudenus, CDMog.; a. 1274)
MWB 3,1 53,62; Bearbeiter: Hansen
jârbuoch
stN.
nur im Pl.
Aufzeichnungen, in denen die wichtigsten Ereignisse eines Jahres festgehalten
werden, ‘Jahrbücher, Annalen’ (vgl.
jârgeschihtebuoch
):
die clugen den geruchen / schriben in den jarbuchen / waz dem kunege entstet /
und waz er selbe beget Secret
1276;
vgl.:
in der Juden annalibus / (daz spricht zu tutsche alsus / ‘in
der jar buͦchen’ HvNstGZ
6028
MWB 3,1 54,1; Bearbeiter: Hansen
jârbuoʒe
stF.
(ein Jahr dauernde) Strafe für schwere Vergehen (nach den Statuten des Deutschen
Ordens; vgl. auch DRW 6,410 mit Lit.):
dô der pâbist diz vornam, / in sô grôzin zorn er quam, / daz
er den selbin Hartman / gebôt der meistirschaft irlân / und in in dî jârbûze î /
setzin NvJer
10479;
wir setzen, daz man alle die brûdere mit der iârbûze bûze, dî
dâ wider ires ordenes gesezzede sich anderswâr berûfent oder appellîrent
StatDtOrd
61,10;
sô sal er in alle wîs bûzen, alse an der iârbûze geschrîben
ist ebd.
82,38
u.ö.
(
zur Ausgestaltung vgl. insbes.
85,11ff..
88,17ff.
)
MWB 3,1 54,9; Bearbeiter: Hansen
jârdienest
stM.
Dienst, Arbeitstätigkeit für die Dauer eines Jahres:
swie sô sie daz [Lohn] umbe dich verdienet hânt mit
ir jârdienste als dierne unde knehte oder hirte mit sîme stabe oder tresche mit sîme
flegel PrBerth
1:90,12
MWB 3,1 54,21; Bearbeiter: Hansen
jardîn
M.
‘Garten’ (aus afrz. jardin, vgl. Suolahti 1,111):
si gie [...] in ein jardin, da
gruͤnes gras / der meye durch vræude het gestecket TürlArabel
*R 238,10;
nu nam div kuͤngin zehant – / der triwe si vil stæte vant – /
besunder vier emeralin [heidnische Fürstinnen] , / vnd gie
von dan in ein jardin ebd.
*R 116,8
u.ö.
MWB 3,1 54,26; Bearbeiter: Hansen
jârdinc, jâr(ge)dinge
NMF.
jährlich oder mehrmals jährlich zu bestimmter Zeit gehaltenes Gericht (vgl. DRW
6,411f. mit weiteren Belegen; s.a.
jârgerihte
):
advocatus habebit etiam tria condicta in anno, que dicuntur jardinc
UrkDOHess
1:139,31
(a. 1262);
darumb geloͤven ich ieme [dem Probst]
[...], dat ampt [des Boten]
vortme zuͤ vordenene [d.i. verdienen
‘dienend leisten’
] bit minz selviz live [...], suindirlich zuͤ
der jairdingen UrkMoselQ
521,6
(a. 1329);
dat wir [...] sîn geweist in dême refentere zuͦ
muͦnstere und dabof beseßen hain einen jairdingh ebd.
521,39
(a. 1344; kopial M.14.Jh.);
UrkMeissen
1,149
(a. 1256);
coloni, [...], nostro cottidiano iudicio de quindena
in quindenam et eciam tribus vicibus in anno, quod vulgariter jayrgedinge dicitur,
se tenebantur presentare RegErzbKöln
3(2),293
(a. 1301)
MWB 3,1 54,33; Bearbeiter: Hansen
jâregelîches
Adv.
→
jærgelîches
MWB 3,1 54,50;
1jâren, jæren
swV.
1 intr. ‘alt werden, zu Jahren kommen’ (vgl.
bejâren
) 2 tr. ‘etw. alt werden lassen, erhalten’ (nur passivisch) 3 refl. rechtssprachl. ‘volljährig, mündig werden’
1
intr. ‘alt werden, zu Jahren kommen’ (vgl.
bejâren
):
als div zarten kint / div spil vogil [
‘Spielvögel’ (bildl.)] ir muoter sint / so si ir willen
varent / mit zvht mit tugenden iarent Martina
23,10;
gar min leit daz muͦz da hin, / swanne din lip gejaret, / der
wol dem glich gebaret / daz gar din ellen richet Rennew
11707;
daz ir so wol gejaret bint [seid]
/ und iwer oͤrsh in spruͤngen gat, / dem grawen hare daz niht stat ebd.
