Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

lamp stN. (142 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

AvaLJ 49, 7 agnus dei" $s zuo sinen jungern zwein,/ daz er daz lamp wære, $s daz der werlte sunde næme./ Beide giengen si
BdN 156, 2 gar gesunt, aber siechen ist ez ungesunt. Isidorus spricht, ain lamp ze latein ist gesprochen ain erkenner, wann ez erkennt sein
BdN 311, 13 weis vor gewesen ist in andern dingen. //VON DEM KÄUSCHEN LAMP. /Agnus_castus haizt daz käusch lamp. daz ist ain paum, sam
BdN 311, 14 andern dingen. //VON DEM KÄUSCHEN LAMP. /Agnus_castus haizt daz käusch lamp. daz ist ain paum, sam Platearius spricht, der ist an
Daniel 2104 vrist/ [7#’v#’a] Von edlekeit des stammis./ Sin bletre sint des lammis/ Spise, unde nicht der ku./ Er treit zitlich, nicht zu
EvAug 157,18 in sin snyt. get seht ich sende ivch als di lember vnder di wolfe. ir sült niht tragen saeklein. noch taschen.
EvAug 210,16 sach iohannes ihesum chomenten zv im vnd sprach. seht daz lamp gotes. seht er hebet vf di sünde der werlte. dirr
EvAug 211,2 vnd ihesum wandelenten. do sprach er zv in. seht daz lamp gotes. vnd di zwen sin ivnger horten in redenten. vnd
EvAug 275,3 dich minne. do sprach er zv im. so waid miniv lember. do sprach er abersa zv im. symon iohannys minnest dv
EvBerl 9,27 sach Johannes Jhesum czu ym kumen unde sprach: ‘sich gotes lamp, sich den der do treit dy sunde der werlde._(30) Her
Gen 599 $s lîden ire nôte./ /Der junger brûder $s huote der lember,/ er nechunde nieht bûwen, $s er nespulgte untriuwe./ in duhte
Gen 614 inphâhen./ /Abel was einvaltich unt semfter, $s er hielt sîniu lember:/ an nehein ubel er nedahte, $s ein lam zopphere brâhte./
Gen 615 hielt sîniu lember:/ an nehein ubel er nedahte, $s ein lam zopphere brâhte./ / /Got inphie daz lamp $s unt wesse
Gen 616 nedahte, $s ein lam zopphere brâhte./ / /Got inphie daz lamp $s unt wesse im es michelen danch./ Kaîn der nît
GTroj 14771 dem geschaide,/ Daz sy dich diner waide/ Vertriben mit dem lame./ Sümliches wame/ Müss alhie ze zolle stan.’/ Verwapnett gie der
HeslApk 8418 [64#’v#’b] Durch hande, durch die vuze sluc,/ Daz her in lammes wis vortruc,/ Swaz ungemaches im geschach,/ Daz her da wider
HeslApk 20710 zeige dir die brut#s-/ #s+Die des lammes wib ist.#s-’/ Daz lamb Gotes daz ist Crist;/ Der heizet man der cristenheit,/ Wen
HvNstGZ 2453 Bot dir einen valschen m#;eunt,/ Da det du reines Gotes lam/ Gůtlich, als dir wol gezam:/ Dez gotlichen mundes gůte./ Den
HvNstGZ 2594 dir nit wol gezam,/ Nimest du den wolf fur daz lam,/ F#;eur daz golt den bosen mist:/ Wie unglich ez geteilt
HvNstGZ 3080 meren./ An dez heren cr#;euces stam/ Genegelt wart daz Gotes lam,/ Und nach dem dode ein scharpfes sper/ Wart durch sin
HvNstGZ 4767 Crist uber alle d#;eun!/ Got herre! und auch du Gotes lam,/ Dez vater sun in k#;eusche kam!/ Du bist heilig ein!/
JPhys 2, 18 irloſt unſich. uon deme tiefale. uon$/ diu uolgin wir deme lambe. ſuar iz uerit. alſo ſprichit der uorſage. Ich pin gitan
Konr 11,61 gebe an das crûce ʒe marteren durch alle ſvntere. Das lamp, das ſi opheroten #;ovf dem heiligen altære, das beʒeichenot $t
KvHeimHinv 313 Paulus, der bî niuwer zît/ von des ræzen wolfes gît/ lambes milte enphangen hât/ und als ein wârer chemphe stât/ mit
KvWGS 1398 boc enſolte do niht me/ des tempels opher meren:/ daz lamp daz muoſte reren/ darinne ſin unſchuldec bluot;/ got duhte ein
