a – abebrëchære, âbrëchære abe brëchen, âbrechen – abe drumen abe|ein – abe ertwingen abe ervëhten – abegezogen abegezogenheit – abe houwen abehouwunge – abelæge abe lantscheiden – abe lœsen abelœsunge – âbentganc âbenthan – âbentsunnenschîn âbenttanz – aber|æhter abe rechenen, abe rechen – aber|schâch abe rücken – abe schieʒen abeschiht – abeslac abe slahen – abe stîgen abestôn – abetragære abe tragen – abe vâhen abeval – abe wahsen abe wæjen – abe weschen abeweschunge – abe ziehen abeziehunge – âbrëchære âbrëchen – achter-, ahter- achwent – ackervruht ackerwërc – adellich, adellîche(n) adelmuoter – âderslahen âderstôʒ – affensmalz affenspil – afterbier afterblunder – aftermuoder aftermûre – afterwort afterzal – agleister agleistervar – ahselrote ahselspange – ahtehalp, ahtodehalp ahten – âhui ahzec – alamande alanc – alde aldê – algorismus alheit – allergotesheiligentac allerhalbe – allersamen, allersam, allersamet allersêlentac – allwent Alman, Almân – alp alpha – al|tagelich altære, altâre, alter – alters|eine alterstat – altmæʒec altmüede – alwaltecheit alwaltende – ambahtære ambahte – âmehte âmehtec – ametiste âmezûber – amt âmügel – anderheit anderleie – andorn andouge – ane bereiten ane bërn – anebot ane botwarn – ane draben ane dræhen – ane errâten ane ersëhen – anegedenken anegedenklich – anegeslaht anegeslöufe – anegrîfunge ane grînen – aneheftec ane heften – aneinander ane jagen – ane komen ane koufen – aneleitrëht aneleitunge – 2ane merken anemerkunge – ane phîfen ane phlanzen – anerüeftec ane rüeren – aneschouwede aneschouwelich – anesidel, anesedel ane sîfern – ane sniudeln ane snöuwen – ane springen anespruch – ane strîten ane stroufen – ane trëten ane trîben – anevëhtigunge anevëhtlich – anevluʒ ane vordern – ane weigen aneweigunge – anewîsunge ane wonen – angelisch angeln – angestnôt angestsam – ankesmër anlamin – antlæʒec antlâʒen – antsmër anttac – antwîch antwürkæreknëht – apfelrîs apfelrôt – ar âr – arc|haft arche – ardell ardîse(n) – armbendec armbouc – armiure armlëder – arnebote arnen – art art – arzâtîen, arzedîen arzâtîn – âsblâsende ascalamus – â|schildes aschlouch – aspentier aspindê, aspindei – astronomierre astronomus – atrament atte, ette – avelen âventiurære – â|witzec â|witzen – âʒ|zît
|
ahei
Interj.
→ ahî
MWB 1 122,5;
aherunse, aherunst
stF.
‘Wasserlauf, Fluss’
der tobete so harte, / daz ern wielt witze noch chunst. / diche vieler in die aherunst [in fluvium Mosam]
Serv
3132;
min guͦt [...] mit ahe und aherúnsen UrkCorp
1870,18
MWB 1 122,6; Bearbeiter: Plate
ahganc
stM.
‘Wasserlauf, Strömung, Flussbett’
der marcrâve zôch zehant / gein dem wazzer Larkant / daz ors an sîner hende / bî maneger steinwende / unz in des wazzers ahganc Wh
59,25;
ouch hete mangen ahganc / Larkant, daz snellîchen vlôz ebd.
41,2;
swâ sô daz wazzer abschabet deme lande, daz hât der verlorn, des daz lant ist. brichet ez aber einen nûwen ahganc, dâr mite verlûset her des landes nicht SSp(W)
2:56,2;
der ahganc, ab her vertrûget [wenn er vertrocknet]
ebd.
2:56,3
MWB 1 122,11; Bearbeiter: Plate
ahî
Interj.
auch ay, ahei, ahiu.
Ausdruck des Schmerzes, der Bewunderung und des Verlangens, vor Ausrufe- und Wunschsätzen und in emphatischer Anrede:
ahî, wie kristenlîche nû der bâbest lachet Walth
34,4;
Hartman der Ouwære / âhî, wie der diu mære / beid ûzen unde innen / mit worten und mit sinnen / durchverwet und durchzieret! Tr
4622;
âhî vrou junge künigîn / sprach aber der truhsæze dô ebd.