35196;
getaget unde gejâret, / gebartet unde gehâret, / alsô diu
wâren gotes kint / und wallære [Pilger] dicke sint
Tr
2625;
ez [das lob
] ist so gejaret [gereift] , / daz ich die
werden loben wil Frl
5:12,4
2
tr. ‘etw. alt werden lassen, erhalten’ (nur passivisch):
des wirt iwer sælicheit vil lank gejaret JTit
5159,4
3
refl. rechtssprachl. ‘volljährig, mündig werden’
hât ouch der herre des kindes guot ze gelde lâzen ê daz ez sich gejære, der
herre behaltet die sât unde niht den bodem SchwSp (W)
183,7.
183,2;
jâret ez [das kint
] sich aver nâch den rehten zinstagen, daz gelt des guotes hât ez
verlorn SpdtL
215,11;
unz sich daz kint gejâret hât ebd.
216,10
u.ö.
MWB 3,1 54,51; Bearbeiter: Hansen
2jâren, jæren
swV.
‘jmdn. aufhalten’
doch wart in für und wider / ûf dem weg und ûf dem plân /
manic snellez rennen getân / mit bogen ûf siu. / daz teten si umbe diu, / daz man si
jârt sô lange, / unz daz man die gevangen / bræhte ab der strâz Ottok
77344;
daz si si nie kunden / sô vil gejæren an den stunden ebd.
77349
MWB 3,1 55,10; Bearbeiter: Hansen
jâres
Adv.
erstarrter adv. Gen. Sg. von jâr.
1
‘jährlich, jedes Jahr’
2
‘übers Jahr, das Jahr hindurch’
1
‘jährlich, jedes Jahr’
im gap der künic ze lône / ein meigertuom in sîne gewalt, /
daz jâres vierzic pfunde galt KvWTroj
5724;
ein gelt gab er im unde lêch / daz jâres galt zweihundert marc
KvWHvK
739;
zuelf man oder me [...], die ime iores diene muͦgen
zeihin phunth heller UrkCorp (WMU)
1373,23.
360,14
2
‘übers Jahr, das Jahr hindurch’
in gastes wîs ich jâres maniges edelen guot gewinne Unverzagt
3:4,3;
nâch wem haben die [
herren
] gesant, / der grôz guot jârs mit in verzer? Renner
2205
MWB 3,1 55,17; Bearbeiter: Hansen
jârgedinge
stN.
→
jârdinc
MWB 3,1 55,29;
jærgelîche
Adv.
‘jährlich’
iargelich iteniwet er [Schlange]
sich unde lât sîne alte hût Spec
101,10;
wir setzen ouch, daz alle dî ambehtlûde, dî mit dem grôzen
capitele gesetzet werden, daz die iêrgelîche ir ambeht ûfgeben in deme capitele
StatDtOrd
96,36;
umbe fiunf shillinge haller phenninge ze zinse an sante Michels tage jergelich
dem selben closter ze gende UrkWürtt
9,237
(a. 1288);
PrSchw
1,81;
RvEBarl
5047
MWB 3,1 55,30; Bearbeiter: Hansen
jærgelîches, jâregelîches
Adv.
‘jährlich’
wir wellen oͮch den selben spital [...] fri machen
vor stuͥre, vor wahte, vor zinse unde vor anderen rehten, die
[...] unserme herren [...] von
der hovestette, da der spittal uffe stat, iaͤrgeliches gen oder gevallen solten
UrkHeilbr
29,30
(a. 1306);
der hvͦben gith îegelichv iaregiliches ahte vierteil gutes roken vnd drie
kappen UrkCorp (WMU)
N819,16;
sô sal der nêheste lantcommendûr der hûser eines
[...] darzu bescheiden, daz man dâ inne des meisteres
iârgecît [Totengedenktag] begê iêrgeliches
StatDtOrd
90,27;
ouch sulen dî landescommendûre iêrgeliches zu einem mâle grôz
capitel halden ebd.
102,24
u.ö.
MWB 3,1 55,39; Bearbeiter: Hansen
jârgëlt
stN.
‘jährliche Einkünfte’
ein iclich dinstman der hundert mark jargeldis hat UrkLandfr
24
(a. 1338)
MWB 3,1 55,53; Bearbeiter: Hansen
jârgerihte
stN.
jährlich oder mehrmals jährlich zu bestimmter Zeit gehaltenes Gericht (vgl.
jârdinc
):
der selbe kelner hat och einen acher, von des wegen er sol geben einem vogte
ze meyen ein imbis und ze herbst ein imbis, so er dar kumet zuͦ den jargerichten
UrbHabsb
1:252,21;
daz die rihter von dem tal soͤllent kommen zuͦ den vier jorgerihten zuͦ Baden
UrkCorp (WMU)
1047,23
MWB 3,1 55,56; Bearbeiter: Hansen
jârgeschihtebuoch
stN.
nur im Pl.
