Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
kunt Adj. (449 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
| so geheizzen."/ do winchte Zacharias, $s want iz ime wol chunt was./ der herre niht erwant, $s er nam ein tavel | |
| $s diu da ergan was uber unser frowen,/ Josebe rehte chunt wart getan, $s des erchom sich der hailige man./ er | |
| ich zuo dem muose gephie,/ daz ist dir selbem wol chunt, $s du nechuste mir niht minen munt;/ ave chuste si | |
| daz nenne ich iuch vriunt min, $s wande ich iu chunt sol sin."/ Zuo zin choset aver got: $s "iz nist | |
| und cencili, die wegent irn obern kinpacken, als her nâch kunt wirt. diu zung, diu niht ze prait noch ze smal | |
| zuo aber der stain nütz sei, daz wirt her nâch kunt. //VON DEM WOLF. /Lupus haizt ain wolf und ist ain | |
| haizt agathes. waz kraft der hab, daz wirt her nâch kunt, wenn wir von den edeln stainen sagen. Rabanus spricht, daz | |
| die slangen sint gelber varb oder wahsvar, als her nâch kunt wirt, sô wir von den slangen sagen. ach, mein herzenlieber | |
| der stain waz der kraft hab daz wirt her nâch kunt, wan er ist den môntöbigen läuten guot, die ze latein | |
| gespeiset. waz aber ain cocodrill sei, daz wirt her nâch kunt, wenn wir von den merwundern sagen. wan daz selb tier, | |
| haizt ze latein squilla und haizt merzwifal, als her nâch kunt wirt, wenn wir von der kräuter kraft sagen. daz tuot | |
| dâ: mit coriandro, daz wær ain anderz, als her nâch kunt wirt von den kräutern. ez spricht auch Plinius, daz die | |
| lig, wan der unkäuscht mit seinr frawen, als her nâch kunt wirt. all visch und alliu tier, diu linder häut sint, | |
| oder draconcides und haizt ze däutsch drachenstain, als her nâch kunt wirt, wenne wir von den edeln stainen sagen. aber der | |
| tierl ist und der scorp ain anderz, als her nâch kunt wirt. //VON DER TORTUKEN. /Tortuca haizt ain tortuk und haizt | |
| aber celidonia haizt ze latein ain schellkraut, als her nâch kunt wirt. alsô nemen wir ez hie niht. derlai würm lebent | |
| und hât harz, der auch alsô haizt, als her nâch kunt wirt. Platearius spricht, daz des paums pleter und sein früht | |
| peonia, daz haizt man ze däutsch peon, als her nâch kunt wirt, wenn wir von den kräutern sagen. aber Avicenna spricht, | |
| ain stain, haizt jâchant, der ist wahsvar, als her nâch kunt wirt, und daz holz smeckt gar wol. iedoch ist ainer | |
| haiz, wan daz ist ain ander kraut, als her nâch kunt wirt. //VON DEM EPF. /Apium haizt epf. daz kraut ist | |
| waz aber der zukker kraft hab, daz wirt her nâch kunt. //VON DEM WANZENKRAUT. /Coriandrum haizt in etleicher däutsch wanzenkraut. daz | |
| dem mer den merstern an dem himel, sam her nâch kunt wirt. sô macht der ostolan den menschen unsihtich und der | |
| stunden beide groz und kleine,/ der namen wil ich uch kunt/ tun rechte an desir stunt:/ smaragdus karbunkil saphirus/ jacinctus celidonius | |
| e mir immer in keiner stunt/ sulcher richeit me werde kunt./ wie iz um sines schatzes hort si,/ daz sage ich | |