9856;
ay ritter guot, waz mahtu sîn? Parz
123,21;
ay helfelôser Anfortas, / waz half dich, daz ich pî dir was? ebd.
330,29;
si sprechent ahie, wel ain win! RvEWh
9821;
ahî, solt ich die schœnen noch nach mînem willen schowen! SM:Ta
4: 1,5;
ahei, waz si freuden phlac / und allez ir gesint! Ottok
73074.
32725.
73283;
ahie HvFreibTr
1366;
ahiu ebd.
4476;
â hui! NvJer
18927.
– Vgl. Suolahti 1,46 und Rosenqvist 1,69
MWB 1 122,21; Bearbeiter: Plate
ahlês
Interj.
Zusammensetzung aus ach und lês ( →
lêwes
)
Ausdruck der Klage:
ahles welihes muͦtes die sint. die ir uorderen sone erent. so si mit rehte tuͦn scolten JPhys
25,6;
ahlês, ir frîen frouwen / [...] waz sol sich iuwer reiner lîp / genieten swære umb iuwer man KvWTroj
23276
MWB 1 122,39; Bearbeiter: Plate
ahorn
stM.
‘Ahorn’
platanus haizt ain ahorn und kümt von dem wort platos, daz ist ain kriechisch wort und spricht prait, wan der paum hât praiteu pleter BdN
338,9.
– Glossenbelege (zu platanus) bis ins 15. Jh. s. AWB 1, 69.
MWB 1 122,45; Bearbeiter: Plate
ahornboum
stM.
‘Ahorn’
von dem ahornpaum [Überschrift]
BdN
338,8.
– Glossenbelege des 13. Jh.s s. AWB 1, 69.
MWB 1 122,50; Bearbeiter: Plate
ahörnîn
Adj.
‘von Ahorn’
also nam herre Iacob alberin ruͦta vnd mandelkernin. vnd ahoͤrnin PrSchw_(St)
2,202
MWB 1 122,53; Bearbeiter: Plate
ahse, ehse
F.
1
‘Radachse’
2
‘Himmelsachse’
1
‘Radachse’
dannen hûb ih mih sân / [...] der werlt an daz ende, / dâ der werlt nabe stât / und der himel umbe gât, / alse umbe die ahsen daz rat SAlex
5495;
von der selben wart geslagen / die ahse von ysen an den wagen HvNstGZ
832.
– metonymisch, für ‘Wagen’
ez sol auch dehain burger dehains gastes guͦt niht fuͤren, ez sei danne eîn wagenman oder karreman der ez uf sin selbs ehse fuͤre StRAugsb
43,35;
NüP
106
2
‘Himmelsachse’
Antarticus, / daz ist nach der meister meyne / eyn stern und der achsen eyne / an der der hymel umme louft Hiob
13916
u.ö.;
seit nu der aht himel uͤmbweltzt, so weltzet auch der tyrkraiz uͤmb, der ain stuͤke des ahten himels ist, uͤmb der werld ahs KvMSph
30,29
u.ö.;
polus articus / gefestet an des himels achs Mügeln
287,8;
er [Gott] ist das wort, in dem sich went der speren achs ebd.
11,1
u.ö.
MWB 1 122,56; Bearbeiter: Plate
ahsel
F.
‘Achsel, Schulter’
1 eigentl. 2 bildl., bei der Bestimmung des Verwandtschaftsgrades 3 Wendungen
1
eigentl.:
dâ nâch tet er ime die ahselun, file gelîche gescaffen Gen
130;
er [der Heilige Geist] geruhte zallen ziten / in einer tubin bilide irschinen / vnde saz ufe den asselin dinen [Gregor d. Gr.] / zu allir diner getihte Litan
701;
über die ahsel was sîn breit / sehs dûmellen wît EnikWchr
9874;
als ein tote also bleich, / daz houbet im vf die asseln weich Herb
1516;
ir houbet ûf ir ahsel seic Tr
18188;
die schuldern sint den achseln zuo gesellt [...] dar umb, daz si daz flaisch vast halden auf den achseln BdN
19,13;
doch wizz, daz diu glider an dem menschen aigenleich achsel haizent und an den tiern haizent si püeg ebd.
19,30
2
bildl., bei der Bestimmung des Verwandtschaftsgrades:
kint habent die êrsten sippe unde stênt an dem êrsten und an dem næhsten lide an dem houbte, dâ die arme stôzent an die schultern, daz heizet diu ahsel PrBerth
1:312,20.
