Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ellen stN. (171 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| von Wîzeneck,/ den erkand er wol,/ daz er wære vol/ ellens unde manheit./ swenn im wurde geseit,/ daz man wolde strîten,/ | |
| und sinnen/ an ir ietwederm teile,/ ouch was in wolveile/ ellen unde manheit./ ob ich nû gerne seit,/ wie si den | |
| im tjostierens phlac./ man jach im des ze Baldac:/ //___sîn ellen strebte sunder wanc:/ von dan fuor er gein Zazamanc/ in | |
| zuht./ er was noch kiuscher denne ein wîp:/ vrecheit und ellen truoc sîn lîp,/ sone gewuohs an ritter milter hant/ vor | |
| bêde tribn/ ûzem walap in die rabbîn./ si tâten rîters ellen schîn,/ der tjost ein_ander si niht lugen./ die sprîzen gein | |
| daz sâhen./ dort her begunde gâhen/ von Normandîe Gaschier,/ der ellens_rîche degen fier,/ der starke tjostiure./ hie hielt och der gehiure/ | |
| waz er dar ûfe tæte?/ des muoz ich im für ellen jehn./ er reit da in Môren mohten sehn,/ aldâ die | |
| ouch in der hant,/ //unde ein swert daz Razalîc/ durch ellen brâht in den wîc./ Dâ was er von gescheiden,/ der | |
| zweier kindelîn/ anme antlütze einem man gelîch,/ deiswâr der wirt ellens_rîch./ //erst erborn von Anschouwe./ diu minne wirt sîn frouwe:/ sô | |
| gein flust gesagt./ des phlâgen helde unverzagt,/ si tâten rîters ellen schîn./ mit hurteclîcher rabbîn/ wart dâ manc ors ersprenget/ und | |
| mære./ âvoy nu wart er lâzen an./ op minne und ellen in des man?/ grôz liebe und starkiu triuwe/ sîne kraft | |
| des lis ich hie den wâren brief:/ dîn kraft mit ellen dô niht slief,/ dô dise hêrren kômn in nôt,/ der | |
| mîn."/ ___der künec von Gascône sprach/ als im sîn manlîch ellen jach/ "iwer rede was ie süeze:/ swer iuch dar umbe | |
| triwen jach./ ___Er hete werdekeit genuoc,/ dô in sîn manlîch ellen truoc/ hin über gein der herte./ mich jâmert sîner verte./ | |
| dâ wart gestritn!/ Des bâruckes ritterschaft/ sich werte wol mit ellens kraft./ vor Baldac ûfme gevilde/ durchstochen wart vil schilde,/ //dâ | |
| buochstabe./ "durch disen helm ein tjoste sluoc/ den werden der ellen truoc./ Gahmuret was er genant,/ gewaldec künec übr driu lant./ | |
| prüeven wil./ er ist von muoter ungeborn,/ zuo dem sîn ellen habe gesworn:/ ich mein der schildes ambet hât./ helfe und | |
| sunder liegen, daz ist wâr./ sîner zît versunnenlîchiu jâr/ sîn ellen sô nâch prîse warp,/ mit ritterlîchem prîse er starp./ er | |
| smit,/ vil fiwers er von helmen sluoc:/ sîn herze manlîch ellen truoc./ //die küngîn des geluste/ daz sin vil dicke kuste./ | |
| ich niht betœren./ schildes ambet ist mîn art:/ swâ mîn ellen sî gespart,/ swelhiu mich minnet umbe sanc,/ sô dunket mich | |
| sicherlîche./ mîn muoter freisen von im sagt:/ ich wæne ir ellen sî verzagt."/ ___alsus stuont er in strîtes ger./ nu seht, | |
| man drîn./ scharlachens hosen rôt man streich/ an in dem ellen nie gesweich./ Avoy wie stuonden sîniu bein!/ reht geschickede ab | |
| ouch Parzivâl genomn/ einen starken niwen schaft./ sîn jugent het ellen unde kraft./ der junge süeze âne bart,/ den twanc diu | |
| al die wîsen im des jâhen,/ dâ füere kunst und ellen bî./ "nu wirt mîn hêrre jâmers vrî:/ sich mac nu | |
| dâ wart er wol gewâpent în./ er tet ouch ritters ellen schîn/ mit rehter manlîcher wer./ dô kom Clâmidês her/ mit | |