| dar inne gebluet stunt/ des tun ich vil bi namen kunt:/ daz waren blumen nuzze winreben/ vil hoe gewachsin an dem | |
| ich di wedir hone,/ ir vrouwen ich tun uch daz kunt,/ zu jungest do ich uf gestunt/ und wolde in lazen | |
| lobis kraft./ daz dese spehe rede bedute,/ daz tun ich kunt guten luten/ hie hernach also iz zit ist,/ gibet mir | |
| nicht vordaget:/ rechte durch sebenlei sache./ di irsten ich uch kunt mache:/ durch waz sich got wolde bewisen/ dem tumben dem | |
| her in kurzir stunt./ dese vir ding tun ich uch kunt,/ di hat Maria volliclichen,/ des mac man si dem rebocke | |
| von oleiboume einen grunen stam,/ do mite si daz tet kunt,/ daz alle di werlt an genaden stunt./ desir buch ist | |
| getragen,/ der den trachin bestůnt!/ daz ist uns allen wol chunt:/ man besleht niht diu ros hie./ svane so er chomen | |
| __Der selbe marcgrâf lie ein sun,/ daz wil ich iu kunt tuon,/ den hiez er nâch im Liupolt,/ dem wurden vrouwen | |
| himelrîch/ und sitzent da immer êwiclîch./ doch wil ich iu kunt tuon,/ daz er hêt lâzen sehs sun/ und fünf tohter | |
| Ernst hiez sîn vierder sun,/ von dem wil ich iu kunt tuon,/ daz er niht tiuwerr mohte sîn:/ man sagt sîn | |
| des selben herzogen Heinrîchs sun/ von dem wil ich iu kunt tuon,/ daz er ân mâzen biderbe was,/ als ich hôrte | |
| ez sicherlîch/ billîch zuo Österrîch./ __Ich wil iu ouch daz kunt tuon,/ daz er was herzogen Heinrîchs sun,/ der der êrst | |
| an,/ des herzogen Heinrîches sun./ von dem muoz ich iu kunt tuon,/ daz er was sînem vater zart./ der selbe fuor | |
| von Bêheim des küniges sun,/ von dem wil ich iu kunt tuon,/ daz er nam ein magt wunneclîch,/ die gap im | |
| behalten sol ze aller stunt./ daz ist iu allen worden kunt,/ daz si zuo einer salzsiul wart./ daz geschach an der | |
| die frouwen hie ze stunt;/ dû muost ir wærlîch werden kunt/ und ir minne alsô rein,/ und wær si under einem | |
| si riten an der stunt,/ unz in diu ros wurden kunt./ si funden ouch dâ sitzen/ Sinôn mit grôzen unwitzen,/ wan | |
| gesteine/ niht mêre denne ein hunt./ wie möhte dem wesen kunt/ ir natûre ode ir art?/ ‘daz sîn ie gedâht wart,/ | |
| rücke,/ ez ist ein edel stücke./ mir ist daz wol kunt,/ ez ist umb daz houbet gesunt;/ schouwet, herre, sîniu bein,/ | |
| wîp/ einen sô rehte schœnen lîp?/ mir enwart nie solhez kunt./ ir ougn, ir nase, ir munt/ stênt sô minneclîche,/ ich | |
| siechtuom wolde ich nennen,/ ich bin gewis, er sî mir kunt.’/ ‘des getorste ich umbe tûsent phunt/ wetten, daz des niht | |
| der sol wol gemenget sîn./ daz ist mir vil wol kunt./ volget mir, ir sît gesunt/ ode man slahe mir ab | |
| mirz sagen hie zestunt.’/ ‘des frâget mîn frouwen, ist ir kunt,/ ob ir liebe ist von mir geschehen.’/ ‘des hât sie | |
| unz an die stunt/ (daz ist uns von den buochen kunt/ daz got die sînen nie verlie)/ daz von ein ander | |
| frâgte der ubele hunt $s iz was ime vile wole chunt./ ich wâne er sprach iz ze diu, $s ub er | |
| daz er newolte $s noch scaffen nescolte,/ ime wâre wole chunt $s er hête ime verdienôt den gesunt,/ er mohte selbe | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >> |