Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vāre stF. (87 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 696,16 verre nāch im reit./ Parzivāl der clāre/ wart des āne vāre/ überparlieret,/ daz wart gecondwieret/ elliu scham ūz sīme herzen dō:/
Parz 699,7 ich, hźr, von iu vernomn,/ ob ir mirz saget āne vār,/ daz prīs ein teil an mir hāt wār./ swie unsanfte
Parz 716,2 sprach "niftel, du hāst wār,/ der künec dich grüezet āne vār./ dirre brief tuot mir męre kunt,/ daz ich sō wunderlīchen
Parz 780,1 haz:/ durch friunde bet er des vergaz/ //Mit triwen āne vāre./ diu werde, niht diu clāre,/ snellīche wider ūf spranc:/ si
Parz 780,28 ir vel durch daz hār/ niht verselwen mit ir blickes vār./ ___si stuont mit zühten unde sprach/ des man für hōhiu
Parz 784,19 müeze schouwen/ si unt ander frouwen/ den Clinschor teilte sīnen vār/ mit gevancnisse nu manec jār."/ zwźn rīter huoben se ūf
SM:Had 6: 1, 1 senden man./ //Ich irgieng mich vor der stat, doch āne vār;/ do gidāchte ich gar $s lieblīch an sī./ Sā zehant
SM:Wi 1: 2, 5 fröide gewan./ Het ich des getriuwet,/ daz sī mit dem vāre/ mich ir dienen hiez, do si mich ir gewan,/ Secht,
Tr 12985 daz triben si naht unde tac/ und was daz āne vāre:/ an rede und an gebāre/ wāren si beidiu gźnde,/ sitzende
Tr 13500 der zīt/ vil liehte und vil clāre./ //Tristan nam keiner vāre/ noch keiner slahte merke war,/ wan gieng et baltlīche dar,/
Tr 13662 in dem muote/ leitlīchen unde swāre/ und was in stęter vāre/ alle zīt und alle stunde,/ ob ers ervinden kunde/ an
Tr 14263 vruo/ sīne lüge und sīne lāge zuo:/ ez leite sīne vāre/ an rede und an gebāre/ ze iegelīchen stunden/ und hęte
Tr 14531 gegangen;/ wan ir sīt sō bevangen/ mit merke und mit vāre,/ daz ich mich her zewāre/ verstolen hān mit maneger nōt/
Tr 14636 hęter michel angest dar,/ wan er erkande sich iesā/ der vāre unde der lāge dā:/ ’got hźrre’ dāhter wider sich/ ’beschirme
Tr 14664 ir jāmergarten,/ in dem si zallen stunden,/ sō si vor vāre kunden,/ ir jāmer clageten under in./ dā giengen si her
Tr 14697 hie bī verstuont si sich iesā/ der lāge unde der vāre/ und ouch an dem gebāre,/ den Tristan hin zir hęte./
Tr 14742 hie sī,/ ich gębe ź doch zewāre/ durch bœser liute vāre/ ein mīn lit von mīner hant,/ ź ieman węre bekant,/
Tr 14886 ez aber dar umbe ergź,/ swie harte ez mir ze vāre stź,/ ich wil iuch doch geniezen lān,/ daz ir niht
Tr 15066 nieman vor im niht./ swer aber offenbāre/ dem vīnde sīne vāre/ ze schaden breitet unde leit,/ dazn zel ich niht ze
Tr 15086 mīn/ an rede und an gebāre!/ wir sīn mit grōzer vāre/ besetzet unde bevangen:/ uns gānt zwźn eiterslangen/ in tūben bilde,
Tr 15105 hunt;/ wan si leiten zaller stunt/ den gelieben zwein ir vāre,/ an allem ir gebāre,/ an iegelīchem gange/ als hunt unde
Tr 15123 an/ dekeiner slahte swęre/ vür gebreitet węre,/ und nāmen keiner vāre war./ sus lac diu heinlīche schar/ nāch gemelīcher sache/ den
TürlArabel F 307 in daz sehste jar,/ daz haz vnd leit mit nides var/ aller Franzoyser lant entworht,/ vnd Tybaldes verlorn#;iv minne worht,/ daz
UvZLanz 5669 er mit entrunne/ swenn er des state gewunne./ in dirre vāre stuont sīn leben./ er hāte vil durch ruom gegeben:/ und
UvZLanz 5692 guot,/ wan dā rīche künege wāren/ und fürsten in den vāren,/ daʒ si grōʒes schalles pflāgen./ die naht si schōne lāgen/
Wh 70,20 dem rāmes zil./ ieslīcher sīn sper sancte,/ der im ze vāre sprancte./ Vīvīanzen er nider warf:/ er tet sō der der
Wh 71,29 dem eide gemant./ des hers vride was benant/ benamen ze vāre der kristenheit./ ieslīch künec niuwan selbe reit./ //Die andern gesunden/
Wh 97, 4 si woltenz leben verzinsen./ Terramźr dō selbe niht vermeit,/ ze vāre umb Orangis er reit,/ sīner tohter schaden er spehete./ dō
Wh 119,20 sprach ‘du sagest al wār:/ mīn līp mīn selbes lībe vār/ hāt unbekant erzeiget./ mir was dīn kunft versweiget,/ als ein
Wh 132,12 ze hūse in brāhte Wīmār./ aldā wart er ān allen vār/ entwāpent schiere. ź daz geschach,/ sō was dem orse sīn
Wh 229,12 ez im vrumte niht ein hār./ Gyburc vür den selben vār/ der bürge slüzzel selbe truoc./ die wāren spęhe alsō genuoc;/
Wh 287,18 minne,/ danne mīner kurzen zīte jār,/ oder danne der smęhlīche vār/ des mich ir vater wente./ ich getrūwe ir wol, si
Wh 293,16 solte hān vür wār./ dō sprach er ‘vrouwe, āne allen vār/ gestźn ich sīner werdekeit./ ich riche ouch schamlīchiu leit,/ dā
Wh 387, 9 milte und ander sīner tugent/ gespręche ir reht, sīt āne vār/ sō stuonden sīner zīte jār,/ daz sīn herze was genendic!/
Wh 457,19 dar umbe manegen līp/ noch gein uns wāgen sol sīn vār./ du weist wol, über sehs jār/ sprach al der heiden
Wh 464,15 versniten:/ al teuwende ich drunder kom geriten,/ niht durh nemens vāre./ ich vant drī und zweinzec bāre,/ alsō manegen tōten künec
Wig 2377 slahen %..ir doch ein kläpfelīn / mit worten und mit vāre. / ezn mac nū zewāre / ein vrouwe vür ir

Ergebnis-Seite: << 1 2
Seite drucken