Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
itewîʒ stmnf (83 Belege) MWB
| gevangen/ Pârîsen bî der hende wîʒ./ si fuorte in sunder itewîʒ/ für den künic hôchgeborn/ und wolte stillen sînen zorn/ mit | |
| knehten wart getragen./ er was gereinet und getwagen/ von allem itewîʒe./ mit hôher künste flîʒe/ tet man sîn trûren under./ diʒ | |
| wil under krône $s zuo mînen vîanden gân./ Unde hœret itewîze, $s waz mir hât getân/ Hagen von Tronege, $s der | |
| sô wæn ich, daz er nutze sî/ den argen fursten zitewîze,/ swie sich doch ir dheiner flîze,/ daz erz mit tât | |
| wir übel gevarn.’/ er sprach: ‘ich muoz mich bewarn/ vor itwiz und vor arcwân./ ich bewar si, swâ ich kan,/ vor | |
| bet/ unde bâten si mit flîz,/ daz si ân argen itewîz/ von in allen beliben,/ ob si niht mit in zuo | |
| retten alsô die/ von des herzogen teil:/ ez wurd ein itwîz meil/ dem von ôsterrîche/ und dem, der dâ het daz | |
| laster und der scham/ wil ich immer fliehen/ und den itwîz von mir ziehen,/ daz ich iht werd besprochen,/ ich hab | |
| wârn,/ dô gehal des der meiste teil,/ ez wurde ein itwîzes meil/ iren orden allen drin,/ sît si heten under in/ | |
| creftic ubel creftic gut./ sin angeborne demut/ lerte in vertragen itewiz,/ wand er bruderlichen vliz/ uf ir selde wante./ swer in | |
| er dar umb, daz er vor der menig mit grozzem itwizze den tot an dem hern chræutz erlit. do die drei | |
| auch die vinster des todes; die oren horten die schæntlichen itewizen, der munt der tranch ezzich und gallen, die hente und | |
| bringen. si fræuten sich des den si da vor manige itwizze von den uͤbeln æchtærn horten liden, daz si den geweltichlichen | |
| dort sprach:/ "ich bin ein wurm, ein mensche niht,/ ein itwîz menschen gesiht,/ der diet ein hinwerf: dêst geschehen./ alle, die | |
| vreudelôser nôt;/ wan al diu welt bevindet dâ/ mit gotes itewîze sâ,/ swaz sie hie gesündet hânt./ in grôzer schame sie | |
| an den rât,/ dô wart der guote Jôsaphât/ in maniger itewîze/ bestanden dâ mit vlîze,/ daz er durch sînen vater nie/ | |
| mit gewerem urkunde,/ so luͤdich groze súnde/ uf mich und itewize vil:/ davon ih behalten wil/ die warhêit an dén meren,/ | |
| ez gerne virneme,/ das ih von dem beliben múge/ an itewiz durh valsche lúge./ nu wilih mit der lere kraft/ des | |
| und in vil manegir dro,/ Mo%.yses der sagte do/ mit itewize vil erbeit/ die er durh des landes willen leit/ do | |
| do in gebrast,/ so das sis mohten niht gehan./ dú itewize muͤste gan/ mit murmil in ir leide/ uber die gebroder | |
| also sinen ban,/ darumber dar nach gewan/ von Gote einen itewiz groz,/ dez er engalt unde niht genoz;/ wan er was | |
| ze botten ein wissagen,/ der in nah wisslicher kúr/ mit ittewisse leite fúr/ swas Got an in gnaden ie/ biz uf | |
| ez wirt zehant/ an sinir fruht nah im irchant/ mit itewize die rache min./ an im lazich werdin schin/ stete min | |
| tage/ H%.yeu ein wissage/ und redde mit flisse,/ mit grosser itewisse,/ das er zehelfe kom den man/ der die abgot bette | |
| slangen/ si hant all um vangen./ ir red ist flůchen, itwis:/ ‘wir wolten nit versehen dis,/ daz zannan und grinen/ in | |
| von dirr missentat/ daz er sin elich wip erslůg:/ der itwis sin hertze wůg/ fúr alles daz er ie begie./ er | |
| der hailigaist geriet/ daz dú craft synteresis/ ir machte soͤlichen itewis/ der si do dar zů brahte/ daz oft si gedahte/ | |
| straffen und nagen./ ich mag benúte me vertragen/ disen grosen itewis./ ich gar allen minen vlis/ sol rihten und stellen/ uf | |
| gespîset/ wart nach ir gelüste krank:/ Die hâst dû von ittewîzze/ ûz genomen mit tugenden vlîzze./ swaz dir ieman lobes rîzze,/ | |
| sîns râtens vluht,/ ich wæne, er kome zeime ende âne itewîze./ //Swer sich des stætes vriundes dur ubermuot behêret,/ und er | |
| werlte niht hete, da er ſin hoͮbet geneigete. Vil mænige itewize er dvrh vnſ leit, vnde ze aller ivngeſt gab er | |
| vil hôch geslehte/ und der künic mîn bruoder mehte/ des itewîzes unde mîn/ mit êren ledec und âne sîn./ swenn aber | |
| maneger stunde/ an in gewendet mînen vlîz/ niuwan durch den itewîz:/ man sprichet von den vrouwen daz,/ si tragen ir manne | |
| dâ misselinget an;/ sô wirt mir mîn hêr Tristan/ mit itewîze und mit archeit/ dicke under ougen geleit;/ sô wirt des | |
| die rôte des a[ph]eles. der bruch bezeichenet mîne martire mîn itewîzze unde mîn chrûce. des (33#’v) neschament siu sich nieht sunder | |
| ich nu muoze schrîben/ von ir diu allen wîben/ den itewîz hât benomen,/ daz der tôt was bechomen/ von dem êrsten | |
| mugen ouch dich zu den besten niht gezellen.’/ //#F+V#F-on solhem itewize/ mit sînen handen wîzen/ swanc er alsô tougen/ die zahere | |
| daz er sie erlôste/ mit sô getânem trôste/ von allen itewîzen: $[*1*aller *2*itwizce C$]/ des lobete si in mit flîze./ si | |
| sie erlôste/ mit sô getânem trôste/ von allen itewîzen: $[*1*aller *2*itwizce C$]/ des lobete si in mit flîze./ si wart vil | |
| ich nu mvͤzze schreiben/ von ir div allen weiben/ die itewiz hat benomen,/ daz der tot waz bechomen/ uon dem ersten | |
| hinnen wenden/ vn̄ wil daz schier vol enden.’/ Mit solhen iteweizzen/ so mvͦst div vrowe enbeizzen:/ si labt sich vil chleine,/ | |
| frumten vn̄ rieten./ von der verworhten diete/ so lait si iteweizze vil:/ die warhait ich da von wil/ kvnden vn m%<æren/ | |
| si eylten die vrtayle/ segen mit fleizze,/ daz si ir iteweizze/ mvͤsten bewæren./ vil wulfein gebaren/ trůgen si gemaine/ ovf die | |
| ich nů mûze scriben/ uon ir div allen wiben/ die itewîze hat benomen,/ daz der tot was bechomen/ uon dem ersten | |
| danne keren./ div maget %<whse mit eren/ an aller slahte itewîz,/ wan got selbe sinen fliz/ %-v sin hute an sie | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 |