Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

best Adj. (648 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

SM:KvL 12: 1, 6 Man hœrt ûf dem blüenden rîse/ vogel singen in ir besten wîse./ vor in allen dœnet nahtegal/ lobelîch ir schal./ Anger
SM:KvL 16: 1,11 in mînes herzen veste/ wol diu hêrste und ouch diu beste,/ sist, der mîn wunsch ûf erde gert./ //Lachelîch ein lôser
SM:KvL 21: 3,11 in dem blike/ sich versneit/ An ir ougen dâ mîn bester sin,/ wan ich brinne/ nâch ir minne,/ diu mich schiuhet/
SM:Pf 1: 2,11 wîsen rât,/ wis bœser worte vrî./ Swâ du sehest die besten,/ da solt du wonen bî,/ ‘nein’ und ‘jâ’ behalten./ du
SM:St 7: 5, 5 guot,/ du hâst ir iemer êre./ Dû bist an dem besten teile,/ der zer werlte fröiden heile/ hœren sol:/ des wirstû
SM:St 11: 2, 7 went mir jârlang heinlîch sîn./ Armuot hât mich an ir bestem râte/ (daran nemt mich wîse liute spâte):/ Refr.: Dâvon wil
SM:Te 2: 1, 2 ich dîner êren niemer missehüete./ //Ich hân vertriben/ die mînen besten zît daher von einem kinde,/ got weiz wol, nit wan
SM:Te 2: 3, 9 gegen ir noch alle unfuoge habe verborn/ Und ie daz beste habe getân, sol mich daz nit gevromen,/ so lât iuch,
SM:Te 4: 2, 3 von ir mîn sende klage:/ Ich habe ir, als ich beste mich versan,/ gedienet alle mîne tage/ Und hân, swie ez
SM:Te 5: 2, 2 nôt nit klage:/ wa ist mîn fröide hin und mîne besten tage?/ dêst âne allen dank von dînen schulden vür./ Got
SM:UvB 2: 1, 2 minnekliche dienste genuoge./ //War sint liehte bluomen komen/ und daz beste vogelsingen?/ Wer hât walt sîn loub benomen?/ daz hât winterlichez
SM:UvS 4: 1, 5 Got weiz wol, daz an nihte niht wan gar daz beste tæte,/ swie sî niht wan ein wênic mich gen lûterlicher
SM:UvS 12: 4, 8 kan niht wan dîn eines trôst getrœsten./ ich bin den besten obe: daz wirt zem bœsten,/ wirt mir von dir niht
SM:UvS 15a:3, 6 mag an mir begên,/ und enwil mich niht wan des besten zir versên./ swie si wil so wil ich, daz mîn
SM:UvS 20: 4, 7 gewis, swie hôhe ich sî geprîset hân,/ swel man ir besten lôn enphât,/ daz sîn ze jungest an dem bœsten ende
SM:UvS 22: 4, 2 guote, leider mir,/ daz an ir niht schînet wan des besten./ Doch envant ich wandels niender niht an ir/ wan daz
SM:UvS 26: 3, 2 lân./ //Si gît uns iemer vroiden vil,/ gewinnen wir daz beste wîp./ Nu hœret, wie ich danne teilen wil:/ dem herze
SM:UvS 26a:3, 2 lân./ //Nu hân wir iemer wunnen vil,/ erwerben wir daz beste wîb./ Nu seht, wie ich danne teilen wil:/ dem herzen
SM:UvS 32: 1, 7 verderbent ir mich sô,/ daz wirt iuch verkêret/ von den besten, die noch gerne wæren frô./ //Vrowe, ich bin der aine,/
SM:UvS 35: 7, 2 scham!/ //Diu fröide fröit unlange zît,/ die disiu werlt zer besten hât./ Swem got ein leben nach wunsche gît,/ nu seht,
SM:Wi 9: 7, 2 dâr geschæhe!/ //Ir hende wîz, die zient an sich/ die besten forme, dunket mich:/ //Si hânt der minne paradîs beslozzen/ so
SM:WvK 2: 4, 2 bezzer danne guot./ //Ez ist maneger hande minne:/ nâch der besten minne senet mîn lîp./ Die hât mîn gebieterinne:/ süezze minne
SM:WvK 6: 1, 4 ich unmære bin?/ Wil diu liebiu frowe mîn/ hât mîn besten fröide hin;/ Wil si, mir mag trûren swinden./ lât si
SpdtL 80, 7 buoche stât, daz si die bescheiden nâch rehte sô si beste kunnen, unde niht wan nâch dem buoche. Swer ditz buoch
Spec 10, 27 kvnich chomin zvͦ iuwirm huſ, ſo zîertit irz, ſo ir beſte mahtit. Von div zierit iweriv herze mit gvͦtin t%<vgindin, mit