KvWGS 1435 rich./ ein criſten und ein jüde gelich/ ſint als ein lamp und als ein boc./ daz loup daz uns der holderſtoc/
KvWLd 32, 28 sîner wandelunge wir die siechen sêle erfrischen./ wir slahten, ôsterlichez lamp, dich ûf den frônen tischen,/ dâ ze brôte mischen/ dîn
KvWTroj 14883 dem wolfe tet er vil gelîch,/ der blicket zuo dem lambe hin,/ sô man ze schuole setzet in/ und man diu
Litan 115 vnde wissage, ewart,/ lewe, einhorne vnde lebart,/ are, calb vnde lamp,/ vnse trost vnde unsir heilant,/ unsir svnere/ vnde unsir mit teilere/
Litan 1077 alsein starkir lewe was irgremet/ den hetistu schiere sam ein lamp gezemit./ uon deme babise urbane/ wart er siner sunde ane/
Lucid 83, 11 von egipten lant, do gebót er den iuden, daʒ ſie ein lamp ſl#;eugen vnde daʒ ir iegelicher ſine dúrſtůdel mit deʒ lambiſ
Lucid 83, 11 lamp ſl#;eugen vnde daʒ ir iegelicher ſine dúrſtůdel mit deʒ lambiſ blůte ʒeichenete. Deʒ ſelbin nahtiſ ſante vnſer herre einen engil
Lucid 83, 17 Da wurden die oſteren ʒe aller eriſt fúr beʒeichenet. Daʒ lamp beʒeichent vnſern herren iheſum criſtum. Daʒ men die durſtůdel mit
Lucid 111, 7 den dageʒiten bitúten wir vnſern herren. Der wart alſ ein lamp ſwigende erſlagin. //Do ſprach der iunger: War umbe wart unſer
MarlbRh 22, 39 lichamen/ bit den geiseln zeriʒʒen alsamen./ man zeriʒt dat reine lamp,/ dat durch mich quam in disen kamp!/ //Schonet, schont, unmilde
MarlbRh 42, 4 geslechtes./ //An wers du glich einer bedlerinnen,/ dat du ein lamp n#;eit $’n mochts gewinnen/ ze offern, als de ew gebot/
MarlbRh 120, 4 in hat geschriven),/ d#;ei in dem gare wiʒem gewande/ dem lambe volgent in dem lande,/ da si singent $’n n#;iuen sanc,/
MarldM 48 daz vrone chint:/ do was diu din wambe/ ein chrippe deme lambe,/ Sancta Maria./ //Do gebære du daz gotes chint,/ der unsih
Mechth 1: Reg. 39 unde minne XXXIV. Du solt in der pine sin ein lamp, ein turteltube und ein brut (3#’v) XXXV. Die w#;eosti hat
Mechth 1: 34, 1 wesendes eweklich.» XXXIV. Du solt sin in der pine ein lamp, ein turteltube und ein brut Du bist min lamp an
Mechth 1: 34, 2 ein lamp, ein turteltube und ein brut Du bist min lamp an diner pine, du bist min turteltube an diner súfzunge,
Mechth 1: 46, 6 ist die (15#’r) wisheit. Der cappellan ist gekleidet mit des lambes blůt und ist mit der ere gekr#;eonet, und dú wisheit
Mechth 2: Reg. 9 der messe Johannis_Baptiste, von der wandelunge der ovelaten in das lamp, von der sch#;eoni der engelen, von vier hande lúten geheligot
Mechth 2: 2, 17 ungerne nach dem lieben stant./ «O edeler arn, o s#;eusses lamp, o fúres glůt, entzúnde mich!/ Wie lange sol ich alsus
Mechth 2: 4, 2 der messe Johannis_Baptiste, von der wandelunge der ovelaten in das lamp, von der engel sch#;eoni, von vier hande lúte geheliget und
Mechth 2: 4, 25 sin arm und sin bein blekoten. Der trůg ein wisses lamp vor siner brust, und zwo ampellen braht er an sinen
Mechth 2: 4, 26 vingeren. Do gieng er zů dem altar und saste das lamp dar uf und neig do lieplich dar. Das was Johannes_Baptista,
Mechth 2: 4, 89 ovelaten nam in sine hende, do hůp sich das selbe lamp uf, das uf dem alter stůnt, und v#;eogete sich mit
Mechth 2: 4, 91 siner hant in die ovelaten und die ovelaten in das lamp, also das (21#’r) ich der ovelaten nút me sach, mere
Mechth 2: 4, 91 (21#’r) ich der ovelaten nút me sach, mere ein blůtig lamp, gehangen an einem roten crúze. Mit also s#;eussen #;vogen sach

Ergebnis-Seite: 1 2 3 >>
Seite drucken