Aufzeichnungen, in denen die wichtigsten Ereignisse eines Jahres festgehalten
werden, ‘Jahrbücher, Annalen’ (vgl.
jârbuoch
):
daz Jêsus ze kriuzigônne gefüeret wart und daz kriuze muoste tragen. in der
Ebreischen alten jârgeschihtebuochen WvRh
Überschrift vor 9662
MWB 3,1 56,1; Bearbeiter: Hansen
jârgewande
stF.
auch -gewant (:vant); vgl.
jârgezil
.
1
‘Jahresverlauf, Jahr’
2
‘Jahrestag’
1
‘Jahresverlauf, Jahr’
nu was ez in der jargewant, / daz man an der zale vant / von Cristes geburte
fuͦr alwar / zwolf hundert funf unde zwenzic jar Elis
3461
2
‘Jahrestag’
di brudere [...] / begent di frouwen heren /
[...], / ir mettene unde ir dagezit, / wanne ir
jargewande lit, / mit der melodien, / der selben armonien, / wi si irs vater hochzit
/ begent Elis
9948
MWB 3,1 56,8; Bearbeiter: Hansen
jârgezal
stF.
‘Anzahl von Jahren’, hier ‘Zeitraum, Zeitalter’
vort nu hi man merken sal / daz van der kunge iargezal / uber Judam und
Israhel / daz ich uz irer rede wel, / der propheten wol echtig, / mit der rede doch
zweitrechtig HistAE
2486
MWB 3,1 56,17; Bearbeiter: Hansen
jârgezil
stF.
vgl.
jârgewande
.
1
‘Jahresverlauf, Jahr’
2
‘Jahrestag’
1
‘Jahresverlauf, Jahr’
iz was ouch in der jargezil, / wer nach der zide fragen wil, / da man schreib
fur allewar / von Crist geburte tusent jar, / zwei hundert funfe unde drizic
Elis
9921
2
‘Jahrestag’
wer gerne wesen flizic / zu der rechenunge wil, / der findet wol di jargezil /
in dem meie, alse ich e las, / an septimo kalendas Elis
9928
MWB 3,1 56,22; Bearbeiter: Hansen
jârgezît(-)
→
jârzît
(-)
MWB 3,1 56,30;
jârîâ, jârîach
Interj.
→
jârâ
MWB 3,1 56,31;
jæric
Adj.
auch adv. (s.u. 4).
1
‘ein Jahr alt, einjährig’
2
‘-jährig, Jahr(e) habend’ , in Verbindung mit beliebigen Zahlen, vgl. z.B.
drîzëhenjæric
,
drîʒecjæric
,
hundertjæric
usw. 3
‘erwachsen, volljährig, mündig’ (vgl. DRW 6,431) 4
‘jährlich’
1
‘ein Jahr alt, einjährig’
dô sprâchete her mit den kunigen und vrâgete si wi alt daz kint sîn mochte. dô
sprâchen si, daz kint wêre entweder jêrig oder zum meisten zwei jêrig oder dâ binnen
HvFritzlHl
39,37;
dô Jêsus daz kint sô zart / mânôdes alt und jaerec wart, / dô begunde ez ûf
stân / und ûf sînen füezen gân WvRh
4871;
dô sach ich ein jærigez kint / werfen mülsteine viere / von Regensburc unze
Triere, / von Triere unze Strâzburc in LügenrS
19;
MinneR 418 (DVN)
S,96.
– von Schlacht- oder Opfertieren:
lege druf eines widers lunge. oder eines ierigen lambes
lunge SalArz
80,3;
ein wol gewachsen jerig swin Herbst
86;
BuchdRügen
882;
die friunt nâch zwirent vierzec tagen / brâhten, als ich hôrte sagen, / ze
Jerusalem daz kindelîn, / mit im ein jaerec lembelîn / und opferten ze dem
tempel daz WvRh
888
2
‘-jährig, Jahr(e) habend’, in Verbindung mit beliebigen Zahlen, vgl. z.B.
drîzëhenjæric
,
drîʒecjæric
,
hundertjæric
usw.
– auch in Datierungen:
diz geschach, do vnser herre was dusent zweihundert sibinzich vnd nuͦn
ierig UrkCorp (WMU)
385,44.
N53,16
3
‘erwachsen, volljährig, mündig’ (vgl. DRW 6,431):
bî vier und zweinzic jâren kûme jærec, / so ist im der lîp wol mannes grôz,
der muot klein alse ein kint KLD:LvS
8:2,2
4
‘jährlich’
vmbe ainen iarigen zins UrkCorp (WMU)
1207,41;
ewiger vnd jaeriger güllt UrkIndersd
70
(a. 1337).