– übertr.:
~
von Kleidungsstücken:
die zieglat, pladige, pliat / uf die porten do genat / wurden um daz hoptloch, / vornen um die ermel och / und ahsel, muͦder, nate SHort
7001;
~
von Vögeln:
er [Adler] hebt seineu kint auf sein ahseln und lêrt si fliegen BdN
167,14;
ebd.
179,3;
~
der Berge:
wann aber die sunn ir bren / lat über der berge achsel dren Mügeln
257,6
3
Wendungen:
– seine
~ under etw. bieten, untersetzen:
so bútet got sin ahssele under unser búrden und hilffet uns unser liden tragen Tauler
397,25;
dîn ahsilun dû unter setzist sô dû unter burde swizzist Gen
2838.
–
über (die) ~ blicken, sehen:
dô blihte über ahsel der Guntheres man / nâch einem hergesellen, den er vil schiere gewan NibB
1758,3.
1937,2;
mit smielendem munde si über ahsel sach ebd.
447,2;
und si [Maria Magdalena] sweic und [...] sach wider und vür und über die ahsel und sach Jêsum Eckh
2:575,6.
– etw.ûf jmds.
~ legen:
wan si pindent swere bürde / vnd vntraglich. vnd si legent si vf di ahseln der menschen. aber mit irm vinger wellent si si niht wegen EvAug
56,4;
EvBerl
26,14;
vnd so er ez vindet so leget er ez vf sin ahseln mit vraüden EvAug
177,2;
EvBerl
106,34.
– etw. über, ûf (seine)
~ , ze ~ nemen:
si nâmen ein lachen hinten uber ahsale Gen
747;
einin palmen sie ober ir achslen nam Roth
2329;
er hæte getworn in einen nuos [Napf] / zesamen brôt und muos / und ûf sîn ahsel genomen KvHeimHinv
329;
ir sper si alle nâmen / ûf ir ahsel Wig
4844;
er nam daz schaf auf sein achsel PrOberalt
125,6;
die schilde wurden sâ genomen / ze ahsel dô man sî sach komen RvEGer
3628.
– etw. ûf der, über die ~ tragen:
die er [...] auf siner achsel wider getragen hat zu den ewigen genaden PrOberalt
124,38;
er nam zehant / daz verlorne schæfelîn / und truoc ez ûf der ahsel sîn / vrœlîche in sîn hûs hin hein RvEBarl
4334;
ein îsnîn stang veste, / di besten di ieman weste, / die truoc er über die ahsel sîn EnikWchr
9855
MWB 1 123,9; Bearbeiter: Plate
ahselbein
stN.
‘Schulterknochen, Schulter’
dô sazte er [im Ringkampf] sîn ahselbein / daz ez an jenes brüsten schein Er
9298;
den mantel wander in ein / und leitin ûf sîn ahselbein Tr
2560;
ich wart schône gereht, / hals, ahselbein und rücke sleht KvHeimUrst
596;
ist daz asselbeyn vorrucket [ausgerenkt]
OvBaierl
160,1;
bildl.:
alsus huop in bî sîner hant / diu gotes gnâde als si in vant / ûf ir miltez ahselbein / und truoc in [...] hein Greg
137
MWB 1 124,3; Bearbeiter: Plate
ahselhart
stM.
Spottname.
‘einer, der gern grob zur Antwort mit den Achseln zuckt’ (Anm. z.St. mit Bezug auf ahseln
Helbl
8,656, doch vgl. den folgenden Art.):
ahselhart, / daz ich dich hân, wol mich wart Helbl
1,1082
MWB 1 124,12; Bearbeiter: Plate
ahseln
swV.
wohl nicht ‘zur Antwort grob mit den Achseln zucken’ (Anm. zu ahselhart
Helbl
1,1082), sondern ‘verächtlich über die Schulter ansehen’ (Lexer mit Schmeller):
zeigt uns die rehten dienstman, / die welle wir ze herren hân, / und gebiett, als daz geschiht, / daz uns die andern ahseln niht Helbl
8,656;
vgl. auch BWB 1,67 ( ‘auf jmdn. herabblicken’)
MWB 1 124,17; Bearbeiter: Plate
ahselnote
stF., swM. (?)
Lied für einen Tanz (oder der Tanz selbst), bei dem die Schulterbewegung eine besondere Rolle spielt?:
wol sing ich des reien wîse / nâch der ahselnote lîse Neidh(HW)
18,19;
SM:Go
2a:1,10;
jâra jô, den ahselnotten / kan er wol ze prîse, / [...] hôher sprüng ist er ûf anger wîse ebd.