Spec 35, 29 noch enkaineſ wurmeſ. Si fvͦret ſich mit dem ſamen, div beſten korn welt ſi, div boſten verwidert $t ſi. Ir ſangeſ
Spec 36, 8 wirt oͮch gefvͦret mit dem korne vnde welt ir div beſten korn. Alſo ſol der gvͦte gefvͦret werden mit den goteſ
Spec 38, 20 ir herrin, der ſi ûz Egypte lande fůrte unde in daz beſte lant, daz ûf der erde iſt uergebin, gâb, den hêtin
Spec 91, 18 eruulte der heilige $.s$. Laurentiuſ. Er oppherote $t gote deſ beſten gewinneſ, den er hete, ſin ſelbeſ lîb, willeclichen mit goͮter
StatDtOrd 38, 7 brûder gestirbet, gehôret daz, daz man des tôten brûder $t beste cleit unde ezzen unde trinken, als man es eineme brûdere
StatDtOrd 73,29 sô halden sie dazselbe, alse hie vorgesprochen ist, sô sie beste mugen mit fûgen. Daz selbe sal man ouch halden zu
StatDtOrd 79, 9 nêhesten $t hûses unde darzu nemen zwêne oder drî der besten brûdere unde den vurlegen des brûderes $t schult unde dieselben,
StatDtOrd 93,21 mit lûterme hercen den, der sî der wirdegeste unde der beste dunket zu eime meistere unde der aller vollenkumenest $t dazu
StatDtOrd 95, 4 zum êrsten den nenne ûffe sîne sêle, der in der beste dunke unde der wirdegeste sî zu eime meistere, dânâch sal
StatDtOrd 112,23 engegenwertich sint, die enthalden sich mit ir were, sô sî beste mugen, biz daz in kume helfe, die anderswâ sint, die
StRAugsb 73, 19 danne daz er selbe drumbe bitte da der ratgeben der beste tail bei sei. Kauffet $t ouch er in, so sol
StRAugsb 140, 32 Waere aber daz der phlaeger daz gut anleite, so er beste chonde unde mohte, unde die phenninge vlorn wurden ane gevaerde,
SüklV 258 dir wart gewunnen/ an deme diuvele sin veste./ aller magde beste,/ von rehte man dich bitten scol;/ mit dir der Adames
Tannh 1, 24 vil gesehen,/ des hoert man im die wisen und die besten jehen./ /Si slafent noch, er wecket si, des dunket mich./
Tannh 1, 45 hebe an mir selben an./ /Da bi schaffet er den besten fride übr elliu siniu lant,/ guoten kouf umb allez dinc,
Tannh 3, 93 iemer saelic, der si siht,/ sit daz man ir des besten giht;/ si ist also gehiure./ elliu granze da geschach von
Tannh 6, 26 rich gar erben fri./ da bi ist vil verdorben,/ /Des besten lands ein michel teil./ die wile und daz er lebte,/
Tannh 6,102 die nu nach lobe ringen./ /An den man ie des besten jach,/ Heinrich der Mizenaere,/ der sine triuwe nie zerbrach,/ derst
Tannh 12, 1 /Hie vor do stuont min dinc also, daz mir die besten jahen,/ ich waer den liuten sanfte bi; do het ich
Tannh 14, 32 mich sin noch ergetze, $s wer tuot nach im daz beste?/ wer haltet, als er toren tet, $s so wol die
TannhBu 78 svnde nye begienc;/ daz wonet an hymelriche./ ez nympt die besten alle dar,/ der synen namen e vntfienc/ durch toufe sicherliche./
TannhHofz 92 wol;/ den habet für einen degen niht,/ da man den besten haben sol./ E daz ir trinkt, so wischt den munt,/
TannhHofz 202 zemen!/ Hie vor sprach her Fridanc,/ guot win si der beste tranc,/ des noch der Tanhusaere giht;/ vil heiden des geloubent
Tr 384 trûte ernern/ niwan in sînen vesten,/ den sterkesten, [[unde]] den besten./ die selben besaz Riwalîn/ und gab ûz voller hant dar
Tr 654 von gesinde und ouch von gesten:/ die werdesten, [[und]] die besten/ die riten dâ zuo wâ unde wâ./ ouch was der

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
Seite drucken