– adv.:
drige del der schvre [...], von der er mir
fvnfthalben pfenning cins iarich gab UrkCorp (WMU)
1398,21
MWB 3,1 56,32; Bearbeiter: Hansen
jæriclich
Adj. , -lîche
Adv.
‘jährlich, jedes Jahr wiederkehrend’
dar zuͦ [...] verpinden wir uns auch das wir dem
convent der Minderen bruͦdern ze Ulm uf den selben iärclichen tag sülen geben
unverzogelich ain phunt plosser haller UrkUlm
2,235
(a. 1342);
der pabeste, der gebot oͮch [...],
das der tach iarclich ze Rome vnd vber alle die werlte gert wurde
Konr
15,56;
der tugende riche herre / pflac des aller jaͤrklich
RvEWh
10503;
Spec
72,14;
UrkCorp (WMU)
842,31
u.ö.
MWB 3,1 56,63; Bearbeiter: Hansen
jârkirchmësse
stF.
Fest am Jahrestag der Kirchenweihe (vgl.
jârzît
1.1):
disen tempel wîhete der bâbist in unser vrowen êre und in aller heiligen êre
und liz dar în setzen wol zwelf eltêre [Altäre] ; in den
ist jârkirmesse HvFritzlHl
230,26
MWB 3,1 57,9; Bearbeiter: Hansen
jârlanc
Adv.
auch jairlinc
(
MinneR 481
);
vgl. auch
tagelanc
.
1
‘von jetzt an (für den Rest des Jahres); zu dieser Zeit des Jahres’ (häufig im Natureingang des Minnesangs) 2
‘in diesem Jahr, heuer’ , i.S.v. ‘nun, nach langer Zeit’ eher die zuvor vergangene Zeit betonend 3 semantisch abgeschwächt eine Aussage verstärkend (offen zu 1 bzw.
2 )
1
‘von jetzt an (für den Rest des Jahres); zu dieser Zeit des Jahres’ (häufig
im Natureingang des Minnesangs):
habt urlup, rîfen unde snê, jârlanc mê: / dur den klê / siht
man bluomen dringen KLD:Kzl
11: 2,2
u.ö.;
[Es ist Winter geworden,] jarlanc bloezet sich der walt,
/ und ouch diu heide / valwet von dem kalden sne Tannh
8,1.
7,5;
jârlanc vrîjet sich diu grüene linde / loubes unde blüete guot
KvWLd
13,1
u.ö.;
setzet den fvz an die erden, / daz ir dem tievel mvzet werden! / ich sih wol
an iwern schincken, / ir mvzet iarlanc hincken FabelCorp
37,184;
jârlanc [jetzt] tæte sanfte ein
umbevâhen, ein lieplîch drucken nâhen. / ich hân gedingen daz mir werde ein süezer
umbevanc KLD:GvN
15: 1,7;
SM:St
11: 1,5.
11: 2,6;
SM:Go
1: 1,11
u.ö.;
MinneR 233
719,7.
–
der scûr und der hagel [die 7. Plage] / der hât
uns erslagen, / des wir iârlanch solten leben Exod
2077
2
‘in diesem Jahr, heuer’, i.S.v. ‘nun, nach langer Zeit’ eher die zuvor
vergangene Zeit betonend:
ez nis nû jârlank niht ze frû, / daz wir uns heben in den strît. / des is mê
denne zît, / daz wir ritterschefte phlegen En
8828;
libir sun, nu ge vor dich. / ich wil lazin hengin mich. / ich bin jarlanc ein
aldir man PfzdHech
327,35;
kuͦme her min vil libe truͦt in min riche. wane iz nv iar lanch zit ist. daz
dv zv mineme tische gest mit andern dinen bruͦdern PrLpz (L)
81,17
3
semantisch abgeschwächt eine Aussage verstärkend (offen zu 1 bzw.
2):
ich sulde myn heubit bilcher slan / nu jairling om einen elter
/ und beden mynen selter, / [...] / dan das ich lere desen
jongen sagen / und ir sonde of mich laden MinneR 481
839.
– eine Verneinung verstärkend:
swich du neve Roͮlant, / des ne habe ne heinen gedanc: / ich
ne gesende dich dar iarlanc [ich werde dich dort keinesfalls
hinschicken]
Rol
1309;
dines kranzes enger ich nicht [...];
/ mir enstat nach mime lebene / jarlang der kranz nicht ebene Brun
12140
MWB 3,1 57,15; Bearbeiter: Hansen |