Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

a – abebrëchære, âbrëchære
abe brëchen, âbrechen – abe drumen
abe|ein – abe ertwingen
abe ervëhten – abegezogen
abegezogenheit – abe houwen
abehouwunge – abelæge
abe lantscheiden – abe lœsen
abelœsunge – âbentganc
âbenthan – âbentsunnenschîn
âbenttanz – aber|æhter
abe rechenen, abe rechen – aber|schâch
abe rücken – abe schieʒen
abeschiht – abeslac
abe slahen – abe stîgen
abestôn – abetragære
abe tragen – abe vâhen
abeval – abe wahsen
abe wæjen – abe weschen
abeweschunge – abe ziehen
abeziehunge – âbrëchære
âbrëchen – achter-, ahter-
achwent – ackervruht
ackerwërc – adellich, adellîche(n)
adelmuoter – âderslahen
âderstôʒ – affensmalz
affenspil – afterbier
afterblunder – aftermuoder
aftermûre – afterwort
afterzal – agleister
agleistervar – ahselrote
ahselspange – ahtehalp, ahtodehalp
ahten – âhui
ahzec – alamande
alanc – alde
aldê – algorismus
alheit – allergotesheiligentac
allerhalbe – allersamen, allersam, allersamet
allersêlentac – allwent
Alman, Almân – alp
alpha – al|tagelich
altære, altâre, alter – alters|eine
alterstat – altmæʒec
altmüede – alwaltecheit
alwaltende – ambahtære
ambahte – âmehte
âmehtec – ametiste
âmezûber – amt
âmügel – anderheit
anderleie – andorn
andouge – ane bereiten
ane bërn – anebot
ane botwarn – ane draben
ane dræhen – ane errâten
ane ersëhen – anegedenken
anegedenklich – anegeslaht
anegeslöufe – anegrîfunge
ane grînen – aneheftec
ane heften – aneinander
ane jagen – ane komen
ane koufen – aneleitrëht
aneleitunge – 2ane merken
anemerkunge – ane phîfen
ane phlanzen – anerüeftec
ane rüeren – aneschouwede
aneschouwelich – anesidel, anesedel
ane sîfern – ane sniudeln
ane snöuwen – ane springen
anespruch – ane strîten
ane stroufen – ane trëten
ane trîben – anevëhtigunge
anevëhtlich – anevluʒ
ane vordern – ane weigen
aneweigunge – anewîsunge
ane wonen – angelisch
angeln – angestnôt
angestsam – ankesmër
anlamin – antlæʒec
antlâʒen – antsmër
anttac – antwîch
antwürkæreknëht – apfelrîs
apfelrôt – ar
âr – arc|haft
arche – ardell
ardîse(n) – armbendec
armbouc – armiure
armlëder – arnebote
arnen – art
art – arzâtîen, arzedîen
arzâtîn – âsblâsende
ascalamus – â|schildes
aschlouch – aspentier
aspindê, aspindei – astronomierre
astronomus – atrament
atte, ette – avelen
âventiurære – â|witzec
â|witzen – âʒ|zît

   abkamben - achen    


abkamben Adj. âkambîn

MWB 1 91,60;

ablege Adj. → abelæge

MWB 1 91,61;

ablûcie swF. aus lat. ablutio, ‘Ausspülung des Kelchs nach dem Abendmahl’ nâch des heilegen ophers zît, / sô man den kelch ze waschen phlît, / zuo dem alter er dan gie, / ablûcien er danne entfie EbvErf 2438

MWB 1 91,62; Bearbeiter: Tao

âbrahæmisch Adj., Adv. 1 ‘hebräisch’
2 in der Verbindung abrahæmischer garte ‘Garten Abrahams’
   1 ‘hebräisch’ dô quam ein maget und hate eine harpfen und sang dar ûffe abrahêmisch: ‘ein got ist der alle ding hât gemachit’ HvFritzlHl 24,27; czu Jherusalem ist eyn [...] tych der do heizet abrahamyschen Bethsayda EvBerl 24,8    2 in der Verbindung abrahæmischer garte ‘Garten Abrahams’ wie bald er für die porten reit [...] durch den Abrahâmischen garten [...] in die wüeste Schâlung Orend 1523; OrtnAW 510,4