2a: 7,7;
Neidh(HW)
22,14.
– Vgl. NeidhWB, S. 2 und Harding, Dancing Terms, S. 88-90; Grundwort ist entweder
note
F. oder ein zu
notten
swV. zu stellendes Subst.
MWB 1 124,25; Bearbeiter: Plate
ahselrote
swM.
wohl Tanzname, vielleicht von einem gleichnamigen Saiteninstrument abgeleitet:
wol kan ich des reigen wîse / und ouch den achselrotten lîse, / nâch der gîgen tanze ich vil geswinde SM:Go
2: 1,10.
2:3,7
(nur in C überlieferte Variante zu
ahselnote
); vgl. Schiendorfer z.St.
MWB 1 124,35; Bearbeiter: Plate
ahselspange
swF.
‘Achsel-, Schulterspange’
halsgesmide und vurspan, achsilspangen [armillas] , huben und scheitelsnure adir kemme Cranc
Jes 3,19
MWB 1 124,41; Bearbeiter: Plate
ahselwît
Adj.
‘breitschultrig’
dâ sult ir iuch hüeten wol vor enem tœrschen knehte: / [...] der ist lanc und ahselwît Neidh
WL 31:7,6
MWB 1 124,45; Bearbeiter: Plate
ahsendrum
stN.
‘Achsenende’
ein fuoz dir ûf der erde gie / und dû mit dem andern knie / stüende ûf einem stocke; / dir ragete ûz dem rocke / einez [ein Beinstumpf] als ein ahsendrum Helmbr
597
MWB 1 124,48; Bearbeiter: Plate
1æhtære
stM.
zu
1âhte.
1
‘Verfolger’
2
‘Geächteter’ ( häufig im UrkCorp , s. WMU 1,42f.)
1
‘Verfolger’
sanctus Paulus, der was gânamit Saulus, der was ein âhtâre der cristenheit Spec
85,25;
Domîtîânus [...] was ain gotes widerwarte, / die cristen muot er harte, / er was ain æhtære der cristenhait Kchr
5561;
der heilige Crist [...] des achtare du bist Rol
4404;
die irrære, die æhtære vnd swas so iz ist, das die christenheit ane vihtet Konr
15,8;
der sines lebens ehter waz, / der blut gießer Judas HvNstGZ
2315;
prenner, rawber, mörder vnd armer lawt ächter Schachzb
47,121
2
‘Geächteter’ ( häufig im UrkCorp , s. WMU 1,42f.):
swer den æhter hûset oder hovet [...], und ist er in der æhte gewesen vierzehen tage, die sint alle mit der selben schulde begriffen dâ der æhter inne ist SpdtL
225,4;
so sol im der vogt rihten als reht ist uber einen aehter, daz ist, daz man im daz haubt sol abeslahen StRAugsb
102,2;
Barrabas / ain morder unt ain æhter was / unt het manslaht begangen, / dar umbe was er gevangen GvJudenb
1866;
wie gedurret ir in disem lande / payde rauben und mörden? / ir seyt hie ain ächter worden, / deß musset ir engelten HvNstAp
19631;
als ein echter [...] verczalt [verurteilt]
TvKulm
5144
MWB 1 124,52; Bearbeiter: Plate
2æhtære
stM.
zu
2âhte.
‘Fronarbeiter’
vmbe das sol der meier vnd minre vrowen ehthere haben reth in deme selben walde ze howenne holz ze irme nvzze UrkCorp
N818,9
u.ö. (s. WMU 1,422 unter ehter)
MWB 1 125,12; Bearbeiter: Plate
æhtærinne
stF.
‘Verfolgerin, Feindin’
nein nein, ezn ist niht minne, / ez ist ir æhtærinne Tr
18038
MWB 1 125,17; Bearbeiter: Plate
ahtbære
Adj.
1
‘schätzenswert, angesehen, vornehm’
2
‘ansehnlich, wertvoll’
3
‘aufmerksam, genau Acht gebend’
1
‘schätzenswert, angesehen, vornehm’
ez en ist nicht achbere, / daz er icht dichten kan Herb
18452;
sô enwas iuwer man / weder sô edel noch sô rîch, / sô starc noch sô wætlîch / noch sô ahtebære Er
6246;
under den brûderen sol man mêr ansehen, wes igelicheme nôt sî, dan wie ahtpere igelicher sî StatDtOrd
40,34;
der keiser Julius / den Tiutschen allen gap die êr, / daz sie hinfür immer mêr / ir übergenôz hiezen ir [sie ihrzten]
[...] diu gâb was ahtbære Helbl
8,423;
iu rehten mordære / ist diu helle zahtpære Ottok
3466;
manic ahpêr herre hât buoben muot Renner
6907;
dem [...] von herzen leit ist, das er ahtber wirt, und alle irdensche ere fúr ein grosse bekorunge enpfahet Mechth
5: 24,57.
– in Standesbezeichnungen:
der ahtbere vnser furste Heinrich ertzebischof von Meintze, oberster cancellar des riches UrkCorp
931,15
u.ö. (s. WMU 1,40)
2
‘ansehnlich, wertvoll’
manic herzeichen gar ahtbêr, / daz verre schîne Renner
1069;
alliu bistuom, diu noch rîche sint, / wâren wîlent kleiniu kirchelîn, / swie ahpêr nu ir pfrüende sîn ebd.
13396;
vier ahtpæriu lant Ottok
14819;
di mynnikliche schone [...] was achper und groß HvNstAp
13195;
ain achtperes wisenthoren ebd.
20361;
der weisel [die Bienenkönigin] ist schœn und ahtpær an der gestalt und ist zwir als grôz als der andern peinn ain BdN
288,24;
daz gestuͤl ahpære / daz die linden umme gie WhvÖst
4934;
mit ainer achpern chron / chronten sy in frolichen Seifrit
1204
3
‘aufmerksam, genau Acht gebend’
ob [...] îmant von den achtbêren [
quis de curiosis
] bekennen wolle, welche in den êwangêlien di selbin dinc habin gesprochen EvBeh
2
MWB 1 125,19; Bearbeiter: Plate
ahtbæreclîche
Adv.
‘auf ehrenvolle Weise’
Davît nâch gotis herzin was, / ein kunic, den er selbe irlas / an sînes volkis rîche / und hôet in achperclîche NvJer
726
MWB 1 125,53; Bearbeiter: Plate
ahtbærekeit
stF.
1
‘(hohes) Ansehen, Würde’ (vgl. ahtbære 1 ) 2
‘Ansehnlichkeit, Stattlichkeit’ (vgl. ahtbære 2 ) 3
‘Ehrerbietung’
4
‘Aufmerksamkeit, genaues Achtgeben’ (vgl. ahtbære 3 )
1
‘(hohes) Ansehen, Würde’ (vgl. ahtbære 1)
keiser, kunge, vursten vri, / greven, rittre, voit, pfafheit / [...] zu versmehen sam ein hor, / swie sie got doch hat enpor / mit achperkeit irhaben Daniel
4867;
got der hoeste gab dinem vater Nabuchodonosor rich und tuchtikeit, ere und achberkeit Cranc
Dan 5,18
2
‘Ansehnlichkeit, Stattlichkeit’ (vgl. ahtbære 2)
wan wir [...] hœren, daz ir gar jungiu kint alten mannen gebet, dâ von râte ich iu, daz ir ein jungez dem andern gebet, und ein altez dem andern [...] daz dir gelîch sî an der jugent und an dem alter, an der edelkeit der friunde und an der ahtbærkeit des lîbes, daz nim PrBerth
1:320,27
3
‘Ehrerbietung’
messe hûb man an zuhant / mit vil grôzir achperkeit / von sente Barbarin der meit NvJer
6603
4
‘Aufmerksamkeit, genaues Achtgeben’ (vgl. ahtbære 3):
wir habin vormiden di offinbâre achtbêrikeit [
publicam curiositatem
]
EvBeh
113
MWB 1 125,57; Bearbeiter: Plate
ahtbæren
swV.
‘jmdn./etw. angesehen machen; ehren’
sô soltet ir billîche / beid iuch und iuwer rîche / ahpæren unde hêren / und an den êren mêren Tr
6073;
als man [...] phlac / edlen luten [...] bilde houwen uf ir grab, / daz man sy nach des todes hab / baz achperte unde herte / und sy in iren bilden erte Hiob
4377;
ich wil sy merin und ir sal nicht minre werdin, und ich wil si achberin [
glorificabo eos
]
Cranc
Jer 30,19;
eya aller kunst maisterin, / nu stiur mir die sinne min / zu disen wilden mæren! / hilf mir die rede ahbæren WhvÖst
3498.
–
‘sich rühmen, prahlen’
Moab wirt nicht me eyn volk sin hirumme, das er sich widir den herren geachberit hat [
contra dominum gloriatus est
]
Cranc
Jer 48,42
MWB 1 126,12; Bearbeiter: Plate |