| prîse, des er phlac/ unz an sîn hôchvart-swindens tac./ sölch ellen was ûf in gezalt:/ sehs ritter solter hân gevalt,/ die | |
| geturnieret/ von im und von den sînen./ er liez dick ellen schînen/ an der marc sîns landes ort,/ der junge degen | |
| man,/ dâ von er herzenôt gewan./ ___do erhôrte der degen ellens_rîch/ einer frouwen stimme jæmerlîch./ ez was dennoch von touwe naz./ | |
| unt gemach./ über al diu messenîe sprach,/ des rôten rîters ellen/ næm den prîs zeime gesellen./ ___Des jâhen se âne rûnen./ | |
| iu swa’s niht rât mac sîn:/ des wartet an daz ellen mîn."/ ___dise gelübde habt ir wol vernomn./ welt ir nu | |
| ob manz im niht bezîte wert./ ûf unsern prîs sîn ellen zert./ nu gebt mir strîtes urloup./ wær wir alle blint | |
| diemuot schîn,/ der êret ouch die muoter sîn:/ vaterhalb solter ellen hân./ kêrt muoterhalp, hêr Gâwân:/ sô wert ir swertes blicke | |
| daz muose et alsô sîn:/ dâ tet frou minne ir ellen schîn/ an dem den Herzeloyde bar./ ungezaltiu sippe in gar/ | |
| ein dach./ er was riuse und vengec vach:/ sîn manlîchez ellen/ kund den prîs wol gestellen./ //Nu ist iwer prîs ze | |
| dâ gemêrte./ ___si sprach "ist hie kein rîter wert,/ des ellen prîses hât gegert,/ unt dar zuo hôher minne?/ ich weiz | |
| Kanvoleiz/ gediende hurteclîche/ mit manegem poynder rîche,/ und daz sîn ellen unverzagt/ erwarp die sældenbæren magt./ Amphlîse diu gehêrte/ ouch Gahmureten | |
| sol er ze vogte nemn./ //___Gâwân der reht gemuote,/ sîn ellen pflac der huote,/ sô daz diu wâre zageheit/ an prîse | |
| wert ouch sie./ ine hôrte man geprîsen nie,/ was sîn ellen âne fuoge:/ des folgent mir genuoge./ ___hêr, noch hœrt ein | |
| im riet./ die mûre er ûzen porten schiet./ die burgære ellens unbetrogn/ begunden ûz ze velde zogn,/ //Hie ein tjost, diu | |
| "er mac si’s wol erholn:/ ich gib im noch gein ellen trôst,/ daz er dîns spottes wirt erlôst./ er sol dienst | |
| dar varn."/ er reit hin_ûf dâ Gâwân saz,/ der selten ellens ie vergaz;/ an dem er vant krancheite flust,/ lieht antlütze | |
| iu fride bern,/ gelückes vor der angest wern,/ daz iwer ellen niht verbirt/ irn wert iuch vaste unz an den wirt./ | |
| bî iu sîn./ swenne ir des gedingen hât,/ sælde und ellen iuch niht lât."/ ___dô sprach der werde Gâwân/ "frouwe, ich | |
| hân erlân./ //___Lyppaut der fürste, des landes wirt,/ sîn manlîch ellen niht verbirt./ gein dem streit der künec von Gors./ dâ | |
| dâ der gürtel lac./ daz gap ir gesellen/ Gâwâne manlîch ellen./ si tûrte mit im in der nôt./ sîn benantez gîsel | |
| Gâwân spranc an die wîte,/ //als tet ouch Kyngrimursel:/ gein elln si bêde wâren snel./ ___Der künec mant die sîne./ "wie | |
| den schaden hât getân,/ den er billîcher ræche,/ ob im ellens niht gebræche."/ ___genuoge, dens ir triwe jach,/ kurn einen der | |
| in iwer lant./ iwer sicherheit was pfant,/ ob in sîn ellen trüege her,/ daz ich des für iuch wurde wer,/ in | |
| iu mit rede ist hie bekant./ //___Er ist manheit und ellens hêr./ der helt gebôt mir dennoch mêr/ daz ich ân | |
| pardîse/ rinnet diu Tigris./ der selbe heiden was gewis,/ sîn ellen solde den grâl behaben./ inme sper was sîn nam ergraben:/ | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >> |