MWB 1 92,3; Bearbeiter: Plate

âbrëchære stM. abebrëchære

MWB 1 92,13;

âbrëchen stV. abe brëchen

MWB 1 92,14;

abrelle, abrulle M. → aberëlle

MWB 1 92,15;

abrûte swF. lat. abrotanum (angelehnt an 3rûte swF. ‘Raute’). ‘Eberraute’ swer dem sichtum zu helfe wil kumen. der sal si totin mit bittern dingin. mit wermute. mit abruten. mit minzen SalArz 52,29; sonst in der lat. Form: nim sabin boum. wermute. abrotanum. [...] ein hant uol salzes. vnde sut daz ebd. 28,56; Barth 136,21. 137,6. 137,10; Macer 2,1

MWB 1 92,16; Bearbeiter: Plate

abrûtensaf stN. ‘Saft aus abrotanum, der Eberraute’ gip deme sichen saf uon pfirschin loube. sint iz kint den gip abruten saf mit zuker SalArz 52,32. 31,52

MWB 1 92,23; Bearbeiter: Plate

absint M. → absist

MWB 1 92,27;

absist M. auch absint, abecincht. ein Edelstein: absist Parz 791,19 (Steinkatalog); von dem absint. absyntus ist ain swarzer stain durchmischet mit snêweizen æderleinn BdN 435,12; di auserwelten staine / dy in di krone sind geslagen, / [...] das ist aheston und abecincht, / adamant, agant, jacincht, [...] HvNstAp 18144

MWB 1 92,28; Bearbeiter: Plate

absîte F. ‘Apsis’ aus mlat. absida, lautlich angelehnt an ahd. sîta ‘Seite’ (s. AWB 1,20) und aufgrund von Gebrauchsüberschneidungen mit dem Kompositum abesîte von diesem nicht immer deutlich zu unterscheiden: der künec hiez in den zîten / in einer apsîten / machen eine toufstat, / die er mit vlîze zieren bat RvEBarl 13562; in sanct Peters mvͤnster datz Mvͤnichen in der absitten gen dem markt UrkCorp (WMU) 653,24; nû quam der vürste von Prâbant / [...] dâ er vil messe vant / dâ ze einer pfarre in absît und in koeren Loheng 7006; ez wær darzuo ze klein / ein ganze absît / in einem munster wît Ottok 39188; nu quam ich in den ziten / in eine absiten / an deme templo Vät 34754; und maz di want des huysis sechs elin und dy wite der absiten vier elin allinthalbin alumme des huysis Cranc Ez 41,5. 6. – zu abesîte (?): zuͤ der chapellen, die ich erpauwen han an der abseiten der pharrchirchen ze sant Mærtein UrkCorp (WMU) 2598,2

MWB 1 92,35; Bearbeiter: Plate

absoluzîe stF. ‘Absolution’ und sô wirkit di absoluzie und di bîchte sunderlîche gnâde HvFritzlHl 92,35

MWB 1 92,55; Bearbeiter: Plate

absolvieren swV. ‘jmdn. los-, freisprechen von etw.’ – von einem Bann: die sal unser here vzer den banne duͦen inde absolvieren UrkCorp (WMU) 78,10 u.ö.; dust du das, so enpfahe ich dich wiedder in die heilige kristenheit und absolviere dich von dem banne da du inne bist Lanc 538,25. – von einem Gelübde: dz vns inhein babist noch nieman andir von disen giluͦbiden absoluirin muͦge UrkCorp (WMU) 164,30; vil wol man ûch gehelfen kan, / dat ir des ordens ledich sît: / den pâbst besendet man inzît, / dat er ûch absolvyre Yolande 3313. – von Sünden: ich wil duͦn absolvyren dich, / [...] ich sol dich wol entladen / van sunden und van schaden Yolande 1191; ich enmag nieman absolvieren, im ensin denne sine súnde leit Tauler 202,34 u.ö.

MWB 1 92,58; Bearbeiter: Plate

abstinencie swF. ‘Enthaltsamkeit’ abstinencie, die dâ merclîche von der gemeinde scheident, die mane wir, daz man die mîde StatDtOrd 41,12; wanne sú buwent uf ir eigen ufsetze, es si in penitencien oder abstinencien oder si gebet oder andaht Tauler 18,33; von abstinencien hertekeit Vät 3919; sine abstinencia was so groz ebd. 10226

MWB 1 93,10; Bearbeiter: Plate

abstinent Adj. ‘enthaltsam’, subst.: da vor hett man all geistlich lut geheißen abstinenten, das ist als viel als die sich vor sunden húten Lanc 348,24

MWB 1 93,17; Bearbeiter: Plate

ab|turni Adj. → abetrünne

MWB 1 93,20;

âbulge swF. ‘Zorn’ odin, prodin, loshait, boshait: / dem ist daz gotes wort leit, / daz muoz allez samt sin / in der gotes abulgin Hochz 82

MWB 1 93,21; Bearbeiter: Plate

âbunst stFM. ‘Missgunst’ ich han mich firwarth [l. verworht ‘vergangen’] leider / mith avunste unde mith nide, / mith hazze unde mit girede SüklU 19; daz von schite des nidis vnd habvnstis flamma diu sele icht burne BrHoh 65; daz ist die maniger hande sunde [...] nit und haz, [...] giricheit und abunst PrLpz 212,30; PrLpz(L) 67,14. 123,8

MWB 1 93,24; Bearbeiter: Plate

âbunsticheit stF. ‘Missgunst’ die mich lesent sunder auunsticheit, / die muogen bit irer guotlicheit / entsculdigen mine vnwizzenheit FünfzGrade 103v,11

MWB 1 93,31; Bearbeiter: Plate

abyss FM. aus griech.-lat. abyssus. ‘Abgrund, Tiefe (besonders des Meeres); Hölle’ daz mer und die abysse / und ouch swaz darinne lebet, / beide swimmet unde swebet Pass III 420,72; ich bin der gemachet hat / der werlde rinc [...] die tufe der abisse, / daz liecht, daz vinsternisse Vät 36863; da mit misset sie [Geometrie] die lant / und dez firmamentes stege / und dez wilden meres wege / und der abyssen straze. / sie kan alle maze HvNstGZ 873. si ilent in die abysse / in die ewige vinsternisse Lilie 54,37; mit hochvart [...] vervielen hin die engele / in des abyssen tiefen giel Pass III 524,19; in der abissen giel Vät 16176; du weldes mit gewelden / der tuvele dez vinsternisses / und der tufe des abysses HeslApk 94 u.ö.

MWB 1 93,35; Bearbeiter: Plate

ach Interj. nasaliert anch RvEWh 1912 u.ö. Ausdruck von Schmerz, Klage, Erstaunen, Bewunderung, Sehnsucht; im Dialog als Anrede- und Aufmerksamkeitssignal; oft mit anderen Interj. verbunden (vor allem mit wê, ôwê; mit wênc Parz 104,21 und RvEGer 3079 La.). 1 mit folgendem Kasus (Vokativ unten unter 2 ).
2 mit folgendem Satz (dem eine Anrede vorausgehen kann).
   1 mit folgendem Kasus (Vokativ unten unter 2 ). – Nom.: ach, ich arme svnderin Herb 16462; ach ich vreuden arm man Wh 217,9; ach ich vil unselig wip Lanc 332,33. – Gen.: ach ach dînes troumes! Gen 1974; ach mîner tage! MF:Mor 17: 3,8; ach wê der armen weisen, die dâ ze Bechelâren sint NibB 2314,4; ach mînes lîbes! Tr 1215; ach, der nôt! SM:HvStr 2: 1,6. – Dat.: anch mir armen und oͮwe, / das ich dich herren ie gesach! RvEWh 1938. – Akk.: ach mih armen vnde ujl armen Litan 1205; anch mich, wen han ich nu genant, / wes hat min herze mich ermant! RvEWh 12565    2 mit folgendem Satz (dem eine Anrede vorausgehen kann). – Ausrufesatz: ach, daz der mensche ie geborn wart, der so groze not liden muͦz Lucid 130,1; ach, ach, daz ich in lâzen muoz / umbe sölhe geschiht! UvZLanz 3668; ach herre, waz hânt ir geseit! KvWHvK 452; die wîle lâgen mîn arme ûf ir schôz: / ach, wie suozze mir daz dur mîn herze gie! SM:Had 2: 4,6; ach herre got, wie schœne ein wîp! KLD:GvN 8: 3,1; mangez spricht: ‘ach, wie ain guot predig der herr heut tet!’ BdN 118,24. – Wunschsatz: ach, / vriunt lieber, got gesegen dich Tr 788; genâde, minneclîchez wîp: / ach hæte ich iuwer süeze minne tougen! KLD:GvN 23: 2,6; Augustînus spricht, got hât des menschen herz gar tewr gekauft [...] dar umb besitzet er ez pilleich ain und niemant mêr. ach, wær dem alsô! BdN 179,21. – Aufforderungssatz: ach, reiniu frucht, / dur dîn vil wîblîch stênden zucht / erbarme dich / noch uber mich: / hilf mir ûz sendem schaden SM:Had 39: 4,8; frowe, hilf, êst an der nôt, / ach, hilf, lâ mich niht verderben! SM:KvL 14: 5,8; ach helferinne, hilf! BdN 84,14; ach diu [Maria] benem uns unser lait und füer uns in daz êwig leben ebd. 494,26

MWB 1 93,50; Bearbeiter: Plate

ach stN. ‘Seufzen, Klagen; Leid, Qual, Kummer’ ê dîn muoter dich geber / mit sêre unt mit ache Erinn 487; di heizit er in daz ewige fur gen, / da nit inist dan ach, weinin unde we JGerichtH 6,11; dar uon der tueuel gewan / daz ime nimer zeran / ochis noch achis / noch allis ungemachis / des hat he immer genuch Roth 4565. ach unde we geschehe dir! Rol 1388; si dolten ach und wê, / die mit Poydwîz kômen in den strît Wh 392,10; mit roube und mit fiur / tet er ach unde wê / dem goteshûse von Kiemsê Ottok 5491

MWB 1 94,28; Bearbeiter: Plate

achâtes, achât(e) M. auch agat(h)es, agant. ‘Achat, ein Edelstein’ (s.a. agestein): ein ligurius was geschoben / in daz golt mit liste. / da bei lag ein amatiste, / ein achates zwischen den zwæin Serv 561; Parz 791,11; BdN 432,17; Mügeln 139,1; der ahte stein heizt achât, / der wol in dem golde stât Volmar 191; HvNstAp 18145 La.; von dem achaten [Überschrift] BdN 432,16; agates Ottok 69275; agathes BdN 190,15; Erlös 402; agant HvNstAp 18145.

MWB 1 94,39; Bearbeiter: Plate

achen swV. zu ach Interj. ‘seufzen’ ze trank und ouch ze spîse / gap sî im siuften achen, / für slâfen strengez wachen / für schallen blüendez trûren HvBer 5350; HeslApk 18457 App.

MWB 1 94,49; Bearbeiter